Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and AFD Baths
Baignoire et baignoires AFD
Bañeras and bañeras con desagüe arriba del nivel del piso
Series/Série/Serie
7126, 7127, 7128,
7130, 7131
USA: 1-800-STERLING
(1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1105581-2-D
©2011 Kohler Co.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Sterling 7126 Serie

  • Página 1 Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and AFD Baths Baignoire et baignoires AFD Bañeras and bañeras con desagüe arriba del nivel del piso Series/Série/Serie 7126, 7127, 7128, 7130, 7131 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1105581-2-D ©2011 Kohler Co.
  • Página 2 Tools/Outils/Herramientas Square 100% Silicone Sealant Rubber Mallet Équerre Mastic à la silicone à 100% Maillet en caoutchouc Escuadra Sellador 100% de silicona Mazo de goma Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Página 3: Before You Begin

    Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. Do not select a rim-mount faucet or large deck-mount faucet for this product. These faucets may be inadvertently used as a means of support and are not appropriate or safe for this installation. Select a wall-mount faucet or alternative deck-mount faucet.
  • Página 4: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) éviter l’endommagement de la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
  • Página 5 Antes de comenzar (cont.) Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación del suministro de agua y desagüe. Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Sterling 1105581-2-D...
  • Página 6 Roughing-In 44" (111.8 cm) 60" (152.4 cm) With Apron Avec bandeau 30" (76.2 cm) 16" (40.6 cm) Con faldón 8-3/4" 2" (5.1 cm) (22.2 cm) C D. Drain Without Apron Drain de 8-3/4" Sans bandeau 8" Ø 2" (5,1 cm) (22.2 cm) Sin faldón (20.3 cm)
  • Página 7 Roughing-In (cont.) 71261100 32″ (81.3 32-1/4″ 16″ (40.6 10″ (25.4 22″ (55.9 31-1/4″ 30-1/4″ (81.9 cm) (79.4 (76.8 cm) 71271100 36″ (91.4 36-1/4″ 18″ (45.7 12″ (30.5 24″ (61 35-1/4″ 34-1/4″ (92.1 cm) (89.5 (87 cm) 71281100 42″ 42-1/4″ 21″ (53.3 15″...
  • Página 8: Plan De Raccordement

    Plan de raccordement 71261100 32″ (81,3 32-1/4″ 16″ (40,6 10″ (25,4 22″ (55,9 31-1/4″ 30-1/4″ (81,9 cm) (79,4 (76,8 cm) 71271100 36″ (91,4 36 1/4″ 18″ (45,7 12″ (30,5 24″ (61 35-1/4″ 34-1/4″ (92,1 cm) (89,5 (87 cm) 71281100 42″ 42-1/4″...
  • Página 9: Diagrama De Instalación

    Diagrama de instalación 71261100 32″ (81,3 32-1/4″ 16″ (40,6 10″ (25,4 22″ (55,9 31-1/4″ 30-1/4″ (81,9 cm) (79,4 (76,8 cm) 71271100 36″ (91,4 36-1/4″ 18″ (45,7 12″ (30,5 24″ (61 35-1/4″ 34-1/4″ (92,1 cm) (89,5 (87 cm) 71281100 42″ 42-1/4″ 21″...
  • Página 10: Construcción Nueva De La Estructura De Postes De Madera

    New Framing Construction Framing Provisions WARNING: Risk of property damage. The bath must be supported by the subfloor. The wall surrounds are not designed to hold the bath in place and are not intended to be load bearing. The support clips or screws must be used to prevent the bath from lateral movement.
  • Página 11: Prepare El Subpiso

    Prepare the Subfloor (cont.) For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain assembly. The drain connection should be made directly under the overflow drain. Leave room to connect the piping. Verify the subfloor is level. If the subfloor is not level, proceed to the ″Level the Subfloor″...
  • Página 12 Prepare el subpiso (cont.) Para instalaciones con desagüe a través del piso, perfore el orificio en el piso para el ensamble de desagüe. La conexión de desagüe debe hacerse directamente bajo el rebosadero de desagüe. Deje espacio para conectar las tuberías. Verifique que el subpiso esté...
  • Página 13 Install the Rough Plumbing 12" 12" (30.5 cm) 4" (10.2 cm) (30.5 cm) 4" (10.2 cm) 3-1/8" 3-1/8" (7.9 cm) (7.9 cm) 60" (152.4 cm) x 60" (152.4 cm) x 32" (81.3 cm) 36" (91.4 cm) Series/Séries/Serie 7126 Series/Séries/Serie 7127 Faucet Location 6-1/2"...
  • Página 14: Installer La Plomberie De Raccordement

    Install the Rough Plumbing (cont.) CAUTION: Risk of personal injury. Do not select a large rim-mount or deck-mount faucet for this product. These faucets may be inadvertently used as a means of support and are not appropriate or safe for this installation. Select a wall-mount faucet or alternative deck-mount faucet.
  • Página 15 Prepare the Bath - Alcove Studs Montants Postes de madera 1-9/16" (4 cm) Ledger Strip Bande de lambourde Larguero Stud Montant Poste de madera Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire soit nivelée. Verifique que la bañera esté nivelada. Ledgers/Lambourdes/Rebordes 71261100 30-1/4″...
  • Página 16 Prepare the Bath - Alcove (cont.) Cut two ledger strips to dimension ″G.″ Install the ledger strips. Dry fit the bath and make sure the rim of the bath does not support its weight. Lower the brace slightly if the weight of the bath rests on the brace. Remove the bath.
  • Página 17: Prepare La Bañera - Encajonada Entre 3 Paredes

    Préparer la baignoire - Alcôve (cont.) Retirer la baignoire. Mesurer vers le bas 1-9/16″ (4 cm) à partir de la première marque et en faire une seconde. Couper deux lambourdes de plancher à la dimension ″G″. Installer les lambourdes. Cloisonner la baignoire et s’assurer que le rebord de celle-ci ne supporte pas son poids.
  • Página 18 Prepare la bañera - Encajonada entre 3 paredes (cont.) NOTA: Si la bañera no está a nivel: Siga el procedimiento que se presenta a continuación ″Instale una capa de cemento o mortero″, o instale cuñas debajo de la bañera con cuñas de metal, madera u otro material durable. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la estructura de postes de madera y a nivel.
  • Página 19 Install the Apron (Optional) Alignment Tab/Languette d'alignement/Lengüeta de alineación Slot/Rainure/Ranura NOTE: An optional apron is only available for 5’ (1.5 m) bath models (71261100, 71271100, 71281100). Position a protective barrier on the floor so the bath will not be scratched. Turn the bath over.
  • Página 20: Instale El Faldón (Opcional)

    Installer le bandeau (optionnel) (cont.) Appuyer sur les clips du bandeau pour les enfoncer dans les dispositifs d’attache du rebord de la baignoire. Si nécessaire, taper doucement dessus en utilisant un maillet en caoutchouc. Installer les supports du bandeau. Instale el faldón (opcional) NOTA: El faldón opcional sólo está...
  • Página 21 Construct the Framing - Drop-In (cont.) NOTICE: The bath may be installed in either a drop-in or an island installation. For drop-in installations: A cutout in the floor with decking on all four sides is required. A framework and subfloor must be added below the deck. The deck positions the bath while the framework and subfloor support the bath.
  • Página 22: Construya La Estructura De Postes De Madera - De Sobreponer

    Construire le cadre - Encastré (cont.) NOTICE: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le périmètre du rebord. Le périmètre du rebord doit être soutenu de manière adéquate, mais il ne doit pas supporter le poids de charge de la baignoire. Pour des installations encastrées Disposer et découper soigneusement le matériau du comptoir brut.
  • Página 23 Construya la estructura de postes de madera - De sobreponer (cont.) borde debe tener el soporte adecuado, pero no debe soportar el peso de la bañera. Para las instalaciones de sobreponer Trace y corte con cuidado el material de la cubierta no acabada. Use la plantilla de corte, si se provee, o consulte el diagrama pertinente en la sección ″Diagrama de instalación″.
  • Página 24 Install the Rough Plumbing Shower Elbow Coude de douche| Codo de ducha Blocking Arrêt Bloque Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque Optional Optionnel Water Supply Opcional Alimentation d'eau Suministro de agua 24" Optional (61 cm) Optionnel Min/Min/Mín Opcional 8-3/4"...
  • Página 25 Install the Rough Plumbing (cont.) Install the shower valving according to the manufacturer’s instructions. Do not install the trim at this time. Installer la plomberie de raccordement 71261100 16″ (40,6 cm) 71271100 18″ (45,7 cm) 71281100 21″ (53,3 cm) 71301100 18″...
  • Página 26 Instale las tuberías de plomería (cont.) Sitúe las tuberías de desagüe según las dimensiones del diagrama de instalación. NOTA: Si las tuberías se van a instalar en la pared de postes no acabada, instale los suministros después de instalar la bañera. Coloque las tuberías según el diagrama de instalación.
  • Página 27 Position the Bath - Alcove (cont.) supported, and is aligned with the finished wall. Install a Mortar Cement Bed (Optional) NOTE: If a mortar cement bed will be installed, the pad is not required. Remove the bath and pad from the alcove. NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support.
  • Página 28: Coloque La Bañera - Encajonada Entre Tres Paredes

    Positionner la baignoire - En alcôve (cont.) Étaler une couche de mortier de 2″ (5,1 cm) sur le sous-plancher, en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoire qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier. Ne pas étaler le mortier autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la baignoire.
  • Página 29: Coloque La Bañera - De Sobreponer

    Position the Bath - Drop-In NOTICE: To avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath before proceeding. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions.
  • Página 30: Fije La Bañera - Encajonada Entre Tres Paredes

    Secure the Bath - Alcove Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción 2-1/2" D. Overflow Trop plein Ø 2-1/2" Rebosadero de 2-1/2" D. 17" (43.2 cm) Overflow Height 18-3/4" 2" D. Drain Hauteur de trop-plein (47.6 cm) 3/16" Drain de Ø 2" Altura del rebosadero (5 mm) Desagüe de 2"...
  • Página 31 Fije la bañera - Encajonada entre tres paredes (cont.) Fije los clips de sujeción con un clavo de techar (no provisto) o tornillo de cabeza plana no cónica (no provisto). Secure the Bath to the Deck Bath Flange Screw/Vis/Tornillo Attachment Clip Bride de la baignoire Bath Flange Clip d'attache...
  • Página 32 Sécuriser la baignoire sur le comptoir (cont.) Positionner le rebord inférieur du clip d’attache sous le rebord de la baignoire et placer la patte contre la bride de la baignoire. Percer des trous-pilotes à travers la bride aux emplacements des clips d’attache afin de protéger la bride contre les craquelures lors de l’installation des dispositifs d’attache.
  • Página 33 Install the Finished Wall - Alcove Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Material de la pared acabada Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1/8"...
  • Página 34: Instale La Pared Acabada - Encajonada Entre Tres Paredes

    Installer le mur fini - En alcôve (cont.) Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le mur fini avec du mastic à la silicone à 100 %. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant.
  • Página 35: Termine La Instalación

    Termine la instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en el desagüe y el rebosadero. Este sello hermético evitará daños a la propiedad. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante del desagüe. Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante.
  • Página 36: Cuidado Y Limpieza

    3 years from the date of sale when used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings. Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by 1105581-2-D Sterling...
  • Página 37 Warranty (cont.) Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty.
  • Página 38: Garantía

    Fregaderos de cocina y lavaderos de servicio - LIMITADA DE POR VIDA PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL De acuerdo a la clasificación arriba descrita, STERLING, una división de Kohler Co., garantiza que los muebles de baño y los lavabos (Sterling) hechos de material sólido de Vikrell estarán libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la...
  • Página 39 Garantía (cont.) específicos. Además, usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Sterling 1105581-2-D...
  • Página 40 1105581-2-D...

Tabla de contenido