Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operation and maintenance
manual
GB
Original manual
Manual de empleo y
mantenimiento
E
Traducción del manual
original
altotir
Powered drum winch
Torno eléctrico de tambor
Argano elettrico a tamburo
Guincho eléctrico de tambor
IT
PT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e manutenção
Tradução do manual original
English
Español
Italiano
Português
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Group altotir 200

  • Página 1 altotir ™ Powered drum winch Torno eléctrico de tambor Argano elettrico a tamburo Guincho eléctrico de tambor English Español Italiano Português Operation and maintenance manual Original manual Istruzioni d’uso e manutenzione Traduzione del manuale originale Manual de empleo y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Traducción del manual Tradução do manual original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    15) Scrapping and protection of the environment .............. 33 16) Markings on product and written instructions ............... 33 Always concerned to improve the quality of its products, the TRACTEL Group reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual.
  • Página 3: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1) Before installing and using your winch, be sure you are consistent with the number of winches used in accordance perfectly familiar with the information contained in this manual; with their working load limit. you must comply with the utilization and safety instructions 16) Never stand or circulate under the load.
  • Página 4: Pictogram Definitions

    2) Pictogram definitions Read the user manual. This In this manual, the following terms are used: symbol must be present on the product, and indicated in the “Markings” section. “Operator”: Person or department in charge of management and safe use of the product for the purpose for which it is intended.
  • Página 5: Operating Principle

    3.2.2 Operating principle 4 Description 4.1 Description of functions Using the two control buttons on the control unit (Fig. 1, item 21), the operator controls The altotir™ winch is formed by a frame and lifting and lowering of the load secured to the a geared motor assembly coupled to the wire lifting hook (Fig.
  • Página 6: Altotir System Components

    4.2 Altotir system components The altotir™ winch is formed by the following components, shown in Fig. 1. 1) Lifting wire rope 13) Clamp fastening studs 2) Lifting hook 14) Clamp fastening nuts. 3) Wire rope warping drum. 15) Control unit. 4) Electric motor 16) Emergency stop button 5) Spring-applied brake...
  • Página 7: Dimensional Specifications

    4.3 Dimensional specifications The dimensional specifications (in millimeters) of the winch are indicated in Figures 2a and 2b below. 4xM10 Ø 28 Figure 2a: Dimensional characteristics of winch, side view Ø 110 Figure 2b: Dimensional characteristics of winch, front view...
  • Página 8: Functional Specifications

    4.4 Functional specifications The functional specifications of the winch are listed in the table below. Winch technical data Winch altotir™ 200 Weight Working load limit (WLL) Voltage 230 ± 12 Power supply Frequency Type Single phase Motor power 0.87 Startup current Rated current Control voltage Rated lifting speed...
  • Página 9: Electrical Diagram

    4.5 Electrical diagram DANGER: Access to the control unit, electrical unit and motor is strictly limited to qualified electricians. The electrical diagram of the winch is given in Figure 3. Figure 3: Electrical diagram of winch...
  • Página 10: Control Components

    4.6 Control components The hook with safety latch is shown in figure 4. The winch is operated by pressing either the “Up” or “Down” button on the control unit Composition : (Fig. 1, item 16); The control unit must 1) Lifting hook always be held in a vertical position by which 2) Safety latch it hangs from its control cable.
  • Página 11: Jib Crane For Scaffolding

    has more than 10 broken wires along a 5) Washer enabling sliding of female pivot length of 200mm should be eliminated. on male pivot Standard ISO 4309 (Lifting devices for 6) Locking pin securing male pivot on suspended loads – Wire ropes – Servicing, female pivot maintenance, installation, inspection and 7) Locking screw securing male pivot and...
  • Página 12 7.1.2 Environment checks Add an additional 1 m to ensure two Before installing, check that: remaining windings on the drum when • The electrical power source the load is in the lowered position. compatible with the altotir™ winch (230 • All of the safety systems on the altotir™ V / 50 Hz single phase) ;...
  • Página 13: Installation On Jib Crane

    • Check that: 7.2.1 Checks before installation - The installation conditions have been 7.2.1.1 Host structure checks carefully analyzed to limit, to the maximum, any risk of falling of a person, the equipment used or the winch. - The operator can safely access the IMPORTANT: altotir™...
  • Página 14 7.2.2 Assembly of jib crane on Phase 2: Installing the jib crane pivot on the altotir™ winch and installation scaffolding tube. on scaffolding • Couple the male pivot clamps (Fig. 8, item 3) with the male pivots (Fig. 8, The altotir™ winch, equipped with the jib item 4) using the screws, nuts and crane, is shown in figure 10.
  • Página 15: Installation On Frame

    7.2.3 Checks after installation the 19 mm open end wrench. 7.2.3.1 Checks without load - No interference is observed between the load and the environment over the entire After completing the installation, check that: load lifting height, using the control unit. •...
  • Página 16 7.3.1 Checks before installation 7.3.2 Installing the altotir™ winch 7.3.1.1 Host structure checks Tools required: • 1 open end wrench, 17 mm • One hex key, 8 mm IMPORTANT: The installation procedure comprises 3 phases: Before installing, check that: • The altotir™ winch anchoring tube Phase 1: Assembling the altotir™...
  • Página 17 Phase 3: Installing the adjustable limit stop • The winch stops, on an up-movement cycle, when the adjustable limit stop (Fig. 11, item 6) comes into contact with the limit stop lever (Fig. 11, item 9). IMPORTANT: The adjustable limit If this is not the case, immediately stop the stop must be installed on the section of lifting up-movement and have the limit stop lever...
  • Página 18: Installation Bearing On Base Tube

    The inverted assembly configuration on 7.4.1.3 Winch checks structure is shown in figure 11. Before installing, perform the general checks detailed in section 7.1.3. Composition: 1) Wire rope 7.4.2 Installing the altotir™ winch 2) Anchoring tube Proceed as detailed below for installation of 3) Host structure the altotir™...
  • Página 19: Commissioning

    7.4.3.2 Checks with load Additional checks when using idler pulleys. • Fasten the maximum working load to the Check that: lifting hook (Fig. 1, item 2). • The rotation axis of the pulleys is perpendicular to the wire rope plane. •...
  • Página 20: Procedure

    • The fasteners securing the winch on the the load in the high position. jib crane, and the jib crane on the scaffolding anchoring tube do not show Description of winch maneuvering phases any abnormal play or damage such as when lifting a load: impact marks, rupture or cracks.
  • Página 21: Emergency Procedure In Case Of Incident

    The operator grabs the load using an appropriate grabbing system and positions it DANGER: directly above the location where it will be set • Check that no obstacle is located along the down. The operator sets down the load using load lowering path.
  • Página 22: Unauthorized Use Of Winch Equipment

    13) Connect the winch to a power outlet without first ensuring that DANGER: You must set up a safety characteristics of the power outlet perimeter around the winch and under the comply with those of the winch and load to prevent access to all unauthorized that necessary regulatory...
  • Página 23 32) Maneuver the winch by its electric power supply. 33) Perform any modification to the equipment not described in this manual. 34) Use a high pressure cleaning device, or chemical products (acids, chlori - nated products), to clean the winch.
  • Página 24: Malfunctions

    11 Malfunctions Malfunctions Possible causes Corrective actions 1- Wire rope blocks Deformation of wire rope inside • Immediately stop the or on contact with winch maneuver, with no further subsequent to a winding action on control unit problem • Secure the load by another means satisfying the necessary safety regulations and clear the winch once the...
  • Página 25: Removal From Service

    Malfunctions Possible causes Corrective actions 4 - Motor turns slowly making • Power system faulty. • Check power supply voltage. a grunting noise • Strong voltage drop • Send winch to Tractel ® approved repair agent if power supply or load is not the cause of the problem •...
  • Página 26: Checks Before Deinstallation

    o Fasten the reel to the carrying handle 12.3.1 Deinstallation of an altotir™ using an appropriate fastener. winch mounted on a jib crane o Place the power connector (Fig. 1, • Using a webbing sling, sling the winch item 20) inside the protective casing by its carrying handle.
  • Página 27: Transport And Storage

    operators must ensure that no part of 14 Servicing, maintenance, periodic the winch, such as the control unit, checks power connector or wire rope, is stuck under the winch. 14.1 Periodic checks required 12.3.3 Deinstallation of an altotir™ winch bearing on its base tube Servicing consists in regularly checking that •...
  • Página 28 List of periodic checks Before Before initial Before Every each Annual Type setting-into- Installation 10 years service Operation of emergency stop button on control unit Operation of up and down controls on control unit Operation of limit stop lever Operation of hook latch Operation of spring-applied brake Condition of power...
  • Página 29: Servicing, Maintenance

    Before Before initial Before Every CONTINUED each Annual Type setting-into- Installation 10 years service Condition of load wire rope (wear, broken wires, corrosion). Condition of wire rope sleeve and thimbled loop (cracks; wear; corrosion) Condition of protective casings (deformation; cracks; corrosion) Condition of base tube (deformation, cracks, corrosion)
  • Página 30: Spare Parts

    14.3 Spare parts The change of wire rope is shown in figure 14.3.1 List of spare parts Tools: The following replacement accessories can • 1 flat head screwdriver be procured and mounted: Procedure for disassembly of wire rope o Equipped wire rope (to be mounted by a technician only).
  • Página 31 f) Insert the end of the wire rope in the 2) mounting screw drum flange hole (Fig. 13, item 7). 3) washers g) Insert the wire rope in the wedge 4) self-locking nut socket (Fig. 13, item 3). 5) mounting screw hole h) Place the tip of the taper plate (Fig.
  • Página 32 • Set the winch so that it bears on its comes into contact with the limit stop carrying handle. lever. • Fit a washer (Fig. 16, item 3) on the If the motor does not stop, immediately stop mounting screw (Fig. 16, item 2). the up-movement and check the assembly.
  • Página 33: Inspection And Maintenance Sheet

    14.4 Inspection maintenance The following markings are present on the sheet winch: The inspection and maintenance sheet is 1 Manufacturer’s name and address: located at the end of this manual. TRACTEL SAS RD 619 Saint-Hilaire sous-Romilly 15 Scrapping and protection of the 10102 Romilly sur Seine environment 2 CE marking...
  • Página 35 ÍNDICE Página 1) Consignas prioritarias ...................... 3 2) Definiciones y pictogramas ....................4 3) Presentación 3.1 Condiciones y composición del suministro estándar ........4 3.2 Definición del producto ................4 y 5 3.3 Conformidad con la reglamentación y las normas aplicables ......5 4) Descripción 4.1 Descripción de las funciones ................
  • Página 36: Consignas Prioritarias

    CONSIGNAS PRIORITARIAS 1) Antes de instalar y de utilizar este aparato, es indispensable 15) El aparato debe estar fijado en un punto de anclaje y en una familiarizarse, por razones de seguridad de empleo y de estructura suficientemente resistente para soportar la carga eficacia, con las presentes instrucciones y cumplir con sus máxima de utilización indicada en el presente manual.
  • Página 37: Definiciones Y Pictogramas

    2) Definiciones y pictogramas Leer el manual de instrucciones. En este manual, los términos siguientes Este símbolo debe estar presente sobre el significan: producto e indicado en el capítulo “marca”. “Operador”: Persona o servicio encargado de la utilización del producto para la cual está Indicar las informaciones en la destinado, ficha de inspección y mantenimiento.
  • Página 38: Principio De Funcionamiento

    • Aparato fijado sobre un pescante de 4 Descripción andamio que a su vez fijado sobre el 4.1 Descripción de las funciones andamio mismo (fig. 10) El aparato altotir™ consta, por una parte, de • Fijación sobre bastidor. un bastidor y, por otra, de un conjunto motorreductor acoplado a un tambor de En los siguientes capítulos, se detallan otros enrollamiento del cable de elevación.
  • Página 39: Elementos Que Constituyen El Aparato

    4.2 Elementos que constituyen el aparato El aparato altotir™ consta de los elementos representados en la fig. 1. 1) Cable de elevación 13) Pasadores de fijación de las bridas 2) Gancho de elevación 14) Tuercas de fijación de las bridas 3) Tambor de enrollamiento del cable 15) Caja de mando 4) Motor eléctrico...
  • Página 40: Especificaciones Relativas A Las Dimensiones

    4.3 Especificaciones relativas a las dimensiones Las especificaciones relativas a las dimensiones (en milímetros) del aparato están indicadas más adelante en las figuras 2a y 2b. 4xM10 Ø 28 Figura 2a: Características relativas a las dimensiones del aparato, en vista lateral Ø...
  • Página 41: Especificaciones Funcionales

    4.4 Especificaciones funcionales Las especificaciones funcionales del aparato están catalogadas en el siguiente cuadro. Datos técnicos del aparato Aparato altotir™ 200 Peso Carga máxima de utilización (CMU) Tensión 230 ± 12 Alimentación Frecuencia Tipo Monofásico Potencia del motor 0.87 Intensidad de arranque Intensidad nominal Tensión de mando Velocidad nominal de elevación...
  • Página 42: Esquema Eléctrico

    4.5 Esquema eléctrico PELIGRO: Todo acceso a la caja de mando, a la caja eléctrica o al motor está exclusivamente reservado a los electricistas cualificados. El esquema eléctrico del aparato está representado en la figura 3. Figura 3: Esquema eléctrico del aparato...
  • Página 43: Órganos De Mando

    4.6 Órganos de mando botón parada emergencia haciéndolo girar en el sentido de las flechas Se maniobra el aparato presionando uno u indicadas, tras haberse asegurado que otro mando “Subida” o “Bajada” en la caja de las condiciones de emergencia hayan mando (fig.
  • Página 44: Accesorios Adicionales

    inmediatamente el cable si éste presenta Composición: signos deterioración tales como 1) Tuercas de fijación de la brida del deformación, curvado o ruptura de hilos pivote de articulación macho (fig. 6). Se debe eliminar todo cable cuyo 2) Arandelas bajo tuerca de fijación de la desgaste hubiere reducido su diámetro brida del pivote de articulación macho nominal 10 % o que tuviere más de 10 hilos...
  • Página 45: Verificaciones Del Entorno

    de anclaje del aparato altotir™ y de las 7.1.3 Verificaciones del aparato poleas es compatible con la CMU del Antes de toda instalación, verificar que: aparato más su propio peso. • El aparato de elevación de carga de 7.1.2 Verificaciones del entorno material altotir™...
  • Página 46: Instalación Sobre Un Pescante

    objeto para volver a tomarlo mediante su gancho (fig. 17). IMPORTANTE: No utilizar el aparato 7.2 Instalación sobre un pescante en tracción, elevación de través, tracción sobre un plano inclinado o cualquier otra Este es el caso de instalación más frecuente configuración diferente de aquellas descritas (fig.
  • Página 47 pivotar hacia la carrera de trabajo moderadamente las 4 tuercas. necesaria en condiciones de seguridad • Verificar que las bridas de fijación compatibles con la legislación vigente. (fig. 10, marca 8), así como la traviesa de amarre (fig. 10, marca 7) estén en 7.2.1.3 Verificaciones del aparato contacto con el tubo de amarre del pescante (fig.
  • Página 48: Verificaciones Después De La Instalación

    y la contratuerca de ajuste (fig.8, marca En caso contrario, interrumpir inmedia - 10). Cuando el tubo de pescante esté tamente la subida, depositar la carga y horizontal, bloquear el pivote apretando realizar las acciones necesarias para la contratuerca (fig. 8, marca 10). estabilizar el andamio.
  • Página 49: Instalación Del Aparato Altotir

    • 1 tope de fin de carrera ajustable (fig. 9), marca 4) esté bien situada en la vertical • 2 poleas de desvío, del tambor de enrollamiento del cable • 1 estructura de anclaje tubular de 49 a del aparato altotir™ (fig. 1, marca 3). 50 mm de diámetro (fig.
  • Página 50 Fase 2: Colocación del cable en las poleas 11, marca 9), el tope de fin de carrera • Con la caja de mando, desenrollar el (fig. 11, marca 10) no pueda interferir cable de elevación en teniendo cuidado con la polea de desvío del lado de la de mantenerlo tenso durante toda la carga (fig.
  • Página 51: Instalación En Apoyo Sobre El Tubo De Colocación

    elevación, en particular entre las 7.4 Instalación en apoyo sobre el tubo 2 poleas de desvío. de colocación Si aparece una holgura del cable, poner Este es el caso de la instalación utilizada un lastre en el gancho de elevación para cuando el instalador no dispone de punto de garantizar la tensión del cable (máx.
  • Página 52: Puesta En Servicio

    • Poner el cable de elevación, equipado objeto que se debe manutencionar. No con el gancho y el tope de fin de carrera, utilizar el cable del aparato como eslinga en la abertura de paso del cable. haciéndolo pasar alrededor de un objeto •...
  • Página 53: Condiciones Preliminares

    • El tope de fin de carrera ajustable esté • El pescante pivote libremente en la en instalado en el cable. carrera de trabajo prevista. • La fijación del aparato sobre el pescante 8 Maniobra y aquella del pescante sobre el tubo de 8.1 Condiciones preliminares amarre del andamio no presente un juego anormal ni deterioración de tipo...
  • Página 54: Subida De La Carga De Material

    8.3.2 Subida de la carga de material caja de mando. En ese momento, el operador debe constatar la parada efectiva de la carga. NOTA: Tractel ® recomienda que • Posicionar y depositar la carga de material 2 operadores efectúen la maniobra del en posición alta.
  • Página 55: Procedimiento De Emergencia En Caso De Incidente

    El operador toma la empuñadura de transporte (fig.1, marca 11) y después, hace NOTA: El tope de fin de carrera pivotear el pescante para poner la carga de no es un órgano de maniobra sino un órgano material a la vertical de lugar de depósito. de seguridad.
  • Página 56 4) subir y bajar la carga de material sin 23) utilizar este aparato sin haber verla. verificado el buen funcionamiento de 5) utilizar este aparato con un cable todos sus equipos de seguridad. diferente de aquel original Tractel ® 24) utilizar este aparato para cualquier 6) utilizar este aparato para operaciones aplicación diferente de la elevación diferentes de aquellas para las que...
  • Página 57: Anomalías De Funcionamiento

    11 Anomalías de funcionamiento Anomalías Causas posibles Acciones 1- Bloqueo del cable Deformación del cable al • Parar inmediatamente la interior o en el contacto del maniobra sin insistir. aparato debido a un problema • Retomar la carga con otro de enrollamiento medio que ofrezca las garantías reglamentarias de...
  • Página 58: Puesta Fuera De Servicio

    Anomalías Causas posibles Acciones 4 - Rotación lenta del motor • Red de alimentación • Verificar la tensión de con ‘gruñido’ defectuosa alimentación • Fuerte caída de tensión • Enviar el aparato a un reparador autorizado Tractel ® si la alimentación o la carga no fuere la causa •...
  • Página 59: Verificaciones Antes De La Desinstalación

    o Enganchar esta bobina en la empu - Útiles: idénticos a los útiles empleados para ñadura de transporte con un enlace. la instalación (ver el capítulo. 7, Instalación). o Poner la toma de alimentación (fig. 1, marca 20) al interior del cárter de 12.3.1 Desinstalación de un aparato protección (fig.
  • Página 60: Transporte Y Almacenamiento

    de las bridas (fig. 10, marca 14). El 14 Mantenimiento, verificaciones segundo operador mantiene el altotir™ periódicas para evitar todo riesgo de balanceo del aparato. • Con el aparato de elevación de desinstalación, el operador encargado 14.1 Verificaciones periódicas del aflojamiento des tuercas levanta necesarias ligeramente el aparato altotir™...
  • Página 61 Cuadro de acciones de verificación periódica Antes de Antes Antes la primera Cada de la de cada Anual Tipo puesta 10 años instalación utilización en servicio Funcionamiento de la parada de emergencia de la caja de mando Funcionamiento de la subida y bajada de la caja de mando Funcionamiento del tope de palanca de fin...
  • Página 62: Mantenimiento

    Antes de Antes Antes la primera Cada CONTINUACIÓN de la de cada Anual Tipo puesta 10 años instalación utilización en servicio Estado del cable de elevación de carga (desgaste, hilos cortados, corrosión) Estado del manguito de cable y del bucle con terminal (fisura;...
  • Página 63: Piezas De Repuesto

    14.3 Piezas de repuesto 10) Abertura de la palanca de tope de fin de carrera 14.3.1 Lista de accesorios de repuesto X Longitud que excede el cable de la caja Se puede suministrar e instalar los de esquina. siguientes accesorios de repuesto: o Cable de elevación equipado (autori - El cambio del cable está...
  • Página 64 Procedimiento de instalación del nuevo 14.3.3 Procedimiento de desmontaje e cable según la figura 14. instalación del kit de palanca de tope de fin de carrera Pasar previamente el extremo del cable por la abertura de la palanca de tope de fin de La palanca del tope de fin de carrera está...
  • Página 65 el destornillador. resorte de retorno (fig. 16, marca 8). • Bloquear en rotación la tuerca auto - • Con el destornillador, enganchar el frenada (fig. 16, marca 4) con la primera resorte de retorno (fig. 16, marca 6) en llave de 17 y después aflojar la tornillo el tirante de sujeción del motor eléctrico de fijación (fig.
  • Página 66: Ficha De Inspección Y Mantenimiento

    • Retirar el conjunto. 16 Marcas del producto y consignas o Montaje del tope escritas • Posicionamiento de la platina de tope de fin de carrera. Estas son las marcas indicadas en el aparato: • Instalación de la brida de apriete (fig.9, marca 2).
  • Página 68 INDICE Pagina 1) Prescrizioni obbligatorie ....................3 2) Definizioni o pittogrammi ....................4 3) Presentazione 3.1 Condizioni e composizione della fornitura standard ........4 3.2 Definizione del prodotto ................4 e 5 3.3 Conformità alle normative in vigore ..............5 4) Descrizione.
  • Página 69: Prescrizioni Obbligatorie

    PRESCRIZIONI OBBLIGATORIE 1) Prima di installare ed utilizzare questo apparecchio è necessario stoccare l’apparecchio in modo da non indispensabile, per la sicurezza d’impiego e per la sua consentirne l’impiego a persone non autorizzate. Rispettare efficacia, leggere attentamente il presente manuale ed la normativa sulla protezione ambientale.
  • Página 70: Definizioni O Pittogrammi

    2) Definizioni o pittogrammi Leggere il manuale d’istruzioni. In questo manuale i termini seguenti significano: Questo simbolo deve essere presente sul prodotto e indicato al capitolo “marcatura”. “Operatore”: Persona o servizio incaricato dell’utilizzo del prodotto per il quale esso è destinato.
  • Página 71: Principio Di Funzionamento

    • Apparecchio fissato su un braccio per 4 Descrizione ponteggio, fissato sul ponteggio stesso 4.1 Descrizione delle funzioni (fig. 10) L’apparecchio altotir™ è costituito da un • Fissaggio su telaio. telaio e da un insieme moto-riduttore accoppiato al tamburo di avvolgimento del Ulteriori possibilità...
  • Página 72: Elementi Costitutivi Dell'apparecchio

    4.2 Elementi costitutivi dell’apparecchio L’apparecchio altotir™ è costituito dagli elementi rappresentati nella fig. 1. 1) Cavo portante 13) Prigionieri di fissaggio staffe 2) Gancio di sollevamento 14) Dadi di fissaggio staffe 3) Tamburo di avvolgimento cavo 15) Unità di comando 4) Motore elettrico 16) Pulsante arresto d’emergenza 5) Freno a mancanza di corrente...
  • Página 73: Caratteristiche Dimensionali

    4.3 Caratteristiche dimensionali Le caratteristiche dimensionali (in millimetri) dell’apparecchio sono indicate alle figure 2a e 2b qui di seguito. 4xM10 Ø 28 Figura 2a: Caratteristiche dimensionali dell’apparecchio vista di lato Ø 110 Figura 2b: Caratteristiche dimensionali dell’apparecchio vista di fronte...
  • Página 74: Caratteristiche Funzionali

    4.4 Caratteristiche Funzionali Le caratteristiche funzionali dell’apparecchio sono riportate nella tabella qui di seguito. Dati tecnici dell’apparecchio Apparecchio altotir™ 200 Peso Carico Massimo d’Utilizzo (CMU) Tensione 230 ± 12 Alimentazione Frequenza Tipo Monofase Potenza motore 0.87 Intensità di avvio Intensità nominale Tensione di comando Velocità...
  • Página 75: Schema Elettrico

    4.5 Schema elettrico PERICOLO: L’accesso all’unità di comando, al quadro elettrico o al motore è riservato esclusivamente ad elettricisti qualificati. Lo schema elettrico dell’apparecchio è rappresentato alla figura 3. Figura 3: Schema elettrico dell’apparecchio...
  • Página 76: Organi Di Comando

    4.6 Organi di comando Il gancio con linguetta di sicurezza è rappresentato alla figura 4. La manovra dell’apparecchio si effettua premendo su di uno dei due comandi “Salita” Composizione: o “Discesa” dell’unità di comando (fig. 1, rif. 1) Gancio di sollevamento 15);...
  • Página 77: Accessori Addizionali

    di lunghezza dovrà essere eliminato. Norma 3) Staffa del perno di articolazione ISO 4309 (Apparecchi di sollevamento a maschio carico sospeso -- Cavi – Manutenzione, 4) Perno di articolazione maschio installazione, verifica e rimozione). 5) Rondella di slittamento del perno di articolazione femmina sul perno di •...
  • Página 78 7.1.2 Verifiche ambientali fornitura standard, come descritto nel Prima dell’installazione verificare che: presente manuale. • La fonte di alimentazione in energia • La lunghezza del cavo portante sia elettrica sia compatibile con l’appa - sufficiente per il tragitto del carico di recchio altotir™...
  • Página 79: Installazione Su Di Un Braccio

    7.2 Installazione su di un braccio PERICOLO: l’installazione Si tratta del tipo di installazione più frequente dell’apparecchio avviene in un luogo (fig. 10). pericoloso per l’operatore, dovranno essere realizzare questa installazione, prese tutte le precauzioni previste dalla l’installatore dovrà disporre di : normativa sul lavoro, al fine di escludere ogni •...
  • Página 80 capitolo 7.1.3 e verificare che il braccio sia Fase 2: Installazione perno conforme alla consegna standard come articolazione del braccio sul tubo del descritto nel presente manuale. ponteggio. • Accoppiare le staffe del perno di 7.2.2 Assemblaggio del braccio articolazione maschio (fig. 8, rif. 3) ai sull’apparecchio altotir™...
  • Página 81: Installazione Su Di Un Telaio

    7.2.3 Verifiche dopo l’installazione In caso contrario, arrestare immedia - 7.2.3.1 Verifiche senza carico tamente la salita, deporre il carico e materiale stringere nuovamente i dati (fig. 8, rif. 1) per mezzo della chiave piatta da 19. Dopo l’installazione, verificare che: - Non vi siano interferenze tra il carico di •...
  • Página 82 • Verificare che l’arresto di finecorsa 7.3.1 Verifiche prima dell’installazione regolabile sia conforme alla fornitura 7.3.1.1 Verifiche della struttura di standard come descritto nel presente ancoraggio manuale. 7.3.2 Installazione dell’apparecchio altotir™ IMPORTANTE: Attrezzatura: • 1 chiave piatta da 17 Prima dell’installazione verificare che: •...
  • Página 83 Verificare che: • Non vi siano interferenze tra l’arresto di NOTA: Tractel ® raccomanda la finecorsa regolabile (fig. 11, rif. 6) e la presenza di due persone per effettuare il puleggia di rinvio lato apparecchio posizionamento del cavo sulle pulegge. (fig.
  • Página 84: Installazione In Appoggio Sul Tipo Di Posa

    (fig. 11, rif. 2) o nei dintorni dello stesso. • Il piano posa dell’apparecchio In caso contrario, arrestare immedia - altotir™(fig. 12, rif. 2), presenti una tamente la salita, deporre il carico al resistenza sufficiente. suolo e far verificare l’installazione da un •...
  • Página 85: Messa In Funzione

    munito di gancio e di arresto di finecorsa • La deposizione del carico non provochi e l’ambiente circostante, su tutta deformazioni terreno della l’altezza di sollevamento del carico. piattaforma di lavoro. • L’apparecchio si arresti in salita quando • L’apparecchio non si sposti sul piano di l’arresto di finecorsa (fig.
  • Página 86: Verifiche Prima Dell'utilizzo

    8.2 Verifiche prima dell’utilizzo passaggio del cavo e che gli spessori siano sempre ben posizionati. Prima dell’utilizzo dell’apparecchio • Il piano di posa dell’apparecchio altotir™ sollevamento altotir™, l’operatore deve non presenti deformazioni anomale. accertarsi che: • L’unità comando presenti 8.3 Modalità operative particolari segni di deterioramento.
  • Página 87 l’operatore solleva la massa dal suolo 8.3.3 Discesa del carico di materiale verificando che non vi siano parti di materiale a rischio di distacco durante il sollevamento. NOTA: Tractel ® raccomanda che • Sollevamento del carico la manovra dell’apparecchio sia effettuata da Tenendo premuto il pulsante di salita 2 operatori.
  • Página 88: Procedura D'emergenza In Caso Di Incidente

    • Arrestare il sollevamento del carico. 10 Operazioni errate vietate L’operatore deve rilasciare il pulsante di L’utilizzo degli apparecchi altotir™ in discesa dell’unità di comando e quindi conformità alle indicazioni del presente constatare l’effettivo arresto del carico. manuale dà ampia garanzia di sicurezza. •...
  • Página 89 15) Spostare lateralmente un carico al 32) Manovrare l’apparecchio tramite il suolo. cavo di alimentazione elettrica. 16) Forzare la manovra in caso di 33) Effettuare qualunque modifica non bloccaggio del cavo dentro o contro descritta presente manuale l’apparecchio. d’istruzioni. 17) Utilizzare l’apparecchio in appoggio 34) Utilizzare un apparecchio di pulizia ad sul tubo di posa senza averlo alta pressione, o prodotti chimici...
  • Página 90: Anomalie Di Funzionamento

    11 Anomalie di funzionamento Anomalie Possibili cause Azioni 1- Bloccaggio del Deformazione del cavo all’interno o • Arrestare immediatamente cavo a contatto dell’apparecchio a la manovra senza insistere. seguito di un problema di • Riprendere il carico con un altro avvolgimento mezzo che offra le garanzie regolamentari di sicurezza e...
  • Página 91: Messa Fuori Esercizio

    Anomalie Possibili cause Azioni 4 - Rotazione debole • Rete di alimentazione difettosa • Verificare la tensione di del motore con alimentazione. “rumore” • Forte caduta di tensione • Ritornare l’apparecchio ad un tecnico autorizzato Tractel ® se la causa non deriva dall’alimentazione o dal carico •...
  • Página 92: Verifiche Prima Della Disinstallazione

    o Posizionare l’unità di comando all’inter - 12.3.1 Disinstallazione di un no del carter di protezione (fig. 1, apparecchio altotir™ su rif. 17). braccio • Per mezzo di un’imbracatura tessile, imbracare l’apparecchio sulla maniglia IMPORTANTE: di trasporto. L’imbracatura dovrà essere o Accertarsi che il cavo non si srotoli fatta in modo tale che l’insieme {braccio inavvertitamente...
  • Página 93: Trasporto E Stoccaggio

    l'altotir™ al fine di evitare rischi di 14 Manutenzione, verifiche periodiche dondolamento dell’apparecchio. • Utilizzando l’apparecchio di solleva - mento di disinstallazione, l’opera tore incaricato di svitare i dadi solleva 14.1 Verifiche periodiche necessarie leggermente l’apparecchio altotir™ in Per effettuare la manutenzione dell’appa - modo da staccarlo dal tubo di aggancio recchio occorre sorvegliarne il buono stato, (fig.
  • Página 94 Tabella delle operazioni di verifica periodica Prima della Prima prima Prima Ogni di ogni Annuale Tipo messa in dell’installazione 10 anni utilizzo funzione Funzionamento dell’arresto d’emergenza dell’unità di comando Funzionamento della salita e discesa dell’unità di comando Funzionamento della leva di finecorsa Funzionamento della linguetta del gancio Funzionamento del...
  • Página 95: Manutenzione

    Prima della Prima prima Prima Ogni SEGUITO di ogni Annuale Tipo messa in dell’installazione 10 anni utilizzo funzione Stato del cavo portante (usura, fili tagliati, corrosione). Stato del manicotto del cavo e dell'occhiello con radancia (fessure, usura, corrosione) Stato dei carter di protezione (deformazione, fessure, corrosione)
  • Página 96: Pezzi Di Ricambio

    14.3 Pezzi di ricambio X Lunghezza del cavo che fuoriesce dal dispositivo di bloccaggio 14.3.1 Lista degli accessori di ricambio Possono essere forniti e montati i seguenti La sostituzione del cavo è rappresentata alla accessori di ricambio: figura 14. o Cavo portante completo (autorizzato esclusivamente ad un tecnico).
  • Página 97 Procedura di posizionamento del nuovo cavo Composizione: secondo la figura 14. 1) 1 leva di finecorsa 2) 1 vite di fissaggio Far passare l’estremità del cavo nell’apertura 3) 2 rondelle della leva di finecorsa (fig. 13, rif. 10) e farla 4) 1 dado auto-bloccante scorrere attorno al tamburo.
  • Página 98 • Togliere la vite, il dado auto-bloccante e di sollevamento} nel foro di passaggio la leva del finecorsa munito della molla del cavo (fig. 16, rif. 15) della leva di di richiamo. finecorsa. • Togliere la leva del finecorsa dal cavo •...
  • Página 99: Scheda D'ispezione E Di Manutenzione

    14.4 Scheda d’ispezione e di Le marcature presenti sull’apparecchio sono manutenzione le seguenti: La scheda d’ispezione e di manutenzione si 1 Nome e indirizzo del costruttore: trova alla fine del presente manuale. TRACTEL SAS RD 619 Saint-Hilaire sous-Romilly 10102 Romilly sur Seine 15 Smaltimento e protezione ambientale 2 La marcatura CE 3 La denominazione del tipo di apparecchio...
  • Página 101 SUMÁRIO Página 1) Recomendações prioritárias .................... 3 2) Definições e pictogramas ....................4 3) Apresentação 3.1 Condições e composição da entrega standard ..........4 3.2 Definição do produto .................. 4 e 5 3.3 Conformidade com as regulamentações e normas aplicáveis ......5 4) Descrição 4.1 Descrição das funções ..................
  • Página 102: Recomendações Prioritárias

    RECOMENDAÇÕES PRIORITÁRIAS 1) Antes de instalar e utilizar este aparelho, é indispensável, estrutura suficientemente resistentes para suportar a carga para a segurança de uso e a eficácia, tomar conhecimento máxima de utilização indicada neste manual. Em caso de deste manual e respeitar as recomendações. Um exemplar utilização de vários aparelhos, a resistência da estrutura deste manual deve ficar ao dispor de qualquer operador.
  • Página 103: Definições E Pictogramas

    2) Definições e pictogramas Ler o manual de instruções. Este Neste manual, termos seguintes símbolo deve estar presente no produto, e significam: indicado no capítulo “marcação”. “Operador”: Pessoa ou serviço encarregado da utilização do produto na sua função. Inscrever as informações na ficha de inspecção e de manutenção.
  • Página 104: Princípio De Funcionamento

    • Aparelho fixado num braço de andaime, 4 Descrição ele próprio fixado no andaime (fig. 10) 4.1 Descrição das funções • Fixação em chassis. O aparelho altotir™ é constituído por um lado por um chassis, e por outro por um conjunto Outros casos de utilização encontram-se motoredutor acoplado...
  • Página 105: Elementos Constituintes Do Aparelho

    4.2 Elementos constituintes do aparelho O aparelho altotir™ é constituído pelos elementos representados na fig. 1. 1) Cabo de içamento 13) Pernos de fixação das braçadeiras 2) Gancho de içamento 14) Porcas de fixação das braçadeiras 3) Tambor de enrolamento do cabo. 15) Caixa de comando.
  • Página 106: Especificações Dimensionais

    4.3 Especificações dimensionais As especificações dimensionais (em milímetros) do aparelho estão indicadas nas figuras 2a e 2b abaixo. 4xM10 Ø 28 Figura 2a: Características dimensionais do aparelho em vista de lado Ø 110 Figura 2b: Características dimensionais do aparelho em vista de frente...
  • Página 107: Especificações Funcionais

    4.4 Especificações Funcionais As especificações funcionais do aparelho estão indicadas no quadro abaixo. Dados técnicos do aparelho Aparelho altotir™ 200 Peso Carga Máxima de Utilização (CMU) Tensão 230 ± 12 Alimentação Frequência Tipo Monofásica Potência motor 0.87 Intensidade de arranque Intensidade nominal Tensão de comando Velocidade nominal de içamento...
  • Página 108: Esquema Eléctrico

    4.5 Esquema eléctrico PERIGO: O acesso à caixa de comando, à caixa eléctrica ou ao motor é reservado exclusivamente aos electricistas qualificados. O esquema eléctrico do aparelho está representado na figura 3. Figura 3: Esquema eléctrico do aparelho...
  • Página 109: Órgãos De Comando

    4.6 Órgãos de comando emergência fazendo-o rodar no sentido das setas marcadas nesse botão, depois de A manobra do aparelho é feita premindo um confirmar que as condições de emergência ou outro comando “Subida” ou “Descida” da estão terminadas. caixa de comando (fig. 1, item 15). Esta caixa deve ser mantida sempre na posição O gancho com linguete de segurança está...
  • Página 110: Acessórios Adicionais

    imediatamente qualquer cabo que apresen - Composição: tar sinais de deterioração como deformação, 1) Porcas de fixação da braçadeira do dobra ou ruptura de fios (fig. 6). Qualquer fulcro de articulação macho cabo cujo desgaste reduziu o diâmetro 2) Anilhas debaixo da porca de fixação da nominal de 10% ou que comporte mais de braçadeira do fulcro de articulação 10 fios cortados em 200 mm de compri -...
  • Página 111 7.1.1 Verificações da estrutura qual a carga ou o cabo de içamento receptora possa assentar lateralmente ou contra o qual a carga de material possa chocar. • A resistência mecânica da estrutura de amarração do aparelho altotir™ e das 7.1.3 Verificações do aparelho roldanas é...
  • Página 112: Instalação Num Braço

    potência exigida no arranque, isto é A amarração da carga deve ser feita por 6 kVA. meio linga capacidade, dimensões e tipo apropriados ao objecto a movimentar (fig. 18). É proibido utilizar o cabo do aparelho como IMPORTANTE: É proibido utilizar o linga passando-o em volta de um objecto aparelho em tracção, içamento em viés, para o retomar pelo gancho (fig.
  • Página 113 manualmente ao braço de modo a fazê- • Verificar se as braçadeiras de fixação lo rodar no curso de trabalho necessário (fig. 10, item 8) assim como a travessa em condições de segurança compatíveis de amarração (fig. 10, item 7) estão em com a regulamentação em vigor.
  • Página 114: Instalação Sobre Chassis

    apertando a contra-porca (fig. 8, ruptura no tubo de andaime (fig. 10, item 10). item 24) nem na vizinhança directa. • Verificar se o conjunto altotir™ e braço Caso contrário, parar imediatamente a roda sem ponto duro nem emperro no subida e desinstalar o aparelho altotir™.
  • Página 115 sai para cima em direcção da roldana • Verificar se o batente de fim de curso situada na perpendicular do aparelho. ajustável obedece à entrega standard como descrito neste manual. 7.3.1 Verificações antes da instalação 7.3.1.1 Verificações estrutura 7.3.2 Instalação do aparelho altotir™ receptora Ferramentas: •...
  • Página 116 7.3.3 Verificações depois da instalação 7.3.3.1 Verificações sem carga de NOTA: A Tractel ® recomenda a material presença de duas pessoas para efectuar a instalação do cabo nas roldanas. Verificar se: • Deixar pendentes o gancho de içamento • Não há interferência entre o batente de e o batente de fim de curso (fig.
  • Página 117: Instalação Em Apoio No Tubo De Assentamento

    7.3.3.2 Verificações com carga de roldana de transmissão debaixo da estrutura. material Para realizar esta instalação, o instalador deverá dispor do guincho altotir™ standard. • Engatar a carga máxima de utilização no gancho de içamento (fig. 1, item 2). 7.4.1 Verificações antes da instalação 7.4.1.1 Verificações estrutura •...
  • Página 118: Colocação Em Serviço

    • Calçar o aparelho de modo a evitar ruptura do plano de assentamento ao qualquer deslocamento durante nível do tubo de assentamento (fig. 12, utilização. item 2) e no ambiente directo. Caso contrário, parar imediatamente a 7.4.3 Verificações depois da instalação subida, colocar a carga no chão e 7.4.3.1 Verificações sem carga de mandar verificar a instalação por uma...
  • Página 119: Verificações Antes Da Utilização

    - As condições de iluminação são perpendicular ao plano do cabo. satisfatórias em toda a altura de • O batente de fim de curso ajustável está içamento da carga. instalado no cabo. - A velocidade do vento é compatível com •...
  • Página 120: Descida Da Carga De Material

    içamento de uma carga: O operador segura a carga de material por • Amarrar a carga meio de um sistema de preensão apropriado O operador engata a carga de material a coloca-a vertical local elevar no gancho de içamento do aparelho assentamento.
  • Página 121: Processo De Emergência Em Caso De Incidente

    modo a lançar uma operação de retirada da carga e efectuar uma intervenção no PERIGO: aparelho. • Verificar se não se encontra nenhum obstáculo na trajectória de descida da carga de material. PERIGO: Estabelecer imperativa - • Verificar se a zona de assentamento está mente um perímetro de segurança em volta protegida e se ninguém se encontra do aparelho e na vertical da carga, de modo...
  • Página 122 10) Pôr este aparelho em serviço sem 27) Utilizar este aparelho verificar a presença correcta do temperatura é inferior a -10°C ou batente de fim de curso. superior a +50°C. 11) Tentar elevar cargas fixas 28) Utilizar este aparelho quando a velo - bloqueadas.
  • Página 123: Anomalias De Funcionamento

    11 Anomalias de funcionamento Anomalias Causas possíveis Acções 1- Bloqueio do cabo Deformação do cabo no • Parar imediatamente interior ou em contacto do a manobra sem insistir. aparelho consecutiva a um • Retomar a carga por outro problema de enrolamento meio que ofereça as garantias regulamentares de segurança e retirar o...
  • Página 124: Colocação Fora De Serviço

    Anomalias Causas possíveis Acções 4 - Baixa rotação do motor com • Rede de alimentação • Verificar a tensão de “grunhido” defeituosa alimentação • Forte queda de tensão • Enviar o aparelho a um reparador autorizado Tractel ® se a alimentação ou a carga não estiver em causa •...
  • Página 125: Verificações Antes Da Desinstalação

    o Colocar a ficha de alimentação (fig. 1, Instalação). item 20) dentro do cárter de protecção (fig. 1, item 17). 12.3.1 Desinstalação de um aparelho o Colocar a caixa de comando dentro do altotir™ em braço. cárter de protecção (fig. 1, item 17). •...
  • Página 126: Transporte E Armazenagem

    (fig. 10, item 14). O segundo operador 14 Conservação, manutenção, mantém o altotir™ de modo a evitar verificações periódicas qualquer risco de balanço do aparelho. • Com o aparelho de içamento de desinstalação, o operador encarregado de desapertar as porcas levanta 14.1 Verificações periódicas ligeiramente o aparelho altotir™...
  • Página 127 Antes Antes Antes Todos da primeira de cada Anual Tipo colocação Instalação utilização 10 anos em serviço Funcionamento da paragem de emergência da caixa de comando Funcionamento da subida e descida da caixa de comando Funcionamento do batente de alavanca de fim de curso Funcionamento do linguete de gancho Funcionamento do travão...
  • Página 128: Conservação, Manutenção

    Antes Antes Antes Todos da primeira CONTINUAÇÃO de cada Anual Tipo colocação Instalação utilização 10 anos em serviço Estado do cabo de içamento de carga (desgaste, fios cortados, corrosão) Estado da manga do cabo e do laço e sapatilho (fissura, desgaste, corrosão) Estado dos cárteres de protecção (deformação,...
  • Página 129 zado exclusivamente a um técnico). Ferramentas: o Ficha de alimentação (fig. 1, item 20). • 1 chave de parafusos de fenda A instalação desta ficha deve ser efectuada Processo de desmontagem do cabo de por um electricista. içamento o Kit alavanca de batente de fim de curso ajustável (fig.
  • Página 130 f) Introduzir a extremidade do cabo no furo de curso está representada na figura 16. do flange de tambor (fig. 13, item 7). Composição: g) Introduzir o cabo na caixa de cunha 1) alavanca de batente de fim de curso (fig.
  • Página 131 Processo de instalação do kit alavanca de • Colocar o aparelho sob tensão e, batente de fim de curso. actuando na caixa de comando (botão “subida”), enrolar totalmente o cabo de Antes de montar a nova alavanca de batente içamento no tambor, tendo o cuidado de de fim de curso, verificar se o cabo assim não accionar a alavanca de batente de como o contacto de batente de fim de curso...
  • Página 132: Ficha De Inspecção E De Manutenção

    14.4 Ficha de inspecção e de Marcações presentes no aparelho: manutenção 1 Nome e endereço do fabricante: A ficha de inspecção e de manutenção TRACTEL SAS encontra-se no fim deste manual. RD 619 Saint-Hilaire sous-Romilly 10102 Romilly sur Seine 2 Marcação CE 3 Designação do tipo de aparelho 15 Colocação no lixo e protecção de o 4 Mês...
  • Página 135 50 ± 10 mm 10 ± 10 mm 300 ± 40 mm 200 ± 40 mm...
  • Página 137 DECLARATION DE CONFORMITE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARATION OF CONFORMITY ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ А ОО Я KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CONFORMITEITSVERKLARING PROHLÁ·ENÍ O SHODù DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE А А Я А ЪО OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING...
  • Página 138 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Página 139 DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / А О А MEGNEVEZÉS / NÁZEV / А О А / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Treuil à...
  • Página 140 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T: 33 3 25 21 07 00 – Fax: 33 3 25 21 07 11 T : 48 22 25 39 114 - Fax : 48 22 64 44 252 SECALT S.A.

Tabla de contenido