Descargar Imprimir esta página
Bpt A/241 Instrucciones Para La Instalación, Funcionamiento Y Manutención
Bpt A/241 Instrucciones Para La Instalación, Funcionamiento Y Manutención

Bpt A/241 Instrucciones Para La Instalación, Funcionamiento Y Manutención

Publicidad

Enlaces rápidos

A
I
B
A
140
43,5
7,5
57
B
140
64,5
03.2004/2403-1411
P1
2
4A
C
4C
A/241
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
1
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
ALIMENTATORE A/241
L'apparecchio permette la realizza-
zione di impianti citofonici 1+n (1
conduttore comune + 1 dedicato per
tutti i derivati interni) ed utilizza le
stesse apparecchiature accessorie
della citofonia tradizionale (es. grup-
po fonico, moduli di chiamata, selet-
tore d'ingressi, ecc).
L'apparecchio è munito di un trasfor-
matore la cui potenza garantisce l'ali-
mentazione del posto esterno HPC/1
e max. 20 placche a 6 pulsanti HPP/6
(oppure il modulo audio MVA/100.01
e massimo 20 moduli di chiamata MC
o 10 lampade d'illuminazione pulsan-
ti, pari a 20 pulsanti di chiamata,
nelle targhe serie AZ).
3
È munito delle seguenti funzioni:
- 2 note di chiamata bitonali per due
posti esterni (o per chiamata supple-
mentare, es. dal pianerottolo).
- Alimentazione e comando per elet-
troserratura (12 Vca 1 A) tramite un
relè (interno all'apparecchio) pilotato
da un temporizzatore, regolabile da 2
a 15 s tramite il potenziometro P1
accessibile attraverso il coperchio
posto sopra l'apparecchio (fig. 1).
ATTENZIONE. Per distanze superiori
a 50 m, al fine di evitare disturbi sulla
linea audio, si deve tenere separati i
conduttori di alimentazione illumina-
zione posto esterno (morsetti 16-NC-
23) da quelli audio (morsetti 11-12-L).
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera A
~
rete
~
Morsettiera B
4B
16
uscita 14 V ca
23
NO normalmente aperto
C
comune
NC normalmente chiuso
5
massa
21 uscita 11 V cc
8
uscita comune chiamata 1
8A uscita comune chiamata 2
11 audio dal posto esterno
12 audio al posto esterno
L
audio al derivato interno
Morsettiera I
+B ingresso +12 V cc
-B ingresso -12 V cc
5
massa
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 230V ±10%, 50/60
Hz.
Il trasformatore è protetto elettronica-
mente contro sovraccarichi e corto-
5
circuiti.
L'apparecchio può essere alimentato
anche da 2 batterie +12 V cc (300
mA max.) e -12 V cc (100 mA max.)
in caso d'interruzione dell'alimenta-
zione principale.
NOTA. L'apparecchio non è dotato di
dispositivo per la protezione della bat-
teria.
• Potenza assorbita: 15 VA.
• Tensioni di uscita:11 V cc, 150 mA;
14 V ca, 650 mA (1 A in servizio
intermittente).
• Generatore di chiamata: 2 tipi di
nota bitonale (sulla stessa chiama-
ta si possono collegare in parallelo
fino a 2 derivati interni).
• Temporizzazione apriporta: regola-
bile da 2 a 15 s.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 8 unità
basso per guida DIN (fig. 2).
L'alimentatore può essere installato,
senza coprimorsetti, in scatole muni-
te di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro vedere
la fig. 2A.
Oppure può essere installato a pare-
te utilizzando la guida DIN in dotazio-
ne ed applicando il coprimorsetti.
Per le dimensioni di ingombro vedere
la fig. 2B.
NOTA. La protezione del trasformatore
dell'apparecchio contro sovraccarichi
e cortocircuiti è ottenuto elettronica-
mente anzichè mediante fusibili.
Per ripristinare il normale funziona-
mento, in caso d'interruzione, bisogna:
a) togliere l'alimentazione all'appa-
recchio
b) eliminare le cause dell'arresto
c) far raffreddare l'apparecchio per al-
meno 1 min
d) ricollegare l'apparecchio.
CITOFONO YC/241
Apparecchio per sistemi citofonici 1+n,
completo di segreto di conversazione.
È munito di un pulsante apriporta
ed è dotato di chiamata elettronica.
L'apparecchio può gestire la chiamata
pianerottolo tramite il morsetto dedicato
ed è predisposto per l'inserimento del
pulsante servizi ausiliari (
Funzione dei morsetti (fig. 5)
Morsettiera C
5
comune
7
ingresso linea
20 ingresso chiamata dal pianerot-
tolo
CITOFONO C/241
Di caratteristiche simili al YC/241.
È munito di un pulsante per servizi
ausiliari ( • ).
• Potenza massima commutabile del
pulsante servizi ausiliari: max. 24V,
1 A.
contatti
relè
Istruzioni per l'installazione
Dopo aver tolto il mobile (vite frontale
di fig. 3, in basso), fissare la base
direttamente al muro (fig. 4A), oppu-
re alla scatola incasso (fig. 4B o 4C).
Su pareti non perfettamente piane
evitare il serraggio eccessivo delle
viti.
Effettuare i collegamenti e rimettere il
mobile.
GRUPPO DIODO KD/4
Kit adattatore di chiamata necessario
per permettere l'uso di posti esterni
serie targha, dei moduli di chiamata
MC/... o dei posti esterni serie AZ
negli impianti citofonici 1+n.
È composto da 4 diodi e relativi fili di
collegamento per max. 4 pulsanti di
chiamata e conduttori per l'ingresso
) YP1.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bpt A/241

  • Página 1 L’alimentatore può essere installato, L’INSTALLAZIONE senza coprimorsetti, in scatole muni- te di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro vedere ALIMENTATORE A/241 la fig. 2A. L’apparecchio permette la realizza- Oppure può essere installato a pare- zione di impianti citofonici 1+n (1...
  • Página 2 Tastenlampen bzw. 20 Ruftasten bei wieder anschliessen. using the DIN rail supplied, but fitted den Tableaus der Serie AZ) gewähr- with terminal covers. A/241 POWER SUPPLIER leistet. SPRECHGARNITUR YC/241 Dimensions are shown in figure 2B. This device enables installation of Mit den folgenden Funktionen: Gerät für Haussprechanlagen 1+n,...
  • Página 3 • Générateur d’appel: 2 types de Por las dimensiones consultar la fig. note bitonale (on peut, sur le même 1 Anschlußdraht für die Ton- ALIMENTADOR A/241 leitung aus dem Netzgerät appel, relier en parallèle jusqu’à 2 También se puede aplicar a la pared Permite realizar equipos de portero A/241.
  • Página 4 PARA A INSTALAÇÃO INSTALLATION WIRING DIAGRAMS O alimentador pose ser instalado, ANLAGENPLÄNE sem a tampa dos bornes, em caixas ALIMENTADOR A/241 com calha DIN (EN 50022). O aparelho permite a realização de SCHEMA D’INSTALLATION Para as dimensões ver fig. 2A.
  • Página 5 SECRETO DE CONVERSACION Y PLACA EXTERNA TM. INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI- LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA- ÇÃO E PLACA BOTONEIRA TM. B B B B A/241 A A A B B B B B B TTS/...+ TMP/...+ MVA/100. MC/...+ MR/100+ KD/4 MVA/100.
  • Página 6 SECRETO DE CONVERSACION Y PLACA EXTERNA TARGHA. INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI- LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA- ÇÃO E PLACA BOTONEIRA TARGHA. B B B A A A B B B B B HPC/1+ A/241 …HTS HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …KD4 HA/200 KD/4...
  • Página 7 IMPORTANTE. Quitar el puente SW2 y insertar el puente SW3 en el módulo de audio MVA/100. IMPORTANTE. No módulo MVA/100. tirar a ponte SW2 e inserir a ponte SW3 HPC/1+ …HTS 2 1 L HA/200+ A/241 …KHPS+ …HPP/6+ KHSO+ …KD4 HA/200 TTS/...+ TMP/...+ MVA/100.
  • Página 8 ÇÃO E 3 ENTRADAS. B B B B IMPORTANTE. Togliere il ponticello SW2 ed inseri- re il ponticello SW3 nel modulo audio MVA/100. A/241 WARNING. Remove SW2 jumper and insert the SW3 jumper in MVA/100. audio module WICHTIG. Die Brücke SW2 entfernen un Brücke SW3 entschalten, in der Türlautsprechermodul...
  • Página 9 SE 7607. SE 7607. 4 3 2 1 4 3 2 1 HPC/1+ …HTS HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ KHSO+ …KD4 HA/200 KHSO SI/200 2 1 L AS/200 KD/4 HPC/1+ HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS+ TTS/...+ TMP/...+ KHSO MVA/100. HA/200 MC/...+ MR100 MVA/100. KHSO SI/200 MC/..
  • Página 10 SW3 en el módulo de audio MVA/100. IMPORTANTE. No módulo MVA/100. tirar a ponte SW2 e inserir a ponte SW3 HPC/1+ 2 1 L …HTS HA/200+ …KHPS+ A/241 …HPP/6+ KHSO+ …KD4 HA/200 KHSO SI/200 2 1 L KD/4 SE 7608.
  • Página 11 SE 7607. SE 7608. 4 3 2 1 1316 24 4 3 2 1 HPC/1+ HA/200+ …KHPS+ …HPP/6+ AS/200 …HTS+ KHSO HA/200 KHSO SI/200 4 3 2 1 4 3 2 1 TTS/...+ TTS/...+ TMP/...+ TMP/...+ MVA/100. MVA/100. MC/...+ MC/...+ MR/100 MR100 MVA/100.
  • Página 12 Esquema de conexión entre el alimenta- Connection diagram between SI/200 Esquema de conexión entre el selector panel. dor A/241 y la placa exterior de la serie entrance selector and AZ series entry de entrada SI/200 y la placa exterior de panel.