Resumen de contenidos para Electrolux EWP 147100 W
Página 1
..................... EWP 147100 W FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ES LAVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES...
2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imagination sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité Première utilisation Précautions contre le gel Utilisation quotidienne En matière de protection de Programmes de lavage l'environnement Valeurs de consommation Description de l'appareil Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques...
Página 3
3 • N'essayez en aucun cas de réparer l'ap- cautions contre le gel ». Le fabricant dé- pareil vous-même. Les réparations effec- cline toute responsabilité en cas de dom- tuées par du personnel non qualifié peu- mages dus au gel.
4 electrolux commande, le plan de travail ou le socle le tambour. L'appareil est doté d’un dis- est endommagé et laissent apparaître positif spécial pour éviter que cela se l'intérieur de l'appareil. produise. Pour activer ce dispositif, tour- nez le bouton (sans appuyer) situé à l’in- SÉCURITÉ...
5 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT CONSEILS ÉCOLOGIQUES Le symbole sur le produit ou son Pour réaliser des économies d'eau et emballage indique que ce produit ne peut d'énergie, et ainsi contribuer à la protection être traité comme déchet ménager. Il doit de l'environnement, nous vous recomman- être remis au point de collecte dédié...
6 electrolux Fixations des tuyaux Câble d'alimentation électrique Tuyau d’arrivée d’eau Pieds arrière CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur 60 cm Hauteur 85 cm Profondeur 50 cm Profondeur (dimensions hors- 54 cm tout) Branchement électrique Les informations concernant le branchement électrique figurent Tension - Puissance totale - sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot...
Página 7
7 • Dévissez les trois boulons et retirez les supports. • Enlevez avec soin les entretoises en plas- • Remettez l'appareil debout. tique correspondantes. • Ouvrez le hublot et sortez du tambour le guide en plastique, le sachet contenant la notice d'utilisation et les bouchons en plastique.
Página 8
8 electrolux ARRIVÉE D'EAU • Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le filetage du robinet d'arrivée d'eau (20 x 27). POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant ou en abaissant les pieds.
Página 9
9 Si la sortie du siphon n'a jamais été utili- sée, retirez le bouchon éventuellement en place. • Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 100 cm.Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à...
10 electrolux RACCORDEMENTS 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. min. 60 cm 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la prise n'est pas écra- sée ou endommagée par l'arrière de l'ap- •...
11 Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone comme ci-dessus et traitez les taches avec de l'alcool dénaturé. Eliminez les taches ré- siduelles des articles blancs avec un agent de blanchiment. Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et un produit nettoyant.
Página 12
12 electrolux • Synthétiques : tambour à moitié de son Utilisez moins de lessive si : volume • vous lavez peu de linge • Articles délicats et lainages : tambour • le linge n’est pas très sale au tiers de son volume.
Página 13
13 • Retirez la boîte à produits. Poussez le bord de la boîte vers l'extérieur au niveau de la flèche (PUSH) pour faciliter son re- trait. La languette est vers le bas et vous voulez utiliser une lessive en poudre : •...
14 electrolux • Lessive en gel ou épaisse • Lessive en poudre • Programmes avec prélavage. • N'utilisez pas de lessive liquide si le programme de lavage ne démarre pas immédiatement. Dans tous les cas ci-dessus, placez la languette vers le haut.
Página 15
15 Sélecteur de pro- Tournez le sélecteur de programme sur le pro- gramme gramme souhaité. Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Le voyant vert de la touche 6 commence à clignoter : l'appareil est désor- mais allumé.
Página 16
16 electrolux Réduction de la vites- Une fois que vous avez sélectionné un programme, l'ap- se d'essorage et Ar- pareil propose automatiquement la vitesse d'essorage rêt cuve pleine maximale autorisée pour ce programme. Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour mo- difier la vitesse d'essorage, si vous souhaitez que le linge soit essoré...
Página 17
17 Sélection du départ différé : • sélectionnez le programme ainsi que les options sou- haitées ; • sélectionnez l'option Départ différé en appuyant sur la touche 5 ; • appuyez sur la touche 6 : – l'appareil commence son décompte, par intervalles d'une heure.
18 electrolux • Une fois le programme lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour une raison quelconque, vous devez ouvrir le hublot, commencez par mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 6. Le hublot pourra être ou- vert au bout de quelques minutes.
19 JOINT DU HUBLOT À la fin de chaque cycle, inspectez le joint du hublot et retirez les objets éventuelle- ment coincés dans le pli. PROGRAMMES DE LAVAGE Comparti- Programme - Température maximum et minimum - ment à pro-...
Página 20
20 electrolux Comparti- Programme - Température maximum et minimum - ment à pro- Description du cycle - Vitesse d'essorage maxi- Disponibles duit de lava- mum - Charge de linge maximum - Type de linge ARRÊT CUVE PLEINE, TEXTILES MÉLANGÉS RINÇAGE PLUS, Froid DÉPART DIFFÉRÉ...
Página 21
21 Comparti- Programme - Température maximum et minimum - ment à pro- Description du cycle - Vitesse d'essorage maxi- Disponibles duit de lava- mum - Charge de linge maximum - Type de linge RÉDUCTION D'ESSO- ESSORAGE RAGE, Vidange et essorage long à la vitesse d'essorage maxi- DÉPART DIFFÉRÉ...
22 electrolux La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Página 23
23 • Pour faciliter le nettoyage, la partie supé- Une fois la boîte et le logement nettoyés, rieure du compartiment réservé à l'additif remettez la boîte en place. doit être enlevée. NETTOYAGE DU FILTRE DE VIDANGE Le filtre permet de récupérer les peluches et autres corps étrangers.
Página 24
24 electrolux Avertissement laissez le couvercle du • Si nécessaire, remettez le couvercle du filtre ouvert jusqu'à ce que le filtre soit filtre dans la bonne position ; retiré. • ouvrez le couvercle du filtre et insérez à nouveau le filtre ;...
25 • Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une brosse dure. • Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccordement. • Dévissez le tuyau de l'appareil. Conser- vez à portée de main un chiffon pour NETTOYAGE DES FILTRES DE éponger l'eau qui peut sortir.
Página 26
26 electrolux Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ou du robinet est obstrué...
Página 27
27 Anomalie Cause possible/solution L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. L'appareil ne démarre • Remplacez le fusible.
Página 28
28 electrolux Anomalie Cause possible/solution le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé parce que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour répartir le linge, le tambour effectue des rotations en sens inverse et cela jusqu’à ce qu'il n'y ait plus de balourd.
Página 29
29 Electrolux. Thinking of you. Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες ασφαλείας Πρώτη χρήση Προστασία από τον παγετό Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Προγράμματα πλύσης Περιγραφή προϊόντος Τιμές κατανάλωσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Φροντίδα και καθάρισμα Εγκατάσταση Τι να κάνετε αν...
Página 30
30 electrolux • Πλένετε μικρά αντικείμενα όπως κάλ- κλοφορία του αέρα κάτω από τη συ- τσες, δαντέλες, ζώνες που πλένονται σκευή. στο πλυντήριο κλπ. μέσα σε ένα δίχτυ • Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε πλυσίματος ή σε μια μαξιλαροθήκη, κα- επαφή...
31 μένα. Αποφεύγετε το πλύσιμο ξεφτισμέ- τητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, νων ή σκισμένων ρούχων και καθαρίζε- εκτός και αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει τε λεκέδες όπως μπογιά, μελάνι, σκου- οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ- ριά και γρασίδι πριν από την πλύση. Τα...
32 electrolux 4. αποσυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος 5. τοποθετήστε ένα δοχείο στο δάπεδο, από το πίσω στήριγμα και απαγκι- 6. αφήστε το σωλήνα αδειάσματος να στρώστε τον από το νεροχύτη ή τον εφάπτεται στο δάπεδο, τοποθετήστε υποδοχέα της αποχέτευσης, τα εξωτερικά άκρα των σωλήνων...
Página 34
34 electrolux Απαραίτητα εργαλεία • Επαναφέρετε τη συσκευή στην όρθια θέση. 10 mm 30 mm • Αφαιρέστε την εξωτερική μεμβράνη. Εάν απαιτείται, χρησιμοποιήστε κόφτη. • Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε τον πλαστικό οδηγό σωλήνα, τη συσκευα- σία που περιέχει το εγχειρίδιο οδηγιών...
Página 35
35 • Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες και αφαιρέστε τα άγκιστρα των σωλήνων. • Σύρετε και αφαιρέστε τους αντίστοιχους πλαστικούς αποστάτες. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗ Οριζοντιώστε τη συσκευή ανυψώνοντας ή χαμηλώνοντας τα πόδια. Η συσκευή ΠΡΕΠΕΙ να είναι καλά οριζο- ντιωμένη και σταθερή πάνω σε επίπεδο...
Página 36
36 electrolux Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος μπορεί να τοποθετηθεί με τέσσερις τρόπους: ΠΑΡΟΧΉ ΝΕΡΟΎ • Να αγκιστρωθεί στο χείλος του νερο- • Συνδέστε το σωλήνα σε βρύση με σπεί- χύτη, χρησιμοποιώντας τον πλαστι- ρωμα 3/4”. κό οδηγό σωλήνα. • Χαλαρώστε το κυκλικό παξιμάδι για να...
37 • Απευθείας σε έναν αγωγό αποχέτευ- • Απευθείας σε έναν εντοιχισμένο σω- σης σε ύψος τουλάχιστον 60 cm και όχι λήνα αποχέτευσης. περισσότερο από 100 cm. Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος πρέπει πάντοτε να αερίζεται, δηλ. η εσωτερική διάμε- τρος...
38 electrolux ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και υψηλότερη θερμοκρασία, χωρίς υδραυλικές συνδέσεις έχουν πραγ- ρούχα στη συσκευή, ώστε να απο- ματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδη- μακρυνθούν τυχόν υπολείμματα της γίες εγκατάστασης. κατασκευαστικής διαδικασίας από τον κάδο. Προσθέστε 1/2 μεζούρα...
Página 39
39 Κραγιόν: νοτίστε με ασετόν, όπως στην • Βαμβακερά, λινά: γεμίστε τον κάδο, προηγούμενη περίπτωση και, στη συν- αλλά μην τον υπερφορτώσετε, έχεια, καθαρίστε το λεκέ με οινόπνευμα. • Συνθετικά: μη γεμίζετε περισσότερο Χρησιμοποιήστε λευκαντικό για να καθαρί- από το μισό κάδο, σετε...
Página 40
40 electrolux ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ ΠΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν θέλετε να ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ πραγματοποιήσετε πρόπλυση, ρίξτε το απορρυπαντικό μέσα στον κάδο, Το είδος και η ποσότητα του απορρυπα- ανάμεσα στα ρούχα. ντικού εξαρτώνται από τον τύπο των υφα- σμάτων, την ποσότητα των ρούχων, το...
Página 41
41 • Μετρήστε τη σωστή ποσότητα απορρυ- παντικού. • Τοποθετήστε το απορρυπαντικό σε σκόνη στη θήκη κύριας πλύσης Εάν το κλαπέτο δεν είναι στην επιθυμη- τή θέση: Το κλαπέτο είναι επάνω και θέλετε να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντι- κό: • Στρέψτε το κλαπέτο προς τα κάτω.
Página 42
42 electrolux • Προσθέστε το υγρό απορρυπαντικό στη Σε όλες τις περιπτώσεις που αναφέ- ρονται παραπάνω, χρησιμοποιείτε το θήκη χωρίς να υπερβείτε το όριο κλαπέτο στην «ΕΠΑΝΩ» θέση. που υποδεικνύεται στο κλαπέτο. Το απορρυπαντικό πρέπει να προστίθεται ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΣΩΣΤΉΣ ΠΟΣΌΤΗΤΑΣ...
Página 43
43 Διακόπτης επιλογής Στρέψτε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στο προγράμματος επιθυμητό πρόγραμμα. Ο διακόπτης επιλογής μπορεί να στραφεί προς τα δεξιά ή προς τα αριστε- ρά. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 6 αρχί- ζει να αναβοσβήνει: η συσκευή είναι τώρα ενεργοποιη- μένη.
Página 44
44 electrolux Μείωση ταχύτητας Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή προτείνει στυψίματος και Ξέβ- αυτόματα τη μέγιστη ταχύτητα στυψίματος που διατίθε- γαλμα χωρίς άδεια- ται για το συγκεκριμένο πρόγραμμα. σμα νερού Πατήστε επανειλημμένα αυτό το πλήκτρο για να αλλά- ξετε την ταχύτητα στυψίματος, εάν επιθυμείτε να στύ- ψετε...
Página 45
45 Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης: • επιλέξτε το πρόγραμμα και προβείτε στις απαιτούμε- νες επιλογές, • επιλέξτε την καθυστέρηση έναρξης πατώντας το πλήκτρο 5, • πατήστε το πλήκτρο 6: – η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση των ωρών. – Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις παρέλθει ο επι- λεγμένος...
Página 46
46 electrolux • Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, η πόρτα ασφαλίζει. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο, χρειαστεί να ανοίξετε την πόρτα, πρέπει πρώτα να θέσετε τη συσκευή σε ΠΑΥΣΗ πατώντας το πλήκτρο 6. Μετά από μερικά λεπτά, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Página 47
47 Αναμονή: κατά τη διάρκεια ρύθμισης ενός προγράμματος και μετά την ολο- κλήρωση του προγράμματος, εάν δεν χρησιμοποιηθεί ο διακόπτης επιλογής προγράμματος ή κάποιο πλήκτρο, με- τά από λίγα λεπτά ενεργοποιείται το σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας. Οι ενδεικτικές λυχνίες σβήνουν. Η πράσι- νη...
51 Κατάσταση απενεργοποίησης (W) Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W) 0.65 0.65 ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από οποιαδή- ποτε ενέργεια καθαρισμού, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. ΠΛΎΣΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ Με τη χρήση πλύσεων χαμηλής θερμο- κρασίας...
Página 52
52 electrolux Αφού καθαρίσετε τη θήκη και την υποδοχή του συρταριού, τοποθετήστε το συρτάρι στη θέση του. ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΑΔΕΙΆΣΜΑΤΟΣ Το φίλτρο κατακρατεί χνούδια ή ξένα αντι- κείμενα που παρέμειναν στα ρούχα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το Η αντλία πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Página 53
53 • Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. • Συνδέστε ξανά το φις. • Εάν απαιτείται, επαναφέρετε το κάλυμ- μα του φίλτρου στη σωστή θέση. • Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου και εισ- ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ ΠΑΡΟΧΉΣ αγάγετε ξανά το φίλτρο.
Página 54
54 electrolux • Ξαναβιδώστε το σωλήνα στη βρύση. • Ξαναβιδώστε το σωλήνα στη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά τη και βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά τη σύνδεση. σύνδεση. • Ξεβιδώστε το σωλήνα από τη συσκευή. • Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Página 55
55 Ο σωλήνας αδειάσματος έχει συμπιεστεί ή τσακίσει. • Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος. Το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο • Εάν η συσκευή σταματήσει να λειτουργεί χωρίς να αδειάσει το νερό, αρχικά εκτελέστε μια επείγουσα διαδικασία αδειά- σματος: –...
Página 56
56 electrolux Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία / Αντιμετώπιση Το βύσμα δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος. • Εισαγάγετε το φις στην πρίζα ρεύματος. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. • Ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Έχει καεί η κεντρική ασφάλεια του σπιτιού.
Página 57
57 Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία / Αντιμετώπιση Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου εξισορρόπησης, καθότι το φορτίο ρούχων δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο στον κάδο. Το φορτίο ρούχων ανακατανέμεται με αντίστροφη περιστροφή του κάδου. Αυτό ενδέχεται να συμβεί αρκετές φορές μέχρι να αποκα- τασταθεί...
58 electrolux Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Primer uso Precauciones contra la congelación Uso diario Aspectos medioambientales Programas de lavado Descripción del producto Valores de consumo Datos técnicos Mantenimiento y limpieza Instalación...
Página 59
59 lice siempre piezas de repuesto origina- fabricante no se hace responsable de los les. daños producidos por congelación. • Los trabajos de fontanería necesarios pa- INSTALACIÓN ra instalar el aparato deberán correr a cargo de un fontanero o técnico especia- •...
60 electrolux dañados y se puede acceder al interior El aparato incorpora un dispositivo espe- del aparato. cial para evitar que los niños y los anima- les domésticos queden atrapados en el SEGURO INFANTIL interior del tambor. Para activar este dis- positivo, gire el botón (sin presionarlo) del...
61 reciclaje. Al asegurarse de que este CONSEJOS ECOLÓGICOS producto se desecha correctamente, usted A continuación ofrecemos algunos conse- ayudará a evitar posibles consecuencias jos para ahorrar agua y energía y ayudar a negativas para el medio ambiente y la salud proteger el medio ambiente: pública, lo cual podría ocurrir si este...
62 electrolux DATOS TÉCNICOS Medidas Anchura 60 cm Altura 85 cm Profundidad 50 cm Profundidad (dimensiones ge- 54 cm nerales) Conexión eléctrica Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos Voltaje - Alimentación general - técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Página 63
63 • Desatornille los tres pernos y retire los soportes de los tubos. • Deslice los separadores de plástico para • Vuelva a colocar el aparato en posición quitarlos. vertical. • Abra la puerta y retire la guía de plástico, la bolsa con el folleto de instrucciones y los tapones de plástico del tambor.
64 electrolux ENTRADA DE AGUA • Conecte el tubo a una toma de agua me- diante una rosca de 3/4 pulgadas. COLOCACIÓN Y NIVELADO Nivele el aparato subiendo o bajando las patas. El aparato DEBE estar nivelado y ser esta- ble sobre un suelo duro y plano.
Página 65
65 tubo para evitar que la suciedad de la pi- la entre en el aparato. Si no se ha utilizado el sumidero con an- terioridad, retire cualquier tapón que pue- da haber. • Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima...
66 electrolux DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CONEXIONES 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. min. 60 cm 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm CONEXIÓN ELÉCTRICA • Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el cable de •...
67 Pegamento y tinta de bolígrafos: hume- dezca con acetona , extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, co- mo en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan...
68 electrolux • Algodón, lino: tambor lleno, pero no de- Use menos detergente en los casos si- masiado guientes: • Sintéticos: no más de la mitad del tam- • si la lavadora tiene poca carga • si la ropa no está muy sucia •...
Página 69
69 • Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín hacia afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción. La tapa está bajada y desea utilizar de- tergente en polvo: BAJADA - Posición de la tapa si se usa •...
70 electrolux Advertencia No utilice la tapa en la posición "BAJADA" con: • Detergente gelatinoso o grueso. • Detergente en polvo. • Programas con prelavado. • No utilice detergente líquido si el pro- grama de lavado no se inicia inme- diatamente.
Página 71
71 Selector de progra- Gire el selector de programas hasta alcanzar el programa que desee. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. El piloto verde de la tecla 6 empieza a parpadear: el apa- rato está...
Página 72
72 electrolux Reducción del centri- Una vez que selecciona el programa deseado, el aparato fugado y Agua en la propone de forma automática la velocidad de centrifuga- cuba do máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse esta tecla varias veces para cambiar la velocidad de centrifugado si desea centrifugar la colada a una velo- cidad diferente.
Página 73
73 Seleccione un inicio diferido: • seleccione el programa y las opciones necesarias; • seleccione el inicio diferido con la tecla 5; • pulse la tecla 6: – el aparato inicia la cuenta atrás horaria. – El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado.
74 electrolux Indicadores lumino- • Cuando se inicia el programa pulsando la tecla 6, el pi- loto de la fase de lavado (7.1) se enciende. Esto signifi- ca que el aparato está funcionando. • El piloto de los aclarados adicionales (7.2) se enciende cuando el aparato realiza un aclarado adicional.
Página 75
75 Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des- Comparti- cripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxi- Opciones mento del ma - Carga máxima - Tipo de prenda detergente REDUCCIÓN DEL ALGODÓN CON PRELAVADO CENTRIFUGADO, 90°- (frío) PROLONGACIÓN DE...
Página 76
76 electrolux Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des- Comparti- cripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxi- Opciones mento del ma - Carga máxima - Tipo de prenda detergente REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO, LANA/LAVADO A MANO PROLONGACIÓN DE 40°- (frío)
77 Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des- Comparti- cripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxi- Opciones mento del ma - Carga máxima - Tipo de prenda detergente INICIO DIFERIDO 5 CAMISAS 30° Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima 700 rpm...
78 electrolux Programas red. Consumo Consumo de Duración Humedad (kg) energético agua (litros) aproximada restante (KWh) del programa (minutos) Algodón están- 0.79 dar 60 °C Algodón están- 0.57 dar 40 °C 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido izquierdo (W) 0.65...
79 • Abra la tapa del filtro presionando el gan- cho especial y girando la tapa hacia arri- • Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Advertencia Deje la tapa del filtro abierta hasta que extraiga el filtro.
80 electrolux • Cierre la tapa del filtro. • Introduzca de nuevo el enchufe de red. • Si fuera necesario, vuelva a colocar la ta- pa del filtro en la posición correcta. • Abra la tapa e introduzca el filtro de nue-...
Página 81
81 • Vuelva a enroscar la manguera en la to- • Vuelva a enroscar la manguera en el apa- ma de agua. Compruebe que la conexión rato y compruebe que la conexión esté esté bien ajustada. bien ajustada. • Desenrosque la manguera del aparato.
Página 82
82 electrolux La manguera de desagüe está doblada o retorcida. • Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. El filtro de descarga está obstruido. • Si el aparato deja de funcionar sin descargar el agua, realice en primer lugar un desagüe de emergencia: –...
Página 83
83 Fallo de funciona- Causa y soluciones posibles miento El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. • Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. • Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
Página 84
84 electrolux Fallo de funciona- Causa y soluciones posibles miento El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor.