Dyna-Glo DGB730SNB Manual De Instrucciones
Dyna-Glo DGB730SNB Manual De Instrucciones

Dyna-Glo DGB730SNB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DGB730SNB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday
or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
70-10-020
DUAL FUEL GRILL
MODEL #DGB730SNB/DGB730SNB-D
Purchase Date
1
Español p. 35
Français p. 69
Rev. 08/16/19

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dyna-Glo DGB730SNB

  • Página 1 DUAL FUEL GRILL MODEL #DGB730SNB/DGB730SNB-D Español p. 35 Français p. 69 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Purchase Date Serial Number Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Package Contents ....................... 3 Hardware Contents......................4 Safety Information ....................... 4 Preparation .......................... 6 Assembly Instructions......................6 Operating Instructions ....................... 20 Care and Maintenance ...................... 27 Troubleshooting ......................... 30 Warranty ..........................32 Replacement Parts List ..................... 33 Assembler/Installer: This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of this appliance.
  • Página 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Bottom shelf Doorhandlebezel Direction caster Door handle sleeve Non-locking swivel caster Side table Locking swivel caster Grease cup Cart right side panel Ash pan LPcylinderexclusion Grease pan Heat shield Charcoal tray adjustment handle Cart front vertical beam Grill body Cart middle cross beam Side table support...
  • Página 4: Hardware Contents

    HARDWARE CONTENTS M6x12 M6x12 M4x12 Screw Screw Plain Washer Spring Washer Screw Shoulder Screw Qty. 52 Qty. 4 Qty. 23 Qty. 16 Qty. 8 Qty. 8 NOTE: Pre-assembled with door handle. Cotter Pin Lid Pivot Pin A Lid Pivot Pin B Keps Nut Qty.
  • Página 5 SAFETY INFORMATION CAUTION • NEVERusecharcoalorlighterfluidwiththegrill. • DO NOT use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. • The LP gas cylinder used with this appliance must be: (a) C onstructedandmarkedinaccordancewiththeSpecificationsforLP-GasCylindersof the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/ CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods;...
  • Página 6: Preparation

    SAFETY INFORMATION • DO NOT touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 minutes) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.). • DO NOT alter this grill in any manner. •...
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2. Insert 4 screws (A) into holes in bottom shelf (1), leaving 4-6mm clearance from screw head to bottom shelf (1). Attached cart left side panel (13) by plac- ing the panel keyholes over the screw heads (A) on the left side of bottom shelf (1), slide the cart left side panel (13) so that the screw head is over the smaller part of keyhole.
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. I nsertoneM6x12screw(A)intoeachoftherear holes of the cart right side panel and cart rear vertical beam (5 & 10), leaving 4-6mm clearance from screw head to the right side panel and cart rear vertical beam (5 & 10). Attached one of the cart rear panels (12) by sliding the keyholes in the cart rear panel over the inserted screws and then push with force.
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6. A ttachLPcylinderexclusion(6)tothebottomshelf (1)byusingthreeM4x12screws(D). Hardware Used M4x12Screw 7. Preassemble cart front vertical beam (8) and upper front door brace (11) as “T” shape by using twoM6x12screws(A). Hardware Used M6x12Screw...
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. Preassemble cart front vertical beam (8) and upper front door brace (11) as “T” shape assembly. Insert twoM6x12screws(A)intoeachofthetopmounting holes (labeled as AA) on the cart left side panel and cart right side panel (13 & 5), leaving 4-6mm clearance from screw head to the cart left side panel and cart right side panel (13 &...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Place the heat shield (7) into the cart rear vertical beam(10),asillustratedonbelowmagnifyingfigure Fig. B B. Secure heat shield (7) to the cart front vertical beam(8,labeledasAA)byusingtwoM4x12screws (D), secure heat shield (7) to cart rear vertical beam (10,labeledasCC)byusingtwoM4x12screws(D). Hardware Used M4x12Screw...
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. I nserttwoM6x12screws(A)intoupperfrontdoor brace (11, labeled as AA and BB), leaving 4-6mm clearance from screw head to the upper front door brace (11). Attach the Cart middle cross beam (9) by placing the keyholes over the screw head (A) on the upper front door brace (11), slide the cart middle cross beam (9) so that the screw head is over the smaller part of keyhole.
  • Página 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 12. Insert the bottom hinge pin of left door assembly Hinge pin on the (15) into the hole (labeled as AA) on bottom shelf top of the door (1). Press the hinge pin on the top of left door assembly (15) by hand and insert into the hole (labeled as BB) of upper front brace (11).
  • Página 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14. Carefully place Gas grill lid assembly (31) and charcoal grill lid assembly (32) onto the gas grill and charcoalfireboxseparately.Insert1LidpivotpinA- left & right HH into the hole in left side panel of gas grillfireboxthroughtheleftmountingholeontheleft of gas grill lid assembly (31); Insert 1 Lid pivot pin A - left &...
  • Página 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Attach the Charcoal tray adjustment handle (23) to grill body (24) by rotating the handle clockwise. Insert the cotter pin (G) while the Charcoal tray adjustment handle (23) rotates in position. Hardware Used Cotter Pin 16. I nstallfoursidetablesupports(25)withtwoM6x12 screws (A) separately into holes (labeled as AA) in side of grill body (24) and tighten the screws.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. First, Secure 2 shoulder screws (E) into holes of side table supports (25) as shown. Secure side table (19) onto side table support (25) by tightening 2 shoulder screws (E) into holes as shown. Repeat step with the other side table.
  • Página 17 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 20. Unscrew the igniter cap and insert the AAA battery (29) into the igniter body with positive ‘+’ end facing out. Replace the igniter cap. 21. Insert the grease pan (22) into position by sliding it in the gas grill body from the rear (as illustrated) along the rails located just below the underside of grill body.
  • Página 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 22. Insert the charcoal pan (21) into the support rails on the bottom of charcoal grill body. 23. Secure gas hose and LP gas hose holder (30) assembly onto 23 cart left side panel assembly (13) bytighteningoneM4x12screw(D)andoneM4nut (F) into hole into cart left side table. NOTE: The LP gas hose holder (30) must completely circle the gas hose before securing onto cart left side panel (13) as illustrated.
  • Página 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fully Assembled Grill Front View Back View...
  • Página 20: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Checking for Leaks Afterallconnectionsaremade,checkallconnectionsandfittingsontheLPgastankvalve,gashose and regulator for leaks with a water and soap solution. Topreventfireorexplosionwhiletestingforaleak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. •Donotuseanysourceofflamewhiletestingforleaks.
  • Página 21 OPERATING INSTRUCTIONS Connecting Gas Cylinder The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the SpecificationsforLPGasCylindersoftheU.S.DepartmentofTransportation(D.O.T.)ortheNational Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods;andCommission,asapplicable;andprovidedwithalistedoverfillingpreventiondevice. Use only 20-lb. cylinders (height: 18.11 in. (46 cm), tank diameter: 9.84 in. (25 cm), foot diameter: 8.03 in.
  • Página 22 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 24 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE, AND/OR INJURY.
  • Página 23 OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instructions (For all burners, including side burner and rotisserie burner) Beforefirstuse: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important tocleanyourgrillwithheat.Todothis,operatethegrillforapproximately15minuteswiththelid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
  • Página 24 OPERATING INSTRUCTIONS Lighting the Grill with a Match LIGHTING MAIN BURNER 1. Open the lid. 2. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the inside of the cabinet door. 3. Light the match. 4.
  • Página 25 OPERATING INSTRUCTIONS Lighting the Charcoal Grill WARNING CARBON MONOXIDE HAZARD Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal inside homes, garages, vehicles, or tents. WARNING DO NOT lean over grill when lighting. Read instructions before lighting. Youcanbegincookingwhenbriquetteshavealightcoatingofgreyash(approx.25-30minutes). Adjusting Temperature This grill has an adjustable charcoal tray.
  • Página 26 OPERATING INSTRUCTIONS • Sustain burn for about two hours with lid closed and all dampers to 1/4 open. Allow the unit to cool down properly. • Once this is completed, the unit is ready for use. Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a light coating of vegetable oil on interior surfaceswillaidintheprotectionofyourgrill.Exteriorsurfacesofthegrillmayneedoccasional touch up.
  • Página 27: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates Thebesttimeto‘burn-off’thecookinggratesisaftereveryuse(approx.15minutes).Thegrillis already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with thelidclosed.Thenturnofftheburnersanduseawirebrushtocleanexcessfoodresiduefromthe grates.Theporcelaingrateshaveanenamelfinish(similartoglass)andshouldbehandledwithcare not to chip.
  • Página 28 CARE AND MAINTENANCE Removing the Gas Burner Assembly Warming Rack 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Cooking 2. Open lid and remove warming rack, cooking Grates grates, and heat tents.
  • Página 29 CARE AND MAINTENANCE Check the Flame in the Firebox Formaximumfuelefficiencyandcookingperformance,flameshouldbeablue-yellowcolorandbe between 1 - 2 inches high. Tochecktheflame,viewtheflamethroughtheholesintherightsideofthefirebox. Yellow Yellow 2 in. Light Blue Light Blue Blue Blue Good Flame Bad Flame Holeforviewingtheflame Other Care and Maintenance • It is recommended that inspection and service on this appliance be conducted annually by a qualifiedserviceperson.
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not 1. The igniter electrode may 1. Clean the ignitor electrode. light using the ignitor be covered with grease or procedure (weak or no...
  • Página 31 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Nogasfloworan 1. Tank valve not on or fully 1. Fully open tank valve by turning obstructedgasflow. opened. counterclockwise. 2. Empty tank. 2. Check fuel level and replace fuel if necessary. 3. Poor connection between 3.
  • Página 32: Warranty

    This service is available by calling toll free 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. NOTICE:Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesor limitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapply toyou.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherlegalrightswhichmay vary from state to state. Manufactured by: GHP Group Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL, USA 60714-3302 Item Name: Dual Fuel Grill Model #: DGB730SNB/DGB730SNB-D Main burners rated BTU: 24,000 BTU/HR...
  • Página 33: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. Complete Sub-Assembly...
  • Página 34 Grill lid assembly-gas grill 144-02001 Right door assembly 144-04020 Locking swivel caster - In- 104-04019 Temperature gauge with nut 104-12005 cludes4screws/flatwash- Badge-Dyna-Glo 104-22006 ers/spring washers Non-locking swivel caster - 104-04017 Lid pivot pin-left and right 104-12002 Includes4screws/flatwash- Lid pivot pin-middle...
  • Página 35 PARRILLA A DOBLE COMBUSTIBLE MODELO #DGB730SNB/DGB730SNB-D English p. 1 Français p. 69 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a customerservice@ghpgroupinc.com.
  • Página 36 INDICE Contenido del paquete ........................37 Aditamentos...........................38 Informacion de seguridad ......................39 Preparacion ...........................40 Instrucciones de ensamblaje ......................40 Instrucciones de funcionamiento ....................54 Cuidado y mantenimiento ......................61 Solucion de problemas ........................74 Garantla ............................66 Listadepiezasderepuesto......................67 Ensamblador/Instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico.
  • Página 37: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. Repisa inferior Bisel de la manija de la puerta Rueda de dirección Pasador de la manija de la puerta Rueda giratoria sin bloqueo Mesaauxiliar Rueda giratoria con bloqueo Tazaparalagrasa Panel derecho del carrito Bandejaparalascenizas ExclusióndelcilindrodePL Bandeja para la grasa...
  • Página 38: Aditamentos

    ADITAMENTOS Tornillo Tornillo Arandela lisa Arandela de Tornillo M6 Tornillo M6x12 M6x12 Cant. 23 resorte M4x12 de hombro Cant. 52 Cant. 4 Cant. 16 Cant. 8 Cant. 8 NOTA: Preensamblados con la manija de la puerta. Pasador de Tapa Pivot Tapa Pivot Tuerca que Tuerca...
  • Página 39 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. • No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla. • El cilindro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar: (a) F abricadoymarcadosegúnlasEspecificacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransporte de EE.
  • Página 40: Preparacion

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • M antengatodoslosartículosylassuperficiescombustiblesaunadistanciamínimade91,44cm(36pulg)dela parrilla en todo momento. • NOtoquelaspiezasmetálicasdelaparrillahastaquesehayanenfriadocompletamente(espereunos45minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.). • NO altere la parrilla de ninguna manera. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, debereemplazarlamangueraantesdehacerfuncionarelelectrodoméstico.Lamangueradereemplazodebe serlaespecificadaporelfabricante,quesemencionaenlalistadepiezasderepuestodeestemanual.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Inserte 4 tornillos (A) en los agujeros de la repisa inferior (1), dejando 4-6mm de separación desde lacabezadeltornilloalarepisainferior(1).Acople elpanelizquierdodelcarrito(13)mediantelacolo- cacióndelosorificiostipo-cerraduradelpanelsobre lascabezasdelostornillos(A)enelladoizquierdo delarepisainferior(1);desliceelpanelizquierdodel carrito(13)demodoquelacabezadeltornilloesté sobrelapartemáspequeñadelorificiotipo-cerradu- ra. Enrosque el tornillo (A) apre tando un poco, pero no completamente en este paso. Repita lo mismo con el panel derecho del carrito (5).
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4.InserteuntornilloM6x12(A)encadaunodelos agujeros traseros del panel derecho del carrito y de la platina vertical posterior del carrito (5 & 10), dejando4-6mmdeseparacióndesdelacabeza del tornillo al panel derecho y a la platina vertical posterior del carrito (5 & 10). Acople uno de los panelesposterioresdelcarrito(12)deslizandolos orificiostipocerraduraenelpanelposteriordel carrito sobre los tornillos insertados;...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. A coplelaexclusióndeltanquedegas(6)alarepisa inferior(1)pormediodetrestornillosM4x12(D). Aditamentos utilizados TornilloM4x12 7. Pre-ensamble la platina vertical frontal del carrito (8) ylaabrazaderadelapuertadelanterasuperior(11) formandouna"T",utilizandodostornillosM6x12(A). Aditamentos utilizados TornilloM6x12...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Pre-ensamble la platina vertical frontal del carrito (8)yabrazaderadelapuertadelanterasuperior (11)comouna"T".InsertedostornillosM6x12(A) en cada uno de los agujeros de montaje superiores (etiquetadoscomoAA)enlospanelesizquierdo y derecho del carrito (13 y 5), dejando 4-6mm de separacióndesdelacabezadeltornilloalospaneles izquierdoyderechodelcarrito(13y5).Acoplela platina vertical frontal del carrito (8) y el ensamble delaabrazaderadelapuertafrontalsuperior(11) mediante la colocación de los agujeros tipo-cerra- durasobrelacabezadeltornilloinsertado(A)enlos...
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque el escudo térmico (7) en la platina vertical traseradelcarrito(10),comoseilustraenlafigura Fig. B aumentada B que se encuentra debajo. Asegure el escudo térmico (7) a la platina vertical frontal delcarrito(8,etiquetadacomoAA)utilizandodos M4x12tornillos(D);asegureelescudotérmico(7)a la platina vertical trasera del carrito (10, etiquetada comoCC)utilizandodostornillosM4x12(D).
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. I nsertedostornillosM6x12(A)enlaabrazaderade la puerta frontal superior (11, etiquetada como AA y BB), dejando 4-6mm de separación desde la ca- bezadeltornilloalaabrazaderadelapuertafrontal superior(11).Acoplelaplatinadelacruzmedia delcarrito(9)mediantelacolocacióndelosorifi- ciostipo-cerradurasobrelacabezadeltornillo(A) enlaabrazaderadelapuertafrontalsuperior(11); deslicelaplatinadelacruzmediadelcarrito(9)de modoquelacabezadeltornilloestésobrelaparte más pequeña del hueco tipo-cerradura. Asegure los tornillos pero sin apretar completamente en este momento.InstaleuntornilloM6x12(A),marcado como CC.
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 12. Inserte el pin de la bisagra inferior del ensamble Pasador de la bisagra en delapuertaizquierda(15)enelorificio(etiquetado la parte superior de la puerta como AA) en la repisa inferior (1). Presione a mano el pin de la bisagra en la parte superior del ensambledelapuertaizquierda(15)e introdúzcalodentrodelagujero(etiquetadocomo BB)delaabrazaderafrontalsuperior(11)....
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14. Coloque con cuidado el ensamble de la tapa de la par- rilla de gas (31) y el ensamble de la tapa de la parrilla de carbón (32) en la parrilla de gas y en la cámara de com- bustión de carbón respectivamente.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Acople la manija de ajuste de la bandeja de carbón (23) al cuerpo de la parrilla (24) girando la manija ha- cia la derecha. Inserte el pasador de seguridad (G), mientras que la manija de ajuste de la bandeja de carbón (23) gira en posición.
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. En primer lugar, enrosque 2 tornillos de tope (E) en losagujerosdelossoportesdelasmesasauxiliares (25)comosemuestra.Asegurelamesaauxiliar(19) al soporte de dicha mesa (25) apretando los 2 tor- nillosdetope(E)enlosorificios,comosemuestra. Repitaestepasoconlaotramesaauxiliar. Aditamentos utilizados M6 Tornillo de hombro ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE PARA VER Y ASEGURAR QUE CADA QUEMADOR ESTÁ PLENAMENTE COMPROMETIDA CON LA VÁLVULA ADYACENTE ORIFICIO ANTES DE COMPLETAR EL PASO 18.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 20. Retire los tornillos de la tapa del encendedor y coloque la pila AAA (29) en el cuerpo del encendedor, con el positivo '+' hacia fuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor. 21. Inserte en posición la bandeja para la grasa (22), deslizándolaenelcuerpodelaparrilladegas desde la parte posterior (como se ilustra), a lo largo de los rieles situados justo debajo de la parte...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 22. Inserte la bandeja de carbón (21) en los rieles de soporte en la parte inferior del cuerpo de parrilla de carbón. 23. Asegure la manguera de gas y el ensamble del so- porte de la 23 manguera de gas PL (30) al ensamble delpanelizquierdodelcarrito(13),apretandoun tornilloM4x12(D)yunatuercaM4(F)enelorificio enlamesaauxiliarizquierda.NOTA:Elsoportede...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Grill completamente montado Vista frontal Vista posterior...
  • Página 54: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Revisión de fugas Despuésdehacertodaslasconexiones,verifiquequeningunadelasconexionesylosconectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Paraevitarincendiosoexplosionesmientrasrealizalapruebadefugas: • Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla. •Nofumemientrasrealizalapruebadefugas.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexión del cilindro de gas Elcilindrodesuministrodegaspropanoqueseutilizarádebeestarfabricadoymarcadosegúnlas especificacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransportedeEE.UU.(D.O.T.,por sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es quesoncompatiblesconelorificiodealojamientoylosmediosderetencióndelelectrodoméstico. ConsulteelPaso29delasInstruccionesdeensamblajeparaconocerlaconexióncorrectadel cilindro al soporte del cilindro. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el quemador de rostizado) Antes del primer uso: Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla a gas, es importante limpiar la parrilla con calor.
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla con un fósforo ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL LIGHTING MAIN BURNER Encendido de la parrilla con un fósforo 1. Abra la tapa. 2. C oloqueunfósforoenelextremodelportafósforos instalado en el interior de la puerta del gabinete. 3.
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla a carbón ADVERTENCIA PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO La quema de carbón en interiores puede ser fatal, ya que se genera monóxido de carbono, el cual no produce olor. NUNCA queme carbón en el interior de casas, garajes, vehículos o carpas. ADVERTENCIA NO SE INCLINE SOBRE LA PARRILLA AL ENCENDERLA. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENCENDER LA PARRILLA.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  • Sigacalentandodemanerasostenidaduranteaproximadamentedoshorasconlatapacerraday todos los reguladores de tiro abiertos en 1/4. Deje que la unidad se enfríe adecuadamente. • Unavezterminadoesteproceso,launidadestálistaparausarse. Puedeapareceróxidoenelinteriordelaparrilla.Dejarundelgadorecubrimientodeaceitevegetal enlassuperficiesinterioresayudaráaprotegerlaparrilla.Lassuperficiesexterioresdelaparrilla ocasionalmente pueden necesitar un retoque. Recomendamos usar pintura negra en aerosol para altas temperaturas disponible en el comercio. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD! ADVERTENCIA Estas piezas metálicas pueden calentarse mucho cuando la parrilla está...
  • Página 61: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas de cocción El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente15minutos).Laparrillayaestácalientedesdelacocción,porlotanto,requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar”lasuciedadolimpiarconcalorlaparrilla,girelosquemadoresalaposiciónmáximay déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use uncepillodealambreparalimpiarelexcesoderesiduosdealimentosdelasrejillas.Lasrejillasde porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no descascararlas.Apague,desenchufeyretireelkitdelrostizadorcuandonoestéenuso.Despuésde...
  • Página 62 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Extracción del ensamble del quemador Parrilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentren en la posición OFF (APAGADO), que la válvula del tanque de PL esté cerrada y Rejillas de que el tanque esté desconectado del regulador cocción y alejado de la parrilla.
  • Página 63: Peligro De Quemaduras

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Verificación de la llama Paraobtenerunamáximaeficienciadelcombustibleyunmáximorendimientodelacocción,lallama debeserdecolorazulconamarilloydebemedirentre2,54y5,08cmdealtura. Paraverificarlallama,observelallamaporelorificiodeencendidoconfósforosalcostadodela cámara de combustión. Amarilla Amarilla 5,08 cm Celeste Celeste Azul Azul Buena llama Llama pobre Agujero para ver la llama Otro tipo de cuidado y mantenimiento • S erecomiendaqueuntécnicocalificadorealiceunainspecciónymantenimientoanualeneste electrodoméstico. • S erecomiendaqueverifiqueregularmentequenohayamaterialescombustibles,gasolinaniotros vaporesolíquidosinflamablescercadelazonadondeestáelelectrodomésticoparacocciónagas paraexteriores.
  • Página 64: Solucion De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no 1. El electrodo del encendedor 1.
  • Página 65 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no 1. El fósforo no llega a los 1. Use el porta fósforos que se enciende con un quemadores (al sostenerlo encuentra en la puerta del gabinete. fósforo. con la mano). 2.
  • Página 66: Garantía

    Fabricado por: GHP Group Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo: Parrilla a doble combustible Modelo #: DGB730SNB/DGB730SNB-D Índice de BTU del quemador principal: 24.000 BTU/HR...
  • Página 67: ListaDePiezasDeRepuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. Subensamblaje completo...
  • Página 68 4 tornillos / arandelas planas / 104-04019 arandelas de resorte Medidor de temperatura con tuerca 104-12005 Rueda giratoria sin bloqueo - In- Emblema de Dyna-Glo 104-22006 cluye 4 tornillos / arandelas planas / 104-04017 arandelas de resorte Pindepivotedelatapa-izquierdoy...
  • Página 69 GRIL À DEUX COMBUSTIBLES MODÈLE #DGB730SNB/DGB730SNB-D English p. 1 Español p. 35 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08 h 00 - 16 h 30, HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à...
  • Página 70 TABLE DES MATIÈRES Contenu de l’emballage ..................... 71 Quincaillerie incluse......................72 Consignes de sécurité ....................... 73 Préparation ........................74 Instructions pour l’assemblage ..................74 Mode d’emploi ........................88 Entretien ..........................95 Dépannage ........................98 Garantie ........................... 100 Liste des pièces de rechange ..................101 Assembleur ou installateur : Ce manuel d’instructions contient des renseignements importants essentiels au bon assemblageetàl’utilisationsécuritairedecetappareil.Avantd’assembleretd’utilisercetappareil,lisezetsuivez tous les avertissements ainsi que toutes les instructions.
  • Página 71: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE # DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ # DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ Poignée de porte Plaque de fond Collerette de poignée de porte Roulette de direction Manchon de poignée de porte Roulette pivotante sans Petite table latérale verrouillage Récipient à graisse Roulette pivotante à...
  • Página 72: Quincaillerie Incluse

    QUINCAILLERIE INCLUSE M6x12 M6x12 M4x12 Rondelles Rondelle à Vis à Qté. 52 Qté. 4 plates ressort Qté. 8 épaulement REMARQUE : Qté. 23 Qté. 16 Qté. 8 Préassemblés à la poignée de porte. Goupille Couvercle Couvercle Écrou à Écrou fendue pivot pin A pivot pin B taquets...
  • Página 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE •N’utilisezjamais de charbon de bois ni d’essence à briquet avec ce barbecue. •N’utilisezpas d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumage. •Labouteilledegazdepétroleliquéfiéutiliséeaveccetappareildoitêtre: (a) f abriquéeetidentifiéeconformémentauxnormespourlesbouteillesdegazdepétroleliquéfiédu U.S. Department of Transportation (D.O.T) ou à la norme nationale du Canada et instructions CAN/ CAS-B339, «...
  • Página 74: Préparation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  M ainteneztoutobjetoutoutesurfacecombustibleàunedistanced’aumoins91,44cm(36po)dubarbecue,et ce, en tout temps. • Netouchezpas les éléments en métal du barbecue avant que celui-ci ne soit complètement refroidi (environ 45minutes)afind’éviterlesbrûlures,àmoinsd’utiliserdesarticlesdeprotection(poignées,gants,mitaines pour le barbecue, etc.). •Nemodifiezcebarbecued’aucunefaçon. • N ettoyezetinspectezletuyauavantchaqueutilisation.Sivousconstatezdel’usureoudel’abrasion,ous’ilest coupéouqu’ilfuit,ilestimportantderemplacerletuyauavantdefairefonctionnerl’appareil.Vousdevezutiliser l’ensemble de tuyau de remplacement précisé par le fabricant, lequel est indiqué dans la liste des pièces de rechange de ce manuel.
  • Página 75 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 2. Insérer 4 vis (A) dans les trous de la plaque de fond (1).Nelesvissezpasàfond,laissezuneespace de 4 à 6 cm de la tête de vis à la plaque de fond (1). Attachezlepanneaulatéralgaucheduchariot(13) en plaçant les encoches en trou de serrure sur les têtes de vis (A) du côté...
  • Página 76 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 4.InsérezunevisM6x12(A)danschacundestrousdu panneau latéral droit du chariot et de la barre de renfortverticale(5et10).Nelesvissezpasàfond. Laissezuneespacede4à6mmentrelatêtede vis et ce panneau latéral ainsi que les barres de renfortverticaux(5et10).Attachezundespanneaux arrière du chariot (12) en faisant glisser ses enco chessurlesvisinséréesetenfoncezavecforce. Fixezlepanneauarrièreduchariot(12)àlaplaque defond(1)àl’aidede2visM6x12(A).Serrezbien les2visM6x12dupanneaulatéraldroitduchariotet celle de la barre de renfort verticale de l’arrière du chariot (5 et 10).
  • Página 77 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 6. A ttachezledispositifd’exclusiondelabouteillede gazGPLaupanneaudefond(A)àl’aidede3vis M4x12(D). Quincaillerie utilisée VisM4x12 7.Prémontezlabarrederenfortverticaledudevant du chariot (8) et la traverse de renfort supérieure de la porte de devant (11) en forme de “T” avec l’aide de  2visM6x12(A). Quincaillerie utilisée VisM6x12...
  • Página 78 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 8.Prémontezlabarrederenfortverticaledudevant du chariot (8) et la traverse supérieure de la porte de devant(11)enunensembleenformede“T”.Insérez 2visM6x12danschacundestrousdemontage (marqué AA) du côté latéral gauche et droit du chariot.Nelesvissezpasàfond.Laissezune espace de 4 à 6 mm entre les têtes de vis et les panneauxlatérauxgaucheetdroitduchariot(13et 5).Attachezlabarrederenfortverticaledudevant du chariot (8) et l’ensemble de traverse supérieure...
  • Página 79 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 9. P lacezl’écranthermique(7)contrelabarrede renfort verticale du côté arrière du chariot (10) Fig. B comme illustré sur l’image agrandie et marquée FigureB.Fixezl’écranthermique(7)àlabarrede renfort verticale du devant du chariot (8 et marquée AA)àl’aidede2visM4x12(D).Fixezl’écran thermique (7) à la barre de renfort verticale de l’arrière du chariot (10 et marquée CC) à...
  • Página 80 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 10. I nsérez2visM6x12(A)danslatraversederenfort supérieure de la porte de devant (11 et marquée AA etBB).Nelesvissezpasàfond.Laissezune espace de 4 à 6 mm entre la tête de vis et la traverse de renfort supérieure de la porte de devant (11).Fixezlabarrederenforttransversaledumilieu du chariot en plaçant ses encoches sur les têtes de vis (A) sur la traverse de renfort supérieure (11).
  • Página 81 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 12.Insérezlagoupilledecharnièreinférieuredela L'axed'articulationsur porte de gauche (15) dans le trou (marqué AA) la partie supérieure de delaplaquedefond(1).Enfoncezmanuellementla la porte goupille en haut de l’ensemble de la porte gauche (15) et l’insérer dans le trou (marqué BB) de la traverse de renfort supérieure (11).
  • Página 82 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 14.Séparément,placezavecsoinl’ensembledecouvercledu grilàgaz(31)etceluidugrilàcharbon(32)surlefoyer dugrilàgazetceluidugrilàcharbon.Insérez1goupille du pivot du couvercle A – gauche et à droite (HH) dans letroudupanneaulatéraldufoyerdugrillàgazetà travers le trou de montage gauche de l’ensemble du couvercledegauchedugrilàgas(31).Insérez1goupille du pivot du couvercle A – Gauche et droite (H) dans le trou situé...
  • Página 83 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 15. F ixezlapoignéederéglagedubacàcharbon(23) au corps du gril (24) en le tournant dans le sens de lamontre.Insérezlagoupilleàaxes(G)pendant que cette poignée de réglage (23) prenne position en tournant. Quincaillerie utilisée Goupille fendue 16.Installez4supportsdefixationpourpetitestables latéraux(25)àl’aidede2visM6x12(A),séparément, dans les trous (marqués AA) du côté du corps du gril (24).Serrezbienlesvis.
  • Página 84 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 17. D ’abord,fixez2visdeconsolidation(E)dansles trousdesupportdefixationdelapetitetablelatérale (25)commeindiqué.Fixezlapetitetablelatérale(19) ausupportdefixation(25)àl’aidede2visde consolidation(E)Répétezlemêmeprocessusavec l’autre côté du gril. Quincaillerie utilisée Vis à épaulement M6 ATTENTION: IL EST TRÈS IMPORTANT DE VOIR ET VEILLER A CE QUE CHAQUE BRÛLEUR EST COMPLÈTEMENT ENGAGÉ DANS LA VANNE ADJACENTE ORIFICE AVANT DE REMPLIR ÉTAPE 18.
  • Página 85 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 20. D évissezlebouchondel’allumeuretmettezunepile AAA (29) dans le corps d’allumage en plaçant la face positive ‘+ ‘ de la pile de front. Remettre le bouchon par la suite. 21. I nsérezlebacàgraisse(22).Mettezleenplaceenle faisant glisser dans le corps du gril, par derrière (comme illustré) le long des rails situés juste en dessous de la surface d’en dessous du corps du gril.
  • Página 86 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 22. I nsérezlebacàcharbon(21)danslesrailsde support au fond du corps du gril à charbon. 23. F ixezletuyauàgazetl’ensembledesupportde tuyauà23gazGPL(30)àl’ensembledupanneau gaucheduchariot(13)avecl’aided’unevisM4x12 (D)etunécrouM4(F).Vissezlesautroudelapetite table latérale du chariot. REMARQUE: Le support de tuyau de la bouteille de gazGPLdoitcomplètemententourerletuyauàgaz avantd’êtrefixéaupanneaulatéralgaucheduchariot (13) comme illustré. Quincaillerie utilisée VisM4x12 Écrou M4 24. O uvrezl’ensembledelaporteduchariot(14et15)et...
  • Página 87 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE Grill entièrement assemblée Vue avant Vue arrière...
  • Página 88: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Détection des fuites Aprèsavoireffectuétouslesbranchements,vérifiezs’ilyadesfuitesenvaporisantdel’eau savonneusesurlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéfié,letuyaudegazetlerégulateur. Pourprévenirlesincendiesoulesexplosionslorsquevoustentezdedétecterlesfuites: •Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesavantd’allumerlebarbecue. •Nefumezpaslorsquevousvérifiezlaprésencedefuites. •Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesàl’extérieur,dansunendroitbienaéré. •N’utilisezaucunesourcedeflammelorsquevousvérifiezlaprésencedefuites. •N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées. • S ivousnepouvezcolmaterunefuite,débranchezimmédiatementl’alimentationetappelezun service de réparation d’appareils. Vérification des fuites • P réparezunesolutionafindeprocéderàlavérificationdesfuites;mélangezunepartdesavonà vaisselleliquideettroispartsd’eau.Vousaurezbesoind’environ70à90ml(2à3oz)deliquide. Versezlasolutionenquestiondansunvaporisateur. •Assurez-vousquetouslesboutonsdecommandessontàlapositionO«OFF»(arrêt). •Branchezletuyaudegazàl’alimentationengaz. •Ouvrezlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéfié. • V aporisezlasolutionsurtouslesbranchementsetlesraccordsdanslesquelscirculedugaz.La présencedebullesàunendroitoùvousavezappliquélasolutiond’eausavonneuseindiqueune fuitedegaz.Sivousdétectezouentendezunefuite,ousivoussentezuneodeurdegaz,fermez immédiatementlerobinetd’alimentationengazetréparezouremplacezlapiècedéfectueuse. N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées. MISE EN GARDE Utilisez uniquement le tuyau fourni. Sivousavezbesoind’unepiècederechange,communiquezavec leserviceàlaclientèle.N’utilisez PAS de pièces de rechange qui ne sont pas conçues pour ce barbecue.
  • Página 89 MODE D’EMPLOI Raccord de la bouteille de gaz Labouteilledegazdepétroleliquéfiéutiliséedoitêtrefabriquéeetidentifiéeconformémentaux normespourlesbouteillesdegazdepétroleliquéfiéduU.S.DepartmentofTransportation(D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada et instructions CAN/CAS-B339, « Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses », le cas échéant, et munie d’un dispositif de protection contre les débordements.
  • Página 90 MODE D’EMPLOI REMARQUE : Vouspouvezutiliserd’autresbouteillesaveccetappareil,pourvuqu’ellesconviennent autroupourlabouteilleetauxdispositifsdefixation.Consultezl’étape29desinstructionspour l’assemblagepourconnaîtrelamanièreadéquatedefixerunebouteilleausupportdebouteille. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES. Raccordement de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié. 1.Lerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéfiédoitêtrefermé.Pourvérifiersic’estlecas, assurez-vousqu’iln’estpaspossibledeletournerdavantagedanslesens des aiguilles d’une montre. Le système d’alimentation de la bouteille doit Ligne êtreplacédefaçonàpermettrel’évacuationdupropaneàl’étatgazeux.
  • Página 91 MODE D’EMPLOI Instructions d’allumage (pour tous les brûleurs, y compris le brûleur latéral et le brûleur de tournebroche) Avant la première utilisation : Retireztoutl’emballageetlescourroiesdeplastique,lecaséchéant.Avantd’utiliservotrenouveau barbecueaugaz,ilestnécessairedelenettoyeràlachaleur.Pourcefaire,faitesfonctionnerle barbecuependantunequinzainedeminutes;lecouvercledoitêtreferméetleboutondecommande, àlapositionmaximale.Decettefaçon,lachaleurbrûleratouslesrésidusetdissiperal’odeur provenant du processus de fabrication, nettoyant ainsi les pièces internes. Important :Sivotrebarbecueestmunid’unbrûleurdetournebroche,utilisezseulementcebrûleur pourlacuissonlorsqueletournebrocheestenmarche.Éteignezlesbrûleursprincipauxdubarbecue lorsquelebrûleurdutournebrocheestenmarche.
  • Página 92 MODE D’EMPLOI Allumage du barbecue à l’aide d’une allumette 1.Ouvrezlecouvercle. ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL LIGHTING MAIN BURNER 2. I nsérezuneallumetteàl’extrémitédusupportà allumettes situé à l’intérieur de la porte de l’armoire. 3.Allumezl’allumette. 4. I nsérezsanstarderl’allumetteenflamméedansletrou de 19,05 mm (0,75 po) situé sur le côté du corps du barbecueleplusprèsdubrûleurgauche.Assurez-vous quel’allumetteenflamméeestprèsdesorificesdu brûleur.
  • Página 93 MODE D’EMPLOI Allumage du barbecue au charbon MISE EN GARDE RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE Le fait de faire brûler du charbon à l’intérieur peut vous tuer. Le charbon produit du monoxyde de carbone, un gaz sans odeur. Ne faites JAMAIS brûler du charbon à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un véhicule ou d’une tente.
  • Página 94 MODE D’EMPLOI  • P oursuivezlacombustionpendantdeuxheuresaveclecouvercleferméettouslesregistres   ouvertsd'unquart.Laissezrefroidirl'appareilcomplètement. • Une fois l’opération terminée, l’appareil est prêt. Delarouillepeutapparaîtreàl’intérieurdevotrebarbecue.Gardezunemincecouched’huile végétalesurlessurfacesintérieuresafindeprotégerpluslonguementvotrebarbecue.Les surfacesextérieuresdubarbecuepeuventnécessiterdesretouchesoccasionnelles.Nousvous recommandonsd’utiliserunepeintureàpulvérisernoirerésistanteauxtempératuresélevées. NE PEIGNEZ JAMAIS L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL! MISE EN GARDE Ces pièces métalliques peuvent devenir très chaudes durant la cuisson. Portez toujours un gant résistant à la chaleur pour les manipuler. Cuisson au barbecue Le charbon est recommandé...
  • Página 95: Entretien

    ENTRETIEN Grilles de cuisson Ilestrecommandédebrûlerlesrésidussurlagrilledecuissonenvironquinzeminutesaprès chaqueutilisation.Lebarbecueestencorechaudetnécessitedoncmoinsdegazpouratteindrela chaleurnécessairepourbrûlerlesrésidus.Pourbrûlerlesrésidusounettoyervotrebarbecueparla chaleur,allumezlesbrûleursàlapositionmaximaleetlaissez-lesfonctionnerpendant15minutes, lecouvercledubarbecuefermé.Ensuite,éteignezlesbrûleursetutilisezunebrossemétalliqueafin de nettoyer les résidus de nourriture qui se trouvent sur les grilles. Les grilles de porcelaine ont un finid’émailvitrifié(semblableauverre).Veillezàlesmanipuleravecsoinpournepaslesébrécher. Éteignez,débranchezetretirezletournebrochelorsqu’iln’estpasutilisé.Nettoyeztouteslespièces métalliquesàl’aided’unlingehumideaprèsleurutilisation.N’immergezaucunepiècedansl’eau. Essuyezcomplètementl’appareilavantdeleranger.Rangez-ledansunendroitsec. MISE EN GARDE Assurez-vous que le barbecue est froid avant de procéder au nettoyage et à l’entretien. Assurez- vous que l’alimentation en gaz est coupée au robinet d’arrêt manuel du gaz.
  • Página 96 ENTRETIEN Retrait de l’ensemble de brûleur au gaz Grille de maintien au chaud 1. A ssurez-vousquetouslesboutonsde commande sont à la position « OFF » (arrêt), que le robinet de la bouteille de propane liquéfié Grilles de est fermé et que cette dernière n’est reliée ni au cuisson régulateur ni au barbecue.
  • Página 97: Risque De Brûlure

    ENTRETIEN Vérification de la flamme Pouruneefficacitéénergétiquemaximaleetlesperformancesdecuisson,flammedoitêtred'une couleur bleu-jaune et se situer entre 1 à 2 pouces de haut. Pourvérifierlaflamme,voirlaflammeàtraversletroudanslapartiegauchedelachambrede combustion tels quels. Jaune Jaune 5 cm Bleu pâle Bleu pâle Bleu Bleu Flamme adéquate Flamme inadéquate Troupourlavisualisationlaflamme Autres types d’entretien • Nous vous recommandons de faire faire l’entretien de cet appareil une fois par année par un technicienqualifié.
  • Página 98: Dépannage

    DÉPANNAGE Sivousavezdesquestions,veuilleztéléphonerauserviceàlaclientèleau1800963-0211,entre 08 h 00 - 16 h 30, HNE, du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Lebrûleurne 1. L’électrode de l’allumeur est 1.Nettoyezl’électrodedel’allumeur. s’allume pas à l’aide couverte de graisse ou de de l’allumeur (pas résidus. d’étincelle ou étincelle 2. U nfildel’électrodede 2. V érifiezlesfilsetreconnecteztoutfil faible).
  • Página 99 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Lebrûleurnes’allume 1. L’allumette n’atteint pas les 1. U tilisezlesupportàallumettessitué pas à l’aide d’une brûleurs(lorsquevousla dans la porte de l’armoire. allumette. tenezd’unemain). 2. V érifiezleniveaudegazet 2. La bouteille est vide. remplissezlabouteilles’ilyalieu. 3. Le raccord entre le 3. T ournezlesboutonsdecommande manodétendeur et la bouteille du barbecue en position d’arrêt,...
  • Página 100: Garantie

    État ou d’une province à l’autre. Fabriqué par: GHP Group Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL, USA 60714-3302 Nomdel’article:GrilàDeuxCombustibles Modèle #: DGB730SNB/DGB730SNB-D Brûleursprincipauxcalibrésà:24000BTU/h...
  • Página 101: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau1-877-447-4768, 08 h 00 - 16 h 30, HNC, du lundi - vendredi. Sous-ensemble complet...
  • Página 102 Ensemble de porte de droite 144-04020 Jauge de température avec écrou 104-12005 Roulette pivotante à verrouillage – y com- Badge Dyna-Glo 104-22006 pris 4 vis / rondelles plates / rondelles à 104-04019 ressort Goupille du pivot du couvercle – Gauche...

Este manual también es adecuado para:

Dgb730snb-d

Tabla de contenido