Ocultar thumbs Ver también para NANOCOLOR Advance:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

MACHEREY‑NAGEL
Spectrophotometer
NANOCOLOR
Advance
®
Quick start guide
pt
en
de
fr
es
nl
it
hu
tr
www.mn-net.com
www.mn-net.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MACHEREY-NAGEL NANOCOLOR Advance

  • Página 1 MACHEREY‑NAGEL Spectrophotometer NANOCOLOR Advance ® Quick start guide www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Quick start guide (EN) ……………………………………………………………… Kurzanleitung (DE) …………………………………………………………………… 19 Mode d’emploi simplifié (FR) ……………………………………………………… 35 Guía rápida (ES) ……………………………………………………………………… 51 Beknopte bedieningshandleiding (NL)……………………………………………… 67 Guida rapida (IT) …………………………………………………………………… 83 Guia de início rápido (PT‑Br) ………………………………………………………… 99 Rövid kezelési utasítás (HU) ……………………………………………………… Hızlı...
  • Página 3: Quick Start Guide (En)

    MACHEREY‑NAGEL Spectrophotometer NANOCOLOR Advance ® Quick start guide www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 4: Safety Instructions

    Quick start guide Important information: This separate quick start guide is delivered together with the spectrophotometer NANOCOLOR Advance. The quick start guide is not intended to be a comprehensive ® operating instruction. Further information, including detailed operating procedures, can be found in the complete operating instruction of the device.
  • Página 5: Explanation Of Symbols

    NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, may result in malfunction or damage to the device. Information that clarifies facts in the text and that requires special attention. Explanation of symbols This symbol indicates that there is a risk of electric shock. This symbol indicates that the designated area can become hot and should not be touched without suitable protective measures.
  • Página 6 Specification Description Wavelength ± 0.1 nm reproducability: Scan speed: 1 complete scan < 3 min Spectral bandwidth: < 4 nm Photometric range: ± 3.0 Abs Photometric accuracy: 0.003 Abs at 0.0–0.5 Abs; 1 % at 0,5–2,0 Abs Photometric linearity: < 0.5 % at 0.5–2.0 Abs; ≤...
  • Página 7 Specification Description Overvoltage category: Device: I Power supply: II Pollution level: Update: Via USB‑Stick Dimensions: 325 × 280 × 130 mm (L × W × H) Spectrophotometer NANOCOLOR Advance 1.1, 10.2021 ®...
  • Página 8: Initial Operation

    Initial operation Step 1: Power supply CAUTION Multiple hazards: Only qualified personnel should carry out instructions described in this step. WARNING Risk of electric shock: Make sure that the power cord is not damaged. Check the suitability of the power source for the equipment. CAUTION Risk of injury due to the danger of tipping over due to slipping.
  • Página 9 The spectrophotometer is equipped with an internal rechargeable battery, which is locked for transport. To deactivate the locking, the instrument must be connected to a power source before it is switched on for the first time. Fully charge the battery afterwards. Remove the interface cover on the left side of the device to connect the power plug (Fig.
  • Página 10 NOTICE The cuvette slot cover ensures tightness according to IP67. A corresponding tightness is therefore only ensured if the cell slot cover is placed correctly. The device has a cuvette slot in which different types of cuvettes can be inserted by using adapters.
  • Página 11 See DIN EN ISO 5667-3-A 21 and DIN 38409–H41-1. www.mn‑net.com www.mn‑net.com NOTICE www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str. 6–8 Neumann-Neander-Str.
  • Página 12 Step 6: Result screen The end of the measurement is announced by an acoustic signal. The measurement result is shown on the display (Fig. 8). In addition to the measurement result, information on wave‑ length, absorbance and interfering turbidity is also given, depending on the settings.
  • Página 13 Absorbance measurement absorbance measurement performed within the wavelength range of 340–800 nm for up to 20 different wave‑ lengths simultaneously. By selecting Basic functions > Absorbance, the desired wave‑ λ lengths can be entered via (Fig. 10). Confirm the entry with clicking on "Enter". The entered value is accepted in the list.
  • Página 14: Quality Control

    1. Wipe the outside of the device with a damp cloth. Use water or a mild detergent. Then dry the unit with a soft cloth. 2. If necessary, clean or dry the touch screen with a soft, lint‑free cotton cloth. 3.
  • Página 15: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts NOTICE Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer. If parts not approved by the manufacturer are used, the operator is responsible for the conformity of the device and the warranty will become void. For information on accessories and spare parts, refer to the complete operating instruction of the device or contact MACHEREY‑NAGEL.
  • Página 16 Disposal according to EU Directive 2012/19/EU. In accordance with the EU Directive 2012/19/EU MACHEREY‑NAGEL takes back the old device and disposes it free of charge. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG If you still have questions or need technical assistance after reading the manual, contact: MACHEREY NAGEL GmbH & Co. KG Valencienner Str.
  • Página 18 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Germany Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 19: Kurzanleitung (De)

    MACHEREY‑NAGEL Spektralphotometer NANOCOLOR Advance ® Kurzanleitung www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Kurzanleitung Wichtige Informationen: Diese separate Kurzanleitung wird zusammen mit dem Spektralphotometer NANOCOLOR ® Advance ausgeliefert. Die Kurzanleitung ist nicht als umfassende Bedienungsanleitung ge- dacht. Weitere Informationen, einschließlich detaillierter Betriebsverfahren finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung des Gerätes. Lesen Sie diese zusätzlich zu dieser Kurz- anleitung.
  • Página 21: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen kann. Informationen, die Sachverhalte des Texts verdeutlichen und besonders beachtet werden müssen. Erklärung der verwendeten Symbole: Dieses Symbol zeigt an, dass eine Gefahr durch einen Stromschlag besteht.
  • Página 22 Spezifikation Beschreibung Wellenlängenauswahl: Automatisch, Barcode, manuell Wellenlängen‑ ± 0,1 nm reproduzierbarkeit: Scan‑Geschwindigkeit: 1 kompletter Scan < 3 min Spektrale Bandbreite: < 4 nm Photometrischer Bereich: ± 3,0 E Photometrische 0,003 E bei 0,0–0,5 E; 1 % bei 0,5–2,0 E Genauigkeit: Photometrische Linearität: <...
  • Página 23 Spezifikation Beschreibung Schutzklasse nach IP 68 (Gerät ist staub‑und wasserdicht) IEC 60529: IP6X ≜ Staubdicht IPX8 ≜ Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen (30 Minuten bei 1 m Wassertiefe) Überspannungskategorie: Gerät: I Netzteil: II Verschmutzungsgrad: Update: Über USB‑Stick Abmessungen: 325 × 280 × 130 mm (L × B × H) Spektralphotometer NANOCOLOR Advance 1.1, 10.2021 ®...
  • Página 24 Inbetriebnahme Schritt 1: Spannungsversorgung VORSICHT Mehrere Gefahren: Anweisungen in diesem Schritt nur durch qualifiziertes Personal durchführen. WARNUNG Gefahr eines Stromschlages: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine Beschädigungen aufweist. Prüfen Sie die Eignung der verwendeten Spannungsquelle für das Gerät. VORSICHT Verletzungsgefahr auf Grund von Kippgefahr durch Verrutschen.
  • Página 25 Das Spektralphotometer ist mit einem inter‑ nen wiederaufladbaren Akku ausgestattet, der für den Transport gesichert ist. Um die Verriegelung zu deaktivieren, muss das Gerät vor dem ersten Einschalten an eine Strom‑ quelle angeschlossen werden. Den Akku anschließend vollständig aufladen. Entfernen Sie die Schnittstellenabdeckung auf der lin‑...
  • Página 26 Schritt 3: Küvettenadapter wechseln WARNUNG Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien: Die Küvettenadapter können nach regelmäßiger Verwendung verunreinigt sein. Beim Entfernen der Adapter Handschuhe verwenden. HINWEIS Die Küvettenschachtabdeckung stellt die Dichtigkeit nach IP67 sicher. Eine entsprechende Dichtigkeit ist daher nur mit korrekt aufgesetzter Küvettenschachtabdeckung gegeben.
  • Página 27 Alle NANOCOLOR ® Reagenziensätze werden von Thermoblock darf die Lösung keine Trübung aufweisen, da sonst MACHEREY-NAGEL freiwillig kostenlos zurückgenommen und in zu hohe CSB-Werte gemessen werden. unserem Entsorgungszentrum fachgerecht entsorgt. Die Trübung durch ausgefallenes Quecksilbersulfat absetzen lassen. Informationen zur Entsorgung entnehmen Sie bitte dem Sicher- Die Methode ist für die Analyse von Meerwasser nicht geeignet.
  • Página 28 Schritt 6: Ergebnis anzeigen Das Ende der Messung wird durch ein akusti‑ sches Signal angekündigt. Das Mess ergebnis wird auf dem Display angezeigt (Abb. 8). Neben dem Messergebnis werden abhängig von den Einstellungen auch Informationen zur Wellenlänge, Extinktion und zu störenden Trü‑ bungen angegeben.
  • Página 29 Extinktion messen Eine Extinktionsmessung kann innerhalb des Wellenlängenbereichs von 340–800 nm für bis zu 20 unterschiedliche Wellenlängen gleichzeitig durchgeführt werden. Durch Aus‑ wahl von Basisfunktionen > Extinktion kön‑ λ nen die gewünschten Wellenlängen über eingegeben werden (Abb. 10). Bestätigen Sie die Eingabe mit Enter.
  • Página 30 HINWEIS Stellen Sie sicher, dass sich keine Küvette und kein Küvettenadapter im Küvettenschacht befindet. 1. Wischen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie dazu Wasser oder einen milden Reiniger. Trocknen Sie anschließend das Gerät mit einem weichen Lappen.
  • Página 31: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Ersatzteile. Bei Verwendung nicht vom Hersteller zugelassener Teile verantwortet der Betreiber die Konformität des Gerätes und die Gewährleistung erlischt. Für Informationen zu Zubehör und Ersatzteilen beachten Sie die vollständige Bedienungs‑ anleitung des Gerätes oder kontaktieren Sie MACHEREY‑NAGEL.
  • Página 32 Entsorgen gemäß EU‑Richtlinie 2012/19/EU. In Übereinstimmung mit der EU‑Richt‑ linie 2012/19/EU nimmt MACHEREY‑NAGEL das Altgerät zurück und entsorgt es kostenlos. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Wenn Sie nach dem Lesen der Anleitung noch Fragen haben oder technische Hilfe benöti‑ gen, wenden Sie sich an: MACHEREY‑NAGEL GmbH &...
  • Página 34 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Deutschland Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 35: Mode D'emploi Simplifié (Fr)

    MACHEREY‑NAGEL Spectrophotomètre NANOCOLOR Advance ® Mode d’emploi simplifié www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi simplifié Informations importantes : Ce mode d’emploi simplifié séparé est fourni avec le spectrophotomètre NANOCOLOR ® Advance. Le mode d’emploi simplifié n’est pas le mode d’emploi complet. Vous trouverez des informations complémentaires pour l’utilisation de l’appareil dans le mode d’emploi complet.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Signale une situation qui peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil ou l’endommager si elle n’est pas évitée. Informations illustrant des éléments du texte et auxquelles il faut prêter particulièrement attention. Explication des pictogrammes utilisés : Ce pictogramme signale un danger d’électrocution. Ce pictogramme indique que le point désigné...
  • Página 38 Spécification Description Résolution de la longueur 1 nm d’onde : Calibration de la longueur Automatique d’onde : Sélection de la longueur Automatique, code‑barres, manuelle d’onde : Reproductibilité des ± 0,1 nm longueurs d’onde : Vitesse de balayage : 1 scan complet en moins de 3 min Largeur de bande spec‑...
  • Página 39 Spécification Description Interfaces : LAN (CAT 6 ; utiliser uniquement des câbles blindés de 20 m de long au maximum) 2 × USB (hôte), 1 × USB (fonction) Poids : 3,8 kg Conditions de service : 10 à 40 °C, humidité relative max. 80 % (sans condensation), max.
  • Página 40: Mise En Service

    Mise en service Étape 1 : Alimentation électrique ATTENTION Plusieurs dangers : les instructions pour cette étape doivent être exécutées uniquement par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Danger d’électrocution : s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Vérifier si la source d’alimentation électrique utilisée est compatible avec l’appareil.
  • Página 41 Le spectrophotomètre est équipé d’une bat‑ terie interne rechargeable, qui est verrouillée pour le transport. Pour désactiver le verrouil‑ lage, l’instrument doit être branché à une source d’énergie avant la première utilisation. Ensuite, il faut recharger complètement la batterie. Retirez le couvercle de l’interface sur le côté...
  • Página 42 Étape 3 : Remplacer l’adaptateur de cuve AVERTISSEMENT Danger dû à un contact avec des produits chimiques : Les adaptateurs de cuve peuvent être souillés après avoir été utilisés régulièrement. Mettre des gants pour enlever les adaptateurs. Le couvercle du support de cuve assure le degré d’étanchéité IP68. L’étanchéité n’est donc garantie que si le couvercle du support de cuve est correctement posé.
  • Página 43 • NANOCONTROL Multi-standard Eaux de rejet 1 (REF 925011) Étape 5 : Réalisation de la mesure www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str.
  • Página 44 Étape 6 : Affichage du résultat Un signal sonore avertit que la mesure est terminée. Le résultat de la mesure s’affiche à l’écran (Fig. 8). À côté du résultat, suivant les paramètres définis, des informations telles que la longueur d’onde, l’absorbance et les turbidités interférantes sont également affi‑...
  • Página 45 Mesure de l’absorbance L’absorbance peut être mesurée simultané‑ ment pour 20 longueurs d’onde différentes au maximum dans la gamme de longueurs d’onde de 340 à 800 nm. Pour saisir les longueurs d’onde souhaitées, sélectionner λ Fonctions de base > Absorbance puis (Fig.
  • Página 46: Contrôle Qualité

    S’assurer qu’il n’y a pas de cuve ni d’adaptateur de cuve dans le support. 1. Frotter l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Utiliser de l’eau ou un détergent doux. Essuyer ensuite l’appareil avec un chiffon doux et sec. 2. Nettoyer ou sécher si nécessaire l’écran tactile avec un chiffon en coton doux non pelucheux.
  • Página 47: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange homologués par le fabricant. S’il utilise des pièces qui ne sont pas homologuées par le fabricant, l’exploitant répond de la conformité de l’appareil et la garantie est annulée. Pour toute information concernant les accessoires et les pièces de rechange, voir le mode d’emploi complet de l’appareil ou contacter MACHEREY‑NAGEL.
  • Página 48 Expédition de l’appareil Si la batterie est endommagée, ne pas expédier l’appareil. Contacter MACHEREY‑NAGEL. Pour l’expédition, indiquer sur le carton de suremballage que l’appareil contient une batterie lithium‑ion (UN 3481). L’appareil doit être expédié uniquement dans son emballage carton d’origine. Le carton doit convenir à...
  • Página 50 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Germany Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 51: Guía Rápida (Es)

    MACHEREY‑NAGEL Espectrofotómetro NANOCOLOR Advance ® Guía rápida www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    Guía rápida Información importante: Esta guía rápida por separado se suministra junto con el espectrofotómetro NANOCOLOR ® Advance. La guía rápida no pretende ser un manual de instrucciones exhaustivo. Encon- trará más información, incluidos los procedimientos operativos detallados, en el manual de instrucciones completo del aparato.
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    NOTA Identifica una situación que, de no evitarse, puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el aparato. Información que aclara las circunstancias del texto y requiere una atención especial. Explicación de los símbolos utilizados: Este símbolo indica que hay peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica que la zona designada puede calentarse y no se debe tocar sin las medidas de protección adecuadas.
  • Página 54 Especificación Descripción Resolución de longitu‑ 1 nm des de onda: Calibración de longitu‑ Automática des de onda: Selección de longitudes Automática, código de barras, manual de onda: Reproductibilidad de la ± 0,1 nm longitud de onda: Velocidad de barrido: 1 barrido completo < 3 min Ancho de banda <...
  • Página 55 Especificación Descripción Interfaces: LAN (CAT 6; utilizar solo cables apantallados de una longitud máx. de 20 m) 2 × USB (Host), 1 × USB (Function) Peso: 3,8 kg Entorno operativo: 10–40 °C, hasta 80 % humedad rel. del aire (sin condensa‑ ción), máx.
  • Página 56: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Paso 1: Alimentación eléctrica ATENCIÓN Varios peligros: Las instrucciones de este paso solo las deben realizar personas cualifi‑ cadas. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica: Verifique que el cable de red no esté dañado. Compruebe la aptitud de la alimentación eléctrica utilizada para el aparato. ATENCIÓN Peligro de lesión debido al volcado por deslizamiento.
  • Página 57 El espectrofotómetro está equipado con una batería interna recargable, que está bloquea‑ da para el transporte. Para desactivar el blo‑ queo, el dispositivo debe estar conectado a una fuente de energía antes de ser encendido por primera vez. Después, cargue completa‑ mente la batería.
  • Página 58 Paso 3: Cambiar el adaptador de cubetas ADVERTENCIA Peligro por contacto con productos químicos: Los adaptadores de cubetas pueden ensuciarse con el uso habitual. Use guantes para extraer los adaptadores. NOTA La tapa del pozo para cubetas garantiza la estanqueidad según IP68. Por lo tanto, la estanqueidad adecuada solo estará...
  • Página 59: Paso 5: Realizar La Medición

    • Multiestándar NANOCONTROL Salida KA 1 (REF 925011) Paso 5: Realizar la medición www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str.
  • Página 60 Paso 6: Mostrar el resultado El final de la medición se anuncia mediante una señal acústica. El resultado de la medi‑ ción se muestra en la pantalla (Fig. 8). Ade‑ más del resultado de la medición, en función de los ajustes, también se proporciona infor‑ mación sobre la longitud de onda, la absor‑...
  • Página 61: Medir La Absorbancia

    Medir la absorbancia Se puede realizar una medición simultánea de la absorbancia, dentro del intervalo de lon‑ gitudes de onda de 340–800 nm, para hasta 20 longitudes de onda diferentes. Seleccio‑ nando Funciones básicas > Absorbancia se pueden introducir las longitudes de onda λ...
  • Página 62: Control De Calidad

    NOTA Asegúrese de que no haya ninguna cubeta ni ningún adaptador de cubetas en el pozo para cubetas. 1. Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo. Utilice para ello agua o un detergente suave. A continuación, seque el aparato con un paño suave. 2.
  • Página 63: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos NOTA Utilice exclusivamente accesorios aprobados por el fabricante y repuestos aprobados. Si se utilizan componentes no aprobados por el fabricante, el operador será responsable de la conformidad del aparato y la garantía quedará anulada. Para informarse sobre accesorios y repuestos, consulte el manual de instrucciones comple‑ to del aparato o diríjase a MACHEREY‑NAGEL.
  • Página 64: Envío Del Aparato

    Eliminación de acuerdo con la Directiva UE 2012/19/UE. De acuerdo con la Directi‑ va de la UE 2012/19/EU, MACHEREY‑NAGEL acepta la devolución del aparato usado y lo eliminará de forma gratuita. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Si después de leer las instrucciones sigue teniendo dudas o necesita asistencia técnica, diríjase a: MACHEREY‑NAGEL GmbH &...
  • Página 66 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Alemania Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 67: Beknopte Bedieningshandleiding (Nl)

    MACHEREY‑NAGEL Spectrofotometer NANOCOLOR Advance ® Beknopte bedieningshandleiding www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 68 Beknopte bedieningshandleiding Belangrijke informatie: Deze beknopte handleiding wordt samen met de spectrofotometer NANOCOLOR Advance ® geleverd. Deze handleiding is niet bedoeld als uitgebreide bedieningshandleiding. Meer informatie, inclusief gedetailleerde gebruiksprocedures, vindt u in de complete bedienings- handleiding bij het apparaat. Lees deze handleiding ter aanvulling op deze handleiding. Lees hoe dan ook de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 69: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    OPMERKING Signaliseert een situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, tot storingen en / of be‑ schadigingen aan het apparaat kan leiden. Informatie en uitleg over symbolen waaraan speciale aandacht moet worden besteed. Verklaring van de gebruikte symbolen: Dit symbool geeft aan dat er gevaar door een elektrische schok bestaat. Dit symbool geeft aan dat de aangegeven plaats heet kan worden en niet mag worden aangeraakt zonder een geschikte beschermende uitrusting.
  • Página 70 Specificatie Beschrijving Golflengte reproduceerbaar‑ ± 0,1 nm heid: Scansnelheid: 1 complete scan < 3 min Spectrale bandbreedte: < 4 nm Fotometrisch bereik: ± 3,0 E Fotometrische 0,003 E bij 0,0–0,5 E; 1 % bij 0,5–2,0 / E nauwkeurigheid: Fotometrische lineariteit: <...
  • Página 71 Specificatie Beschrijving Overspanningscategorie: Apparaat: I voeding: II Mate van vervuiling: Update: Via USB‑stick Afmetingen: 325 x 280 x 130 mm (B x D x H) Spectrofotometer NANOCOLOR Advance 1.1,11.2021 ®...
  • Página 72 Ingebruikname Stap 1: Stroomvoorziening VOORZICHTIG Meerdere gevaren: Instructies alleen door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok: Zorg ervoor dat het netsnoer geen beschadi‑ gingen vertoont. Controleer of de gebruikte stroombron geschikt is voor het apparaat. VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding vanwege kantelgevaar door verschuiven.
  • Página 73 De spectrofotometer is uitgerust met een in‑ terne oplaadbare accu. Deze is vergrendeld. Om de vergrendeling te deactiveren moet het instrument op een voedingsbron worden aangesloten voordat het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Laad de accu daarna volledig op. Verwijder het interfacedeksel aan de linkerkant van het instrument om de voe‑...
  • Página 74 OPMERKING De Kuvettenschachtafdekking zorgt voor een dichtheid volgens IP68. Deze dichtheid is alleen gegeven als de Kuvettenschachtafdekking correct is aangebracht. Het apparaat beschikt over een Kuvetten‑ schacht, waarin door gebruik van adapters diverse typen kuvetten geplaatst kunnen worden. In leveringstoestand is een kuvet‑ tenadapter voor 16 mm ronde kuvetten en rechthoekige kuvetten (adapter A) geïnstal‑...
  • Página 75 • NANOCONTROL multistandaard zuiveringsinstalliatie uitstroom 1 (REF 925011) Stap 5: Meting uitvoeren www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str. 6–8 Neumann-Neander-Str.
  • Página 76 Stap 6: Resultaat weergeven Er klinkt een geluidssignaal bij einde meting. Het meetresultaat verschijnt op het display (Afb. 8). Behalve het meetresultaat wordt af‑ hankelijk van de instellingen ook informatie over golflengte, extinctie en storende troebel‑ heid weergegeven. Als er voor een methode meerdere resultaten beschikbaar zijn, dan worden deze in de vorm van tabbladen naast elkaar weergegeven.
  • Página 77 NTU-check Met de NANOCOLOR Advance is, bij ® gebruik van ronde kuvetten, het mogelijk een waarschuwing in te stellen bij een te hoge troebelheid. De NTU‑check is af fabriek geactiveerd. Pa‑ rallel aan de meting volgt de bepaling van de nefelometrische troebeling door meting bij 860 nm onder een hoek van 90°.
  • Página 78 Om de analyseresultaten van de gebruikte testkits en van het apparaat te controleren, ad‑ viseren wij het meten van standaardoplossingen. De fotometrische juistheid van de NANOCOLOR Advance kan met behulp van de door ® MACHEREY‑NAGEL aangeboden NANOCONTROL NANOCHECK 2.0 kleuroplossingen (REF 925703) gecontroleerd worden.
  • Página 79 Probleem Reden Oplossing Golflengte ligt buiten Het golflengtebereik van Voer een golflengte binnen het toegestane bereik het apparaat bedraagt het bereik van 340–800 nm (340–800 nm). 340–800 nm. Gegevens konden niet De aangesloten gegevens‑ Sluit de gegevensdrager geëxporteerd worden. drager is beschadigd. opnieuw aan en herhaal de gegevensexport.
  • Página 80: Afvalverwerking

    Afvoeren volgens EU‑Richtlijn 2012/19/EU. In overeenstemming met EU‑Richtlijn 2012/19/EU neemt MACHEREY‑NAGEL het oude apparaat terug en voert het kos‑ teloos af. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Heeft u na het lezen van deze beknopte handleiding nog vragen of technische ondersteu‑ ning nodig, neem dan contact op met: MACHEREY‑NAGEL GmbH &...
  • Página 82 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Duitsland Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 83: Guida Rapida (It)

    MACHEREY‑NAGEL Spettrofotometro NANOCOLOR Advance ® Guida rapida www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 84: Avvertenze Di Sicurezza

    Guida rapida Informazioni importanti: La presente guida rapida, fornita in dotazione allo spettrofotometro NANOCOLOR Advance, ® non sostituisce il manuale d’uso completo, per informazioni dettagliate non riportate nella presente guida consultare il manuale esteso. Leggere le avvertenze di sicurezza contenute nella presente guida prima di mettere in funzione lo strumento.
  • Página 85: Dati Tecnici

    Spiegazione dei simboli impiegati: Questo simbolo indica un pericolo di folgorazione. Questo simbolo indica che la posizione contrassegnata può raggiungere alte temperature e non deve essere toccata senza dispositivi di protezione idonei. Questo simbolo indica che i prodotti chimici utilizzati possono avere un effetto corrosivo.
  • Página 86 Specifica Descrizione Riproducibilità della lun‑ ± 0,1 nm ghezza d’onda: Velocità di scansione: 1 scansione completa < 3 min Larghezza di banda < 4 nm spettrale: Campo fotometrico: ± 3,0 E Precisione 0,003 E per 0,0–0,5 E; 1 % per 0,5–2,0 / E fotometrica: Linearità...
  • Página 87 Specifica Descrizione Categoria sovratensione: Apparecchio: I Alimentatore: II Grado di sporco: Update: mediante chiavetta USB Dimensioni: 325 × 280 × 130 mm (L × P × A) Spettrofotometro NANOCOLOR Advance 1.1 11.2021 ®...
  • Página 88: Messa In Funzione

    Messa in funzione Fase 1: Alimentazione elettrica ATTENZIONE Pericoli diversi: Le indicazioni di questa fase devono essere eseguite solo da personale qualificato. AVVERTIMENTO Pericolo di folgorazione: Verificare che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato. Controllare che la sorgente di alimentazione sia idonea per l’appa‑ recchio.
  • Página 89 Lo spettrofotometro è dotato di una batteria ricaricabile, bloccata per il trasporto. Per di‑ sattivare il blocco è necessario collegare lo strumento all’alimentazione elettrica, prima di accendere lo strumento per la prima volta è necessario caricare completamente la bat‑ teria. Per connettere il cavo di alimentazione rimuovere la copertura vedi Fig.
  • Página 90 Contenuto set di reagenti: Per informazioni sui pericoli, leggere l’etichetta esterna e consultare la scheda di sicurezza. La scheda di sicurezza può essere scaricata • 20 cuvette tonde R0 dal sito www.mn‑net.com/SDS. Dispositivi necessari: 10/2020 • Fotometro MACHEREY-NAGEL • Termoblocco MACHEREY-NAGEL...
  • Página 91 NOTA Prima di inserirle, pulire tutte le cuvette con un panno senza pelucchi per eliminare le impurità o l’umidità presenti sulla cuvetta e per evitare di sporcare il vano per le cuvette. Fase 5: Eseguire la misurazione NOTA Le cuvette sporche possono insudiciare il vano e produrre risultati errati. Cuvette tonde: inserire la cuvetta con codi‑...
  • Página 92 NOTA Se il risultato cade esternamente al campo di misura del kit impiegato, sarà visualizzato con "< campo di misura" oppure "> campo di misura". Sotto il risultato è visualizzato un valore stimato tra parentesi quadre. Fase 7: Inserimento delle informazioni sul campione Sotto i risultati compaiono le icone per immet‑...
  • Página 93 Controllo NTU Il NANOCOLOR Advance prevede un avver‑ ® timento della presenza di torbidità interferenti durante la misura di un test nelle cuvette tonde da 16 mm e 24 mm. Il controllo NTU è attivato di fabbrica. In paral‑ lelo alla misurazione, si effettua la determina‑ zione della torbidità...
  • Página 94: Accessori E Ricambi

    La precisione fotometrica del NANOCOLOR Advance può essere controllata median‑ ® te le soluzioni colorate NANOCONTROL NANOCHECK 2.0 (REF 925703) offerte da MACHEREY‑NAGEL. Il controllo della lampada alogena può essere effettuato con il con‑ trollo interno delle lampade (consultare le istruzioni per l’uso complete dell’apparecchio). La precisione della lunghezza d’onda può...
  • Página 95: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi In funzione della modalità operativa possono essere visualizzati messaggi diversi. L’origine dell’errore può essere un errore di comando o un malfunzionamento dell’apparecchio. In caso di errori ricorrenti, rivolgersi a MACHEREY‑NAGEL. Problema Motivo Soluzione L’apparecchio non si La batteria è scarica o l’ap‑ Collegare l’apparecchio a una avvia parecchio non è...
  • Página 96: Smaltimento

    Direttiva UE 2012/19/UE, MACHEREY‑NAGEL ritira il vecchio apparecchio e prov‑ vede al suo smaltimento gratuitamente. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG In caso di dubbi dopo aver letto le istruzioni o se si richiede un aiuto tecnico, rivolgersi a: MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Valencienner Str.
  • Página 98 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Germany Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 99: Guia De Início Rápido (Pt-Br)

    MACHEREY‑NAGEL Espectrofotômetro NANOCOLOR Advance ® Guia de início rápido www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 100: Instruções De Segurança

    Guia de início rápido Informação importante: Este guia de início rápido é entregue junto com o espectrofotômetro NANOCOLOR ® Advance. O guia de início rápido não pretende ser uma instrução operacional abrangente. Mais informações, incluindo procedimentos operacionais detalhados, podem ser encontrados nas instruções operacionais completas do dispositivo.
  • Página 101: Explicação Dos Símbolos

    AVISO Indica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em um mau funcionamento ou danos ao dispositivo. Informações a serem esclarecidas neste texto e que requerem atenção especial. Explicação dos símbolos Este símbolo indica que há risco de choque elétrico. Este símbolo indica que a área designada pode ficar quente e não deve ser tocada sem medidas de proteção adequada.
  • Página 102 Especificação Descrição Seleção comp. de onda: Automático, código de barras, manual Reprodutibilidade de ± 0,1 nm comprimento de onda: Velocidade de varredura: 1 varredura completa < 3 min Largura de banda < 4 nm espectral: Faixa fotométrica: ± 3,0 Abs Precisão fotométrica: 0,003 Abs a 0,0–0,5 Abs;...
  • Página 103 Especificação Descrição Grau de proteção conforme IP68 (aparelho à prova de poeira e água) IEC 60529: IP6X ≜ à prova de poeira IPX8 ≜ proteção contra imersão temporária em água (30 minutos a 1 m de profundidade) Categoria de sobretensão: Aparelho: I Fonte de alimentação: II Grau de contaminação:...
  • Página 104 Operação inicial Step 1: Alimentação CUIDADO Riscos múltiplos: Somente pessoal qualificado deve realizar as instruções descritas nesta etapa. ATENÇÃO Risco de choque elétrico: Certifique‑se que o cabo de alimentação não esteja danificado. Verifique a adequação da fonte de alimentação para o equipamento. CUIDADO Risco de ferimentos devido ao perigo de tombar por conta de escorregões.
  • Página 105: O Idioma Também Pode Ser Alterado Após Ligar O Dispositivo Através Do Menu

    O espectrofotômetro é equipado com uma bateria recarregável interna, desabilitada para transporte. Para habilitar a bateria, o instrumento deve ser conectado primeira‑ mente a uma fonte de energia e então ligado pela primeira vez. Esta deve ser totalmente carregada em seguida. Remova a tampa das interfaces do lado esquerdo para conectar o carregador (Fig.
  • Página 106 AVISO A tampa do suporte de cubeta garante vedação de acordo com IP68. Uma vedação correta, é portanto, apenas garantida se a tampa do suporte de cubeta for colocada corretamente. O dispositivo possui um suporte de cubeta no qual diferentes tipos de cubetas podem ser inseridos usando o adaptador.
  • Página 107 See DIN EN ISO 5667-3-A 21 and DIN 38409–H41-1. Step 5: Executar uma medição www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str.
  • Página 108 Step 6: Tela de resultados O final da medição é anunciado por um sinal acústico. O resultado da medição é mostrado na tela (Fig. 8). Além do resultado da medição, informações sobre o comprimento de onda, absorbância e possível interferência da turbidez, também são fornecidos, depen‑...
  • Página 109 Medição de absorbância Uma medição de absorbância pode ser realizada dentro da faixa de comprimento de onda de 340–800 nm para até 20 comprimentos de onda diferentes simul‑ taneamente. Selecionando "Funções básicas > Absorbância", os comprimentos de onda desejados podem ser inseridos via λ...
  • Página 110: Manutenção

    1. Limpe a parte externa do dispositivo com um pano úmido. Use água ou um detergente neutro. Em seguida, seque a unidade com um pano macio. 2. Se necessário, limpe ou seque a tela de toque com um pano de algodão macio e sem fiapos.
  • Página 111: Solução De Problemas

    Solução de problemas Dependendo do status operacional, diferentes mensagens podem ser exibidas. A origem do erro pode ser um erro ou um mau funcionamento do dispositivo. Em caso de erros recorrentes, entre em contato com a MACHEREY‑NAGEL. Erro Causa Solução O dispositivo não A bateria está...
  • Página 112 O descarte como resíduo comum não é permitido. Contate seu representante MACHEREY‑NAGEL. Descarte de acordo com a diretiva EU Directive 2012/19/EU. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Se você ainda tiver alguma dúvida ou precisar de assistência técnica após ler este manual, contate: MACHEREY NAGEL GmbH &...
  • Página 114 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Alemanha Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 115: Rövid Kezelési Utasítás (Hu)

    MACHEREY‑NAGEL Spektrofotométer NANOCOLOR Advance ® Rövid kezelési utasítás www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 116 Rövid kezelési utasítás Fontos információ: Ezt a rövid kezelési utasítást együtt szállítjuk a spektrofotométerrel. Ez nem egy teljes, min- dent átfogó kezelési utasítás. További információk, beleértve a részletes kezelési utasításo- kat, a készülék részletes használati utasításában találhatók. Kérem, ezt is olvassa el a rövid kezelési utasításon kívül.
  • Página 117: Műszaki Adatok

    Szimbólumok magyarázata Figyelmeztetés áramütés veszélyére. A terület felmelegedhet, melyet megfelelő védőfelszerelés nélkül tilos megérinte‑ A használt vegyszerek maró hatásúak. Tartsa be a laboratóriumi biztonsági óvintézkedéseket és viselje az előírt védőfelszereléseket. Tartsa be a termék biztonságtechnikai adatlapjában (SDS) található utasításokat. Figyelmeztetés, tűzveszélyes anyag használatának veszélyére. Szövegmagyarázat.
  • Página 118 Specifikáció Leírás Fotometriás pontosság: 0.003 Abs, 0.0–0.5 Abs‑nál; 1 %, 0.5–2.0 Abs‑nál Fotometriás linearitás: < 0.5 %, 0.5‑2.0 Abs‑nál; ≤ 1 %, > 2 Abs‑nál, 546 nm‑es semleges üveg szűrővel Szórt fény: < 0.5 % Mérési módok: Több mint 250 előre programozott teszt és speciális módszer; 100 szabad program saját módszereknek;...
  • Página 119 Üzembe helyezés Lépés 1: Tápellátás VIGYÁZAT Többszörös veszély: Kizárólag szakképzett személy hajthatja végre az itt leírt lépéseket. FIGYELEM Áramütés veszélye: Győződjön meg a tápkábel épségéről. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő áramforrást használ. VIGYÁZAT Sérülés veszélye leesés vagy felborulás miatt. Helyezze a készüléket sík felületre. Ne helyezzen egymásra készüléket.
  • Página 120 A spektrofotométer egy belső, újratölthető ak‑ kumulátorral van ellátva, amely a szállításkor le van zárva. A lezárás feloldásához, a készü‑ léket az első bekapcsolás előtt elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni. Ezután töltse fel teljesen az akkumulátort. A tápkábel csat‑ lakoztatásához, távolítsa el az interfész fede‑ let.
  • Página 121 Lépés 3: Küvetta adapter cseréje FIGYELEM Vegyszerekkel való érintkezés veszélye. Az adapterek a használat során szennye‑ ződhetnek. Használjon kesztyűt az adapter cseréjénél. MEGJEGYZÉS A küvetta nyílás fedele biztosítja az IP 68 szerinti védettséget. A védettség csak ab- ban az esetben biztosított, ha a fedél megfelelően, szorosan van feltéve. A készülékhez különböző...
  • Página 122 és szabványos oldattal való mérés ajánlott. Lépés 5: Kiértékelés www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str. 6–8 Neumann-Neander-Str.
  • Página 123 Lépés 6: Eredmény kijelzés A mérés végét hangjelzés kíséri. A mérési eredmény megjelenik a kijelzőn (8. ábra). A mérési eredmény mellett a hullámhossz, ab‑ szorbancia, zavarosság is megjeleníthető, be‑ állítástól függően. Ha több eredmény is tartozik az adott mód‑ szerhez, ezek táblázatos formában jelennek meg, egymás mellett.
  • Página 124: Abszorbancia Mérés

    Abszorbancia mérés Az abszorbancia mérés 340–800 nm kö‑ zött végezhető el, egyidejűleg 20 különböző hullámhosszon. Kiválasztása az Alap funk- ciók > Abszorbancia menüben történik. To‑ λ vábbi hullámhossz a (10. ábra) gombra kattintva adható meg. A beállítást az "En‑ ter"gomb megnyomásával erősítheti meg. A beírt értékek elfogadásra kerülnek a listában.
  • Página 125 MEGJEGYZÉS Ne tisztítsa a készüléket acetonnal vagy hasonló termékekkel. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy nincs küvetta és küvetta adapter a küvetta nyílásban. 1. Nedves ronggyal törölje le a készülék külsejét. Használjon vizet vagy enyhe mosószert. Puha ronggyal törölje szárazra a készüléket. 2.
  • Página 126: Karbantartás

    Karbantartás MEGJEGYZÉS Készülék meghibásodás vagy károsodás helytelen karbantartás miatt. A karbantartást csak erre képzett személy végezheti. FIGYELEM Helytelen mérési eredmények: A szennyezett küvetta nyílás valamint a szennyezett küvet‑ ta, téves mérési eredményekhez vezet. A rendszeres karbantartás alkalmával, ellenőrizze a küvetta nyílás és Ha szükséges, a küvetta nyílást és a csatlakozókat puha szöszmen‑ tes, pamut törlőkendővel tisztítsa.
  • Página 127 Hibaelhárítás Beállítástól függően, különböző üzenetek jeleníthetők meg. A hiba forrása lehet kezelői hiba vagy a készülék meghibásodása. Ismétlődő hiba esetén, vegye fel a kapcsolatot MACHEREY‑NAGEL képviselőjével. Hiba Megoldás A készülék nem Az akkumulátor lemerült vagy Csatlakoztassa a készüléket indul el a készülék nincs az elektromos az elektromos hálózatra.
  • Página 128 Ártalmatlanítás au EU 2012/19/EU direktívának megfelelve. Megfelelően a 2012/19/ EU Direktívának a MACHEREY‑NAGEL díjmentes átveszi a készüléket és ártalmatla‑ nítja. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Amennyiben a kezelési utasítás elolvasása után további kérdése van, vagy technikai segít‑ ségre lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot velünk MACHEREY‑NAGEL GmbH &...
  • Página 130 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Germany Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...
  • Página 131: Hızlı Başlangıç Klavuzu (Tr)

    MACHEREY‑NAGEL Spektrofotometre NANOCOLOR Advance ® Hızlı başlangıç klavuzu www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 132: Güvenlik Talimatları

    Hızlı başlangıç klavuzu Önemli bilgi : Hızlı baslangıç klavuzu NANOCOLOR Advance spektrofotometre ile birlikte verilir. Hızlı ® baslangıç klavuzunun detaylı bir kullanım talimatı olması amaçlanmamıstır. Daha fazla bilgi, ayrıntılı çalısma prosedürleri de dahil olmak üzere cihazın tam kullanım klavuzunda bulun‑ maktadır.
  • Página 133 Sembollerin açıklamaları Bu sembol, elektrik çarpması riski oldugunu gösterir. Bu sembol, belirlenen alanın ısınabilecegini ve uygun koruyucu önlemler almadan dokunulmaması gerektigini belirtir. Bu sembol, kullanılan kimyasalların asındırıcı etkisi oldugunu gösterir. Laboratuvardaki güvenlik önlemlerine uyun ve belirtilen koruyucu ekipmanı giyin. Kullanılan ürünlerin güncel güvenlik veri sayfalarındaki (SDS) talimatlara uyun.
  • Página 134 Özellik Açıklama Fotometrik dogrusallık: 0.5–2.0 Abs’de < 0.5 % > 2 Abs 546 nm’de nötr cam filtrelerde ≤ 1 % Yayınmıs ısık < 0.5 % Ölçüm modları: 250’den fazla önceden programlanmıs test ve özel metotlar; programla‑ nabilir 100 bos metot; Absorbans; Transmisyon; Faktör; Kinetik, tarama; neflometrik bulanıklık ölçümü...
  • Página 135 İlk islem Adım 1: Güç kaynagı DiKKAT Birden fazla tehlike: Bu adımda açıklanan talimatları yanlızca kalifiye personel gerçeklestirmelidir. UYARI Elektrik çarpması riski: Güç kablosunun hasar görmediginden emin olun. Güç kaynagının cihaza uygunlugunu kontrol edin. DiKKAT Kayip devrilme riski nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihazı düz bir zemine yerlestirin. Cihazı üst üste koymayın.
  • Página 136 Spektrofotometre, nakliye için kilitlenmis bir dahili sarj edilebilir pil ile tasarlanmıstır. Kilidi devre dışı bırakmak için, cihaz ilk kez açıl‑ madan önce bir güç kaynağına baglanmalıdır. Daha sonra pil tamamen sarj edilmelidir. Güç fisini takmak için cihazın sol tarafındaki ara yüz kapagını...
  • Página 137 Küvet yuvası kapagı IP68’ye göre sızdırmazlık saglar. Bu nedenle karsılık gelen bir sıkılık, yanlızca hücre yuvası kapagı dogru yerlestirildiginde saglanır. Cihaz, adaptörler kullanılarak farklı tipte küvet‑ lerin yerlestirilebilecegi bir küvet yuvasına sahiptir. 16 mm test tüpleri ve dikdörtgen küvetler için küvet adaptörü (adaptör A) cihazınızla birlikte teslim edilir.
  • Página 138 Adım 5: Ölçüm yapılması See DIN EN ISO 5667-3-A 21 and DIN 38409–H41-1. www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com www.mn‑net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG DE Tel.: +49 24 21 969-0 DE Tel.: +49 24 21 969-0 info@mn-net.com info@mn-net.com Neumann-Neander-Str.
  • Página 139 Adım 6: Sonuç ekranı Ölçümün sona erdigi, sesli bir sinyal ile bildi‑ rilir. Ölçüm sonucu ekranda gösterilir (Sekil 8). Ölçüm sonucuna ek olarak, ayarlara baglı olarak dalga boyu, absorbans ve bulanıklık bilgileri de verilir. Bir yöntem için birden fazla sonuç varsa, bunlar sekmeler seklinde yan yana görüntülenir.
  • Página 140 Absorbans ölçümü Aynı anda 20 farklı dalga boyuna kadar, 340–800 nm dalga boyu aralıgında bir absor‑ bans ölçümü gerçeklestirilebilir. Temel fonksi- yonlar > Absorbans seçilerek, istenilen dalga λ boyları ile girilebilir (Sekil 10). "Giris" tusuna tıklayarak girisi onaylayın. Girilen deger listede kabul edilir.
  • Página 141 Cihazı aseton ve benzeri çözeltilerle temizlemeyin. Küvet yuvasında, küvet ve küvet adaptörü olmadıgından emin olun. 1. Cihazın dısını nemli bir bezle silin. Su veya yumusak bir deterjan kullanın. Ardından cihazı yumusak bir bez ile kurulayın. 2. Gerekirse dokunmatik ekranı yumusak, tüy bırakmayan pamuklu bir bezle temizleyin veya kurulayın.
  • Página 142: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Yalnızca üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Üretici tarafından onaylanmamıs parçalar kullanılırsa, garanti geçersiz hale gelir ve cihazın dogru çalısıp çalısmadıgı müsterinin sorumlulugunda olur. Aksesuar ve yedek parçalar ile ilgili daha fazla bilgi için, kullanım klavuzunundaki talimatları izleyin yada MACHEREY‑NAGEL ile iletisime geçin.
  • Página 143 AB Direktifi 2012/19 / EU'ya göre imha. 2012/19 / EU AB Direktifi uyarınca MACHEREY‑NAGEL eski cihazı geri alır ve ücretsiz olarak imha eder. MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Kılavuzu okuduktan sonra hala sorularınız veya teknik yardıma ihtiyacınız varsa iletisim bilgilerimiz asagıdaki gibidir, MACHEREY NAGEL GmbH &...
  • Página 146 www.mn-net.com MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑0 info@mn‑net.com Valencienner Str. 11 Tel.: +41 62 388 55 00 sales‑ch@mn‑net.com 52355 Düren · Germany Tel.: +33 388 68 22 68 sales‑fr@mn‑net.com Tel.: +1 888 321 62 24 sales‑us@mn‑net.com...

Tabla de contenido