Página 2
Deutsch ………………………………………………………………………………… English ………………………………………………………………………………… 17 Français ……………………………………………………………………………… 31 Español ………………………………………………………………………………… 45...
1. Sicherheitshinweise 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte alle Hinweise. Nichtbeachtung dieser Informationen kann Verletzungen der Anwender oder Beschädigung am Gerät zur Folge haben. Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall auf andere Weise installiert oder benutzt werden, als in dieser Bedienungsan- leitung beschrieben.
Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder die zuständige Vertretung. Kompaktphotometer PF-12 inkl.: Software DVD, Handbuch, 4 AA Mignon Batterien, 4 Leerküvetten, Trichter, Becher, Spritze, USB-Kabel, Kalibrierküvette und Zertifikat alles zusammen im stabilen Koffer 2.4.
2.5. Betriebsumgebung Die folgenden Bedingungen sind erforderlich, um einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten. • Zur ordnungsgemäßen Funktion des Geräts muss die Umgebungstemperatur bei Betrieb 0–50 °C betragen. • Die relative Feuchte muss unter 90 % (ohne Kondensatbildung) liegen. •...
Sie sich bitte an Ihre zuständige MACHEREY-NAGEL Vertretung. 4.2. Batteriebetrieb Das Photometer PF-12 arbeitet mit Batteriestrom. In das Gerät werden vier AA Alkali-Mangan z.B. Duracell Plus (werden mitgeliefert) eingesetzt. Auch auflad- bare Akkus z.B. 4 x Compit NiMH AA 2500 mAh sind als Sonderzubehör er- hältlich.
Mit den Tasten Datum oder Zeit anwählen und über Tastatur eingeben. 3. Kalibrieren Mit der Taste kalibrieren anwählen. Als erstes werden automatisch alle Filter mit der Lampe kontrolliert. Anschließend fordert das PF-12 das Einsetzen der Kalibrierküvette (eine wassergefüllte saubere Rundküvette). Mit bestätigen.
4. Speicher Mit den Tasten Speicher ein oder aus anwählen und mit bestätigen. 5. Reaktionszeit Mit den Tasten Reaktionszeit ein oder aus anwählen und mit bestä- tigen. 6. Signalton Mit den Tasten Signalton ein oder aus anwählen und mit bestätigen. 7.
Beipackzettel. Handbuchseiten in Piktogrammdarstellung finden Sie im Internet unter: www.mn-net.com und auf der Software DVD. 5.4. Durchführung von NANOCOLOR Rundküvettentesten ® Die Kenndaten aller NANOCOLOR Rundküvettenteste sind im PF-12 gespei- ® chert. Photometer einschalten Es erscheint die Anzeige „Methode: _ _ _“. Ein NANOCOLOR Rundküvettentest kann sowohl...
Zur detaillierten Durchführung der einzelnen Teste beachten Sie bitte den ent- sprechenden Beipackzettel. Handbuchseiten in Piktogrammdarstellung finden Sie im Internet unter: www.mn-net.com und auf der Software DVD. 5.5. Photometrische Grundfunktionen Durch den Aufruf der Methoden 901 - 903 und 905 können die photometrischen Grundfunktionen aufge- rufen werden.
6. Speicher In der Grundeinstellung ist die Speicherverwaltung aktiviert, erkennbar an ei- nem ✔ in der oberen Statusanzeige. Im Konfigurationsmenü kann der Speicher generell ein- oder ausgeschaltet werden. Zur Speicherbearbeitung im Methodenaufruf die Taste betätigen. Es er- scheint entweder oder, wenn Messwerte gespeichert sind, z. B. In der Speicherbearbeitung gibt es mehrere Möglichkeiten mit den Messwerten aus dem Speicher zu arbeiten.
7. Sonderfunktionen 7.1. Sondermethoden Das PF-12 bietet die Möglichkeit, bis zu 20 Methoden selbst zu definieren. Die Methoden können als lineare (Faktor) oder als unlineare Methoden (bis zu Funktionen 4. Grades) definiert werden. Für die definierten Methoden stehen bei der Durchführung sämtliche im Hauptprogramm vorhandenen Optionen wie Probeort, Verdünnung, Speichern usw.
Editieren Durch Drücken der Tasten gelangt man in das Untermenü Editieren. Mit Bestätigen durch die Taste können alle zuvor gemachten Eingaben menüge- führt editiert werden. Ausgeben Durch Drücken der Tasten gelangt man in das Untermenü Ausgeben. Mit Bestätigen durch die Taste können alle zuvor gemachten Eingaben über die USB-Schnittstelle an einen PC ausgegeben werden.
Die Küvetten werden mit einem fussel- freien Tuch gereinigt. 9. Fehlersuche Die Korrektur von Problemen, die mit dem Photometer PF-12 vor Ort auftreten können, beschränkt sich auf den Austausch der Batterien bzw. des Akkupacks, und die Kalibration des Gerätes.
Página 17
CONTENTS 1. Safety precautions …………………………………………………………………18 1.1. General safety precautions …………………………………………………………18 1.2. Chemical and biological safety ……………………………………………………18 2. Photometer PF-12 ……………………………………………………………………19 2.1. Technical Data ………………………………………………………………………19 2.2. Design ………………………………………………………………………………20 2.3. Shipment ……………………………………………………………………………20 2.4. Interface and power supply …………………………………………………………20 3. Usage …………………………………………………………………………………21 4. Setup ……………………………………………………………………………………22 4.1.
1. Safety precautions 1.1. General safety precautions Read the entire manual carefully before you set-up and start the instrument. Please adhere to all information. Non-compliance may result in injury to the us- ers or damage to the instrument. In order to not adversely influence the instru- ment’s inbuilt safety measures, the instrument may not be installed or used in any other way than specified in the in the manual.
2. Photometer PF-12 2.1. Technical Data Type: Single-beam filter photometer with microprocessor control, self-test and auto-calibration Wavelength range: 340–860 nm Optics: Automatic filter wheel with 7 interference filters, Insen- sitive to external light for fast measurements without cuvette slot cover...
2.3. Shipment If one of the components from the following list should be defective or missing, please contact MACHEREY-NAGEL or your local distributor. Compact photometer PF-12 incl.: Software DVD, manual, 4 AA Mignon batteries, 4 empty cuvettes, funnel, bea- ker, syringe, USB-cable, calibration cuvette and certificate in in a rugged case 2.4.
2.5. Operating environment The following conditions are necessary to provide longevity and flawless func- tioning of the instrument. • Operating temperature 0–50 °C • Relative humidity: 90 % • To ensure safe results, the instrument should not be stored in extremely dusty, damp or wet conditions (the instrument optics are IP67 proof and don’t experi- ence any sustained damage from such conditions).
Only remove the battery compartment when changing batteries! 4.3. Operation with battery pack The PF-12 can be equipped with an internal battery pack, which can be charged via the USB port. You can order such a power pack separately and insert it into the instrument (as of SN: NPF121600).
3. Calibration to turn on calibration. First the photometer automatically checks all fil- ters with the lamp. For the second calibration step the photometer PF-12 re- quires a calibration tube (a clean NANOCOLOR test tube filled with water).
4. Memory to turn the memory on or off and confirm by pressing 5. Reaction time to turn the reaction time on or off and confirm by pressing 6. Signal tone to turn the signal tone on or off and confirm by pressing 7.
5.4. Performance of NANOCOLOR tube test ® The characteristics of all our NANOCOLOR tube tests are prestored in the ® PF-12. Switch on photometer The display “Method: _ _ _” appears. You can call up a NANOCOLOR tube test via the a ®...
5.5. Basic photometric functions By calling up method 901 - 903 and 905 you can access basic photometric functions or select the re- quired option in the scroll mode by using keys and confirm with Method 901: Measurement with factor 1.
6. Memory In the standard mode of operation the memory is activated, indicated by a ✔ in the upper start display. The configuration menu allows to activate / deactivate memory completely. For memory administration press in the method selection mode. The display will read either, or, if any measuring values are stored, e.g.
7. Special functions 7.1. Special methods The PF-12 allows you to define up to 20 special methods. The methods can be defined as linear (factor) or non-linear methods (up to the 4th degree). For defined methods, the same options as in the main program, such as sample lo- cation, dilution, memory, etc.
7.2. Sample numbering To differentiate between samples, the PF-12 assigns a sample-number to every measurement (starting with 0001). Subsequent measurements are numbered accordingly. You have the option to change the sample-number after every measurement and to assign it to the current result.
During chemical analyses often samples have to be diluted to fit within a certain measuring range. To avoid manual calculations, you can enter the dilution into the PF-12, which will then re-calculate the result, taking the dilution into account. Example:...
Página 31
CONTENU 1. Consignes de sécurité ………………………………………………………………32 1.1. Consignes de sécurité générales …………………………………………………32 1.2. Sécurité chimique et biologique ……………………………………………………32 2. Photomètre PF-12 ……………………………………………………………………33 2.1. Caractéristiques techniques ………………………………………………………33 2.2. Présentation …………………………………………………………………………34 2.3. Contenu ………………………………………………………………………………34 2.4. Port et alimentation électrique ……………………………………………………34 3. Utilisation ………………………………………………………………………………35 4.
1. Consignes de sécurité 1.1. Consignes de sécurité générales Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service le photomètre. Respectez toutes les consignes. Le non- respect de ces informations peut causer des blessures à l’utilisateur ou en- dommager l’appareil.
2. Photomètre PF-12 2.1. Caractéristiques techniques Type : Photomètre à filtres mono-faisceau commandé par microprocesseur, avec fonctions autotest et calibration automatique Gamme de longueurs d’onde : 340–860 nm Système optique : Support de filtres avec 7 filtres interférentiels à sélec- tion automatique Modèle ouvert pour des mesures...
Si l’une des pièces citées manque ou est défectueuse, veuillez vous adresser au fabricant ou au représentant compétent. Photomètre compact PF-12 : DVD (logiciel), mode d’emploi, 4 piles AA, 4 cuves vides, entonnoir, bécher, seringue, câble USB, cuve de calibration et certificat, dans une mallette robuste 2.4.
2.5. Environnement d’exploitation Les conditions suivantes doivent être remplies pour garantir le bon fonctionne- ment et une longue durée de vie de l’appareil. • Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 et 50 °C. •...
à votre représentant MACHEREY-NAGEL. 4.2. Fonctionnement avec des piles Le photomètre PF-12 est alimenté par des piles. Il utilise quatre piles alcalines AA, p. ex. Duracell Plus (fournies). Des piles rechargeables (accus) sont éga- lement proposées comme accessoires spéciaux, p. ex. 4 NiMH AA 2500 mAh de la société...
3. Calibration Sélectionnez le Mode Calibration avec la touche . Dans un premier temps, tous les filtres sont automatiquement contrôlés avec la lampe. Le photomètre PF-12 demande ensuite l’insertion de la cuve de calibration (fournie avec l’ap- pareil). Validez avec...
4. Mémoire Sélectionnez Activée ou Désactivée à l’aide des touches , puis validez avec 5. Temps de réaction Activez ou désactivez le temps de réaction avec les touches , puis vali- dez avec 6. Signal Sélectionnez Activé ou Désactivé à l’aide des touches , puis validez avec 7.
® Les données de référence pour tous les tests en cuve ronde NANOCOLOR ® sont enregistrées dans le photomètre PF-12. Mettez le photomètre en marche L’écran indique « Méthode : _ _ _ ». Vous avez deux possibilités : entrer le numéro du test en cuve ronde NANOCOLOR souhaité...
Pour le mode d’emploi détaillé, veuillez consulter la notice d’utilisation du test en question. Des instructions pictographiques sont disponibles sur le DVD (fourni) et sur le site Internet www.mn-net.com. 5.5. Fonctions photométriques de base Les numéros de méthode 901-903 et 905 vous donnent accès aux fonctions photométriques de base.
6. Mémoire La fonction de gestion de la mémoire est activée par défaut, comme l’indique le crochet ✔ dans la barre d’état en haut. Vous pouvez activer et désactiver complètement la mémoire dans le menu de configuration. Pour utiliser la mémoire, appuyez sur la touche en mode de sélection de méthode.
7. Fonctions spéciales 7.1. Méthodes spéciales Le photomètre PF-12 offre la possibilité de définir librement jusqu’à 20 mé- thodes. Vous pouvez les définir comme méthodes linéaires (facteur) ou non linéaires (jusqu’à des fonctions du 4 degré). Toutes les options existant dans ème...
La touche permet de lancer ce programme de mesure. Editer Les touches permettent d’accéder au sous- menu editer. En confirmant avec la touche vous pouvez éditer toutes les entrées effectuées aupara- vant en suivant les menus. Transférer Les touches permettent d’accéder au sous- menu executer.
être propres. Nettoyez les cuves avec un chiffon non pelucheux. 9. Dépannage Le dépannage des problèmes pouvant apparaître sur site avec le photomètre PF-12 se limite au remplacement des piles ou du pack d’accus et au calibrage de l’appareil. L’utilisateur ne doit effectuer aucune opération de maintenance. Aucune autre pièce ne peut être remplacée ou réparée sur site.
Página 45
CONTENIDO 1. Indicaciones de seguridad …………………………………………………………46 1.1. Indicaciones generales de seguridad ……………………………………………46 1.2. Prevención de lesiones químicas y biológicas …………………………………46 2. Fotómetro PF-12 ……………………………………………………………………47 2.1. Datos técnicos ………………………………………………………………………47 2.2. Partes del instrumento ………………………………………………………………48 2.3. Volumen de suministro ……………………………………………………………48 2.4. Puertos y alimentación eléctrica …………………………………………………48 3.
1. Indicaciones de seguridad 1.1. Indicaciones generales de seguridad El presente manual de instrucciones debe leerse detalladamente y en su tota- lidad antes del emplazamiento y puesta en funcionamiento del fotómetro. Ob- sérvense todas las indicaciones. La no observación de las indicaciones puede ser causa de lesiones en el usuario o daños en el fotómetro.
2. Fotómetro PF-12 2.1. Datos técnicos Tipo de instrumento: fotómetro de filtros monohaz, controlado por micropro- cesador, rutina de revisión y calibración auto Rango de long. de onda: 340–860 nm Sistema óptico: rueda de filtros con 7 filtros de interferencia.
Si alguno de los siguientes componentes faltara o estuviera defectuoso, co- muníquese con MACHEREY-NAGEL o su representante autorizado. El fotómetro compacto PF-12 se suministra en un maletín estable que incluye: DVD con software, manual de instrucciones, 4 pilas AA (Mignon), 4 cubetas vacías, embudo, vaso graduado, jeringa, cable USB, cubeta de calibración y...
4.2. Funcionamiento con pilas o acumuladores El fotómetro PF-12 funciona con pilas. En el compartimento para las pilas pue- den colocarse 4 pilas AA alcalinas, por ej. Duracell Plus (el PF-12 se suministra con pilas). También pueden colocarse 4 acumuladores, por .ej. Compit NiMH AA 2500 mAh, que se ofrecen de forma opcional.
5. Operación El teclado del fotómetro PF-12 tiene 20 teclas: 10 teclas nu- méricas y 10 teclas con funciones especiales. 5.1. Teclado Tecla Encender / apagar el fotómetro Teclas Ingreso de números, letras y caracte- res especiales Teclas Teclas de doble función para el ingreso del número de muestra, lugar de muestreo (alfanumérico) y dilución...
4. Memoria Use las teclas para activar/desactivar la memoria. Pulse para acep- tar. 5. Tiempo de reacción Active / desactive el tiempo de reacción con las teclas . Pulse para aceptar. 6. Señal acústica Active / desactive la señal acústica con las teclas .
5.4. Lectura de los tests NANOCOLOR en cubetas redondas ® En el PF-12 están almacenados los parámetros más importantes de todos los tests realizados en cubetas redondas NANOCOLOR ® Encender el fotómetro En la pantalla aparece „Método: _ _ _“.
Medición de la muestra Inserte en el fotómetro la cubeta redonda con la so- lución problema. Pulse la tecla y lea el valor ob- tenido. Instrucciones más detalladas para la realización de cada test se pueden en- contrar en los manuales suministrados con los tests. En nuestra página web: www.mn-net.com, encontrará...
6. Memoria El fotómetro viene configurado con la memoria activa, indicado por el símbolo ✔ en la parte superior. La memoria puede activarse o desactivarse a través del menú de configuración. Para ello, pulse la tecla en la pantalla de inicio. La pantalla mostrará lo si- guiente: y si hay valores guardados, por ejemplo: El menú...
7. Funciones especiales 7.1. Métodos especiales El PF-12 le ofrece la posibilidad de definir hasta 20 métodos propios. Estos métodos pueden definirse como métodos lineales (factor) o no lineales (hasta funciones de 4° grado). Para los métodos definidos se encuentran a disposi- ción todas las opciones del programa principal, tales como lugar de muestreo,...
Por lo general, cada vez que se carga un método, la asignación de los números de muestra empieza por 0001. 7.3. Asignación del lugar de muestreo Para diferenciar entre los lugares de muestreo el PF-12 ofrece la posibilidad de asignar a cada medición un lugar de muestreo (hasta 12 caracteres alfanuméri- cos). Pulse antes de la siguiente medición para asignar el lugar de muestreo...
9. Localización de fallas La solución de fallas que puedan surgir en el fotómetro PF-12 se limitará al cambio de las pilas / pilas recargables y a la calibración del fotómetro. El usuario no realizará ningún otro tipo de trabajo de mantenimiento, ya que aparte de las mencionadas el fotómetro no contiene más piezas que pueda...