Publicidad

Manual de Operación
MCC/MWC
Sistema Dividido - Tipo Cassette
Solo Enfriamiento/Bomba de Calor
18,000 - 42,000 Btuh
50 Hz, R22
Solo Enfriamiento
Bomba de Calor
50 Hz, R407c
Solo Enfriamiento
Bomba de Calor
Unidad Interior
Unidad Exterior
MCC518BB
TTK518ZB
MCC524BB
TTK524ZB
MCC542BB
TTK542ZB
MWC518BB
TWK518ZB
MWC524BB
TWK524ZB
MWC542BB
TWK542ZB
MCC518CB
TTK518BB
MCC524CB
TTK524BB
MCC542CB
TTK542BB
MWC518CB
TWK518BB
MWC524CB
TWK524BB
MWC542CB
TWK542BB
MS-SVU07A-ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trane MCC Serie

  • Página 1 Manual de Operación MCC/MWC Sistema Dividido - Tipo Cassette Solo Enfriamiento/Bomba de Calor 18,000 - 42,000 Btuh Unidad Interior Unidad Exterior 50 Hz, R22 MCC518BB Solo Enfriamiento TTK518ZB MCC524BB TTK524ZB MCC542BB TTK542ZB Bomba de Calor MWC518BB TWK518ZB MWC524BB TWK524ZB MWC542BB TWK542ZB 50 Hz, R407c Solo Enfriamiento...
  • Página 2 ©American Standard Inc. 2001...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Información General ……..… ……..…... 4 Medidas de Seguridad ……..…..…..…... 5 Rango de Temperatura de Operación y Sistema de Enfriamiento …..….....…...7 Apariencia del Sistema ……..……..…... 8 Operación del Control Remoto …..………..10 Guía del Usuario ……....………..…... 18 Mantenimiento……..……..…....19 Detección de Fallas ........22 MS-SVU07A-ES...
  • Página 4: Información General

    Representante instalaciones o servicios por personal local de la compañía Trane. no calificado. Todas las fases de instalación de estos sistemas de aire acondicionado deben conformarse a los códigos locales y estatales.
  • Página 5: Medidas De Seguridad

    Medidas de Seguridad No se monte sobre la unidad exterior Si el aire en el cuarto se sintiese Evite el flujo de aire directo sobre su ni coloque algo encima pues existe viciado, ventílese abriendo las puer- cuerpo y evite el exceso de calefacción riesgo de caerse o de dañar a otras tas y ventanas por un rato, pero o enfriamiento que pudiera afectar...
  • Página 6 Medidas de Seguridad No revise o repare la unidad mientras Jamás coloque objetos cerca de la No vierta agua directamente sobre la esté en operación. Es muy peligroso toma o salida de aire de la unidad. unidad interior. Podría causar proble- Ésto podría afectar el desempeño o mas o un choque eléctrico.
  • Página 7: Rango De Temperatura De Operación Y Sistema De Enfriamiento

    Rango de Temperatura de Operación y Sistema de Enfriamiento Rango de Temperatura de Operación Lado Interior BS/BH (ºC) Lado Exterior BS/BH (ºC) Enfriamiento máximo 32/23 43/26 Enfriamiento mínimo 21/15 21/15 Calefacción máxima 27/ - 24/18 Calefacción mínima 20/ - -5/-6 Sistema de Enfriamiento ____ Dirección de flujo para enfriamiento...
  • Página 8: Unidad Interior

    Apariencia del Sistema Unidad Interior Dispositivo de drene (integrado) Drena el agua de condensación durante el enfriamiento Tubo de drene Deflector de flujo de aire (en la descarga de aire) Tubería de refrigerante Descarga de aire y cables de conexión Control Remoto Filtro de aire integrado Rejilla frontal...
  • Página 9 Apariencia del Sistema Unidad Interior Dispositivo de drene (integrado) Drena el agua de condensación durante el enfriamiento Tubo de drene Deflector de flujo de aire (en la descarga de aire) Tubería de refrigerante y cables de conexión Descarga de aire Control Remoto Filtro de aire integrado Rejilla frontal...
  • Página 10: Operación Del Control Remoto

    Operación del Control Remoto Funciones y Descripción de la 3. Botón MODE (MODO) Unidad de Control Remoto. (Puerta cerrada) Oprima este botón para cambiar el modo de operación en el siguiente orden: ¡PRECAUCION! • Asegúrese que no exista obstrucción alguna entre el receptor en la unidad y la unidad de control remoto.
  • Página 11: Tiempo De Encendido

    Operación del Control Remoto Disposición y Descripción de la 4. Botón de TIMER ON Unidad de Control Remoto (Temporizador de Encendido) (Puerta Abierta) Al estar apagada la unidad, oprima este botón para fijar el ¡PRECAUCION! TIEMPO DE ENCENDIDO automático, en un rango de 0 a 24 horas.
  • Página 12 Operación del Control Remoto Procedimiento de la Operación del Modo de Enfriamiento (COOL) Según la diferencia entre la tempera- tura de la habitación y la del ajuste, la microcomputadora puede controlar el encendido o el apagado del sistema de enfriamiento. Si la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura de ajuste, el compresor trabaja en el modo de...
  • Página 13 Operación del Control Remoto Procedimiento de la Operación del Modo de Calefacción (HEAT) Si la temperatura de la habitación es menor que la temperatura de ajuste, el compresor y la unidad trabajarán en el modo de calefacción (HEAT). Si la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura de ajuste, el compresor y el motor del ventilador exterior detendrán su operación,...
  • Página 14 Operación del Control Remoto Procedimiento de la Operación del Modo de Deshumidificar (DRY) Si la temperatura de la habitación es menor que la temperatura de ajuste, el compresor, el ventilador externo y el ventilador interno se detendrán. Si la temperatura de la habitación está...
  • Página 15 Operación del Control Remoto Procedimiento de la Operación del modo AUTO En el modo de operación AUTO la temperatura de ajuste (SET TEMP) estandarizada es 25ºC para el modo de enfriamiento (COOL) y 20ºC para el modo de Calefacción (HEAT). 1.
  • Página 16 Operación del Control Remoto Procedimiento de la Operación del Modo Nocturno (SLEEP) Cuando la unidad está enfriando o deshumidificando y si el modo Nocturno (SLEEP) está programado, el modo SET TEMP se incrementará 1ºC en 1 hora y 2ºC en 2 horas; el motor del ventilador interior funciona- rá...
  • Página 17 Operación del Control Remoto Forma de reemplazar las baterías 1. Remueva la tapa de la parte poste- rior del control remoto. 2. Remueva las 2 baterías gastadas e inserte 2 baterías nuevas. (Dos baterías AAA) y oprima el botón “ACL”. 3.
  • Página 18: Guía Del Usuario

    Guía del Usuario Ajuste la temperatura apropiada Desconecte el interruptor princi- Coloque la unidad de TV, radio, de la habitación. pal de suministro de energía estereo, etc. por lo menos a 1m. cuando no se utilice por un largo de distancia separado de la uni- Ajuste la temperatura apropiada de la periodo.
  • Página 19: Mantenimiento

    Mantenimiento Desconecte la unidad de aire 2. Remueva los filtros de aire. ¡PRECAUCION! Deslice hacia afuera las manijas acondicionado después de de la parte posterior de la rejilla de utilizarse. retorno y retire el filtro de aire. No limpie el filtro con agua calien- Retire ahora tres filtros especiales.
  • Página 20 Mantenimiento Como limpiar la rejilla de retorno. 5. Coloque de regreso la rejilla de 3. Retire la bolsa de empaque y retorno. Vea el paso 3. coloque el nuevo filtro de fibra electrostática, luego acomódelos 1. Abra la rejilla de retorno. 6.
  • Página 21 Mantenimiento Cómo limpiar la salida de aire y el Antes de arrancar la unidad de aire Limpieza al final de la temporada. gabinete. acondicionado por primera vez en la temporada. 1. Limpie el filtro y el cuerpo de la n Limpie con una tela suave o unidad.
  • Página 22: Detección De Fallas

    Detección de Fallas ¡PRECAUCION! n En el caso de alguna condición anormal (como olor extraño), desconecte el interruptor de po- der de inmediato y contacte a su agencia de servicio. n No repare la unidad acondicio- nadora usted mismo pues una reparación equivocada puede causar fuego, contacte a su agencia de servicio.
  • Página 23 Detección de Fallas Los siguientes no son problemas. “Problema” Causa El rearranque después de haber parado Una vez que la unidad se ha La unidad no funciona cuando detenido no operará por unos 3 Se oprime SET TEMP y luego se suelta min.
  • Página 24 Almacenaje ......................México www.trane.com En virtud de que The Trane Company mantiene una política de contínuo mejoramiento de sus For more information contact your local productos, así como de los datos técnicos de sus productos, se reserva el derecho de cambiar...

Tabla de contenido