Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 184

Enlaces rápidos

171506279/2
12/2019
BC 500 Li 48
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mountfield BC 500 Li 48

  • Página 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 500 Li 48 Преносим акумулаторен храсторез/тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski trimer za travu UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 8 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Página 9 1 27...
  • Página 10 BC 500 Li 48 �1� DATI TECNICI �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹ 6000 �5�...
  • Página 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ a) ЗАБЕЛЕЖКА: декларираната обща [15] Širina [2] Напрежение и честота на захранване стойност на вибрации е измерена [16] Visina придържайки се към стандартизиран [17] Maksimalna; (Trimer) [3] Напрежение и честота на захранване метод на изпитване и може да се използва [18] Razina zvučnog pritiska (na osnovu NOMINAL за...
  • Página 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [17] Χορτοκοπτικό [2] Versorgungsspannung und -frequenz Vibrationen wurde durch eine standardisierte [18] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Methode gemessen. Er kann verwendet πρότυπο ISO 3744:2010) [3] Versorgungsspannung und -frequenz werden, um einen Vergleich zwischen [19] Αβεβαιότητα...
  • Página 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni [16] Korkeus [2] Toite pinge ja sagedus MAX tase mõõdeti standardiseeritud testi käigus, [17] Ruohonleikkuri [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL mille abil on võimalik võrrelda omavahel [18] Äänenpaineen taso (ISO 3744:2010:n [4] Lõikeseadme maksimum pöördekiirus erinevate tööriistade vibratsiooni.
  • Página 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [27] Rendelhető tartozékok [12] Svoris [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [28] Akkumulátor egység [13] Išmatavimai [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [29] Akkumulátor-töltő [14] Ilgis [4] A szerszám maximális forgási sebessége [15] Plotis (huzaltár fej) a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [16] Aukštis [5] A szerszám maximális forgási sebessége összértékét szabványos teszt módszerrel...
  • Página 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [26] Commando hoge snelheid van de snij- [11] Artikkelnummer for vern [2] Spanning en frequentie voeding MAX inrichting [12] Vekt [3] Spanning en frequentie voeding [27] Optionele accessoires [13] Mål NOMINAL [28] Batterij-eenheid [14] Lengde [4] Maximale rotatiesnelheid van het werktuig [29] Batterijlader [15] Bredde...
  • Página 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] газонокосилка [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX a vibraţiilor a fost măsurată ţinându-se cont [18] Уровень звукового давления [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate (согласно...
  • Página 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena vrednost [17] Grästrimmer [2] Napon i frekvencija napajanja MAX vibracija izmerena je prema normalizovanoj [18] Ljudtrycksnivå (enligt ISO 3744:2010) [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL metodi ispitivanja i može se koristiti za [19] Tvivel med mått [4] Maksimalna brzina okretanja alatke (glava poređenje dve alatke.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 19: Norme Di Sicurezza

    2. NORME DI SICUREZZA 2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI 2.1 ADDESTRAMENTO Dispositivi protezione individuale (DPI) Prendere familiarità • Indossare abiti protettivi con i comandi e con un aderenti dotati di protezioni uso appropriato della antitaglio, guanti antivibrazione, macchina. Imparare ad casco, occhiali protettivi, arrestare rapidamente la mascherine antipolvere, cuffie macchina.
  • Página 20 generano scintille che possono mantenendosi sempre a valle incendiare la polvere o i vapori. del dispositivo di taglio. • Lavorare solamente alla • Quando si utilizza la luce del giorno o con buona macchina vicino alla strada, luce artificiale e in condizioni fare attenzione al traffico.
  • Página 21: Limitazioni All'uso

    contraccolpo (kickback). o lesioni a persone o a animali Questo contatto può causare qualora rimanessero inosservati. un rapidissimo scatto in L’esposizione prolungata direzione inversa, spingendo alle vibrazioni può causare il dispostiivo di taglio verso lesioni e disturbi neurovascolari l’alto e verso l’operatore. Il (conosciuti anche come contraccolpo può...
  • Página 22 non può essere azionato ad un rumore elevato e alle dall’interruttore è pericoloso sollecitazioni da vibrazioni; e deve essere riparato. provvedere alla manutenzione • Non sottoporre la macchina della macchina, indossare a sforzi eccessivi e non usare cuffie antirumore, effettuare una macchina piccola per delle pause durante il lavoro.
  • Página 23: Tutela Ambientale

    della batteria può comportare macchina nell’ambiente, ma combustioni o incendi. rivolgersi a un centro di raccolta, • Non usare il carica batteria secondo le norme locali vigenti. in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili Non gettare le o su superfici facilmente apparecchiature elettriche infiammabili, come carta, tra i rifiuti domestici.
  • Página 24: Rischi Residui

    ambientale e riduce la 3.1.2 Uso improprio domanda di materie prime. Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli 2.7 RISCHI RESIDUI sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): Nonostante tutte le prescrizioni –...
  • Página 25: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    L’operatore addetto a questa 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE macchina, u sa ta in condizioni PRODOTTO normali per uso giornaliero continuativo, può essere L’etichetta di identificazione prodotto esposto ad un livello di ru mo re riporta i seguenti dati (Fig. 1 ): pari o superiore a 85 dB (A).
  • Página 26: Montaggio

    e vi sono posti i comandi principali di 2. Consultare la documentazione inclusa nella accensione/spegnimento/accelerazione. scatola, comprese le presenti istruzioni. G. Barriera protezione gamba: è 3. Estrarre dalla scatola tutti i una protezione di sicurezza che componenti non montati. previene il contatto involontario con il 4.
  • Página 27: Montaggio Della Protezione Del Dispositivo Di Taglio

    4. Avvitare il dado (Fig. 6.E) e, utilizzando 4.3.2 Montaggio della protezione la chiave fornita in dotazione, del dispositivo di taglio serrarlo a fondo in senso orario. 5. Rimuovere la chiave per 1. Posizionare la protezione (Fig. 4.A) ripristinare la rotazione. in corrispondenza dei fori del gruppo motore (Fig.
  • Página 28: Leva Comando Acceleratore

    – verificare lo stato di carica della 5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE batteria seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria. Consente di azionare e regolare la velocità del dispositivo di taglio. 6.1.2 Uso delle imbracature L’azionamento della leva comando acceleratore (Fig. 7.A), è possibile solo se L’imbracatura deve essere indossata prima di contemporaneamente viene premuta la agganciare la macchina all’apposito attacco...
  • Página 29: Avviamento

    ad indossare correttamente le imbracature, Leva comando Devono avere un impugnare saldamente la macchina ed acceleratore (Fig. 7.A), movimento libero, leva di sicurezza non forzato. effettuare i movimenti richiesti dal lavoro. acceleratore (Fig. 7.B). Per operare con la macchina procedere Guida di prova Nessuna vibrazione come di seguito descritto:...
  • Página 30: Consigli Per L'utilizzo

    filo non tocchi il terreno e la linea di taglio si 6.5 CONSIGLI PER L’UTILIZZO trovi nel punto desiderato, tenendo sempre il dispositivo di taglio lontano dall’operatore. Durante l’uso, è opportuno rimuovere periodicamente l’erbaccia che avvolge c. Taglio in prossimità di la macchina, in modo da evitare il recinzioni / fondamenta surriscaldamento del motore (Fig.
  • Página 31: Manutenzione Ordinaria

    a. fattori ambientali, che producono un 7. MANUTENZIONE ORDINARIA maggiore fabbisogno di energia: – taglio con vegetazione densa, alta, umida; b. comportamenti dell’operatore, GENERALITÀ che dovrebbe evitare: – accensioni e spegnimenti IMPORTANTE Le norme di sicurezza da frequenti durante il lavoro; seguire sono descritte al cap.
  • Página 32: Pulizia Della Macchinae Del Motore

    rimuovere la batteria (Fig. 18.A) dal suo alloggiamento nel carica batteria Data l’evoluzione del prodotto, i dispositivi (evitando di mantenerla a lungo di taglio indicati nella tabella Dati Tecnici sotto carica a ricarica conclusa); potrebbero essere sostituiti nel tempo 2. scollegare il carica batteria da altri, con caratteristiche analoghe di (Fig.
  • Página 33: Affilatura Del Coltello Tagliafilo

    l’avvertenza di lasciarlo fuoriuscire di circa – in un ambiente asciutto; 150 mm da entrambi i fori (Fig. 23.B). – al riparo dalle intemperie; – in un luogo inaccessibile ai bambini; Nel caso fosse rimasto del filo vecchio all’interno – assicurandosi di aver rimosso chiavi o della testina o nel caso si fosse spezzato utensili usati per la manutenzione.
  • Página 34: Copertura Della Garanzia

    • Le officine di assistenza autorizzate seguire attentamente tutte le istruzioni utilizzano esclusivamente ricambi originali. fornite nella documentazione allegata. I ricambi e gli accessori originali sono stati La garanzia non copre i danni dovuti a: sviluppati appositamente per le macchine. •...
  • Página 35 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 3. Il motore si arresta Batteria scarica Controllare lo stato di carica e durante il lavoro e ricaricare la batteria (par. 7.2.2) (Fig. 7.G) lampeggia 4. Con la leva comando Macchina danneggiata Non utilizzare la macchina. Arrestare acceleratore e la leva immediatamente la macchina, togliere la batteria e contattare un Centro Assistenza.
  • Página 36: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 13. Il carica batteria non Batteria non inserita correttamente Controllare che l’inserimento effettua la ricarica nel carica batteria sia corretto (par. 7.2.2) della batteria Condizioni ambientali non idonee Eseguire la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Página 38: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.......1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......7 В...
  • Página 39: Правила За Безопасност

    • В случай, че искате да дадете 2. ПРАВИЛА ЗА или заемете машината на някого, БЕЗОПАСНОСТ убедете се, че потребителят се е запознал с инструкциите за експлоатация, съдържащи се 2.1 ОБУЧЕНИЕ в настоящото ръководство. Разучете и свикнете 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛНИ с командите и с ОПЕРАЦИИ...
  • Página 40 • Работете напречно на наклона 2.3 ПО ВРЕМЕ НА и никога по посока нагоре/ ИЗПОЛЗВАНЕ надолу, като обърнете особено внимание при промяна на Работна зона посоката, като се уверите в • Не използвайте машината стабилността на вашата опорна във взривоопасна среда и точка...
  • Página 41 за рязане в чужди тела/ се ситуация и се обърнете към препятствия. Ако инструмента здравна служба за необходимото за рязане срещне препятствие лечение. Отстранете старателно /предмет, това може да евентуални отпадъци, които предизвика отскачане могат да нанесат щети или (kickback). Този контакт може увреждания...
  • Página 42: Зарядно Устройство

    • Не използвайте електрическият да се предприемат превантивни инструмент, ако прекъсвачът мерки за отстраняване на не е в състояние да го включи възможни щети, дължащи се на или да го изключи нормално. висок шум и вибрации; погрижете Електрически инструмент, се за поддръжка на машината, който...
  • Página 43 метални предмети, които В момента на изваждане от могат да предизвикат късо употреба, не захвърляйте съединение на контактите. машината в околната среда, а Късо съединение между се обърнете към събирателен контактите може да доведе пункт, съгласно действащите до изгаряне или пожари. местни...
  • Página 44: Остатъчни Рискове

    рециклирани материали, помага за опасно и да причини щети на хора и/или предмети. В неподходящата употреба се предотвратяване на замърсяването включват (като неизчерпателен пример): на околната среда и намалява – използване на машината за метене, като използването на суровини. навеждате режещата глава. Мощността на...
  • Página 45: Идентификационен Етикет На Продукта

    При продължително ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ежедневно използване на ЕТИКЕТ НА ПРОДУКТА машината в нормални условия, работещият с нея може да На идентификационния етикет са бъде изложен на шум със посочени следните данни (Фиг. 1 ): стойност равна или по-висока от 85 dB (A). Да се използват 1.
  • Página 46: Монтиране

    тъкан и преминават над раменете и 5. Унищожете кутията и опаковките в помагат за поддържане на теглото съответствие с местните разпоредби. на машината по време на работа. Място на закачване (на предпазните Преди да извършите монтажа, ремъци/колани и въжета): мястото, проверете...
  • Página 47: Команди За Управление

    Указва посоката на въртене 1. Натиснете бутон (Фиг. 6.A), завъртете на инструмента за рязане. ножа на ръка (Фиг. 6.B), докато застане в отвора на вътрешната пръстеновидна гайка, като блокирате въртенето. 2. Развийте гайката (Фиг. 6.Е) по посока обратно на часовниковата стрелка и 4.3.3 Монтиране/Демонтиране...
  • Página 48: Лост За Безопасност На Ускорителя

    ЛОСТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не носете коланите диагонално НА УСКОРИТЕЛЯ през раменете, а само през едното рамо, така че в случай на опасност бързо да Лоста за безопасност на ускорителя можете да се отдалечите от машината. (Фиг. 7.B) позволява задействане на лоста за...
  • Página 49: Задействане

    – закачвайте винаги машината в 6.2.2 Тест за функциониране на машината предпазните колани и въжета, които трябва да са поставени правилно (пар. 6.1.2). Действие Резултат – машината трябва винаги да се 1. Поставете Светодиодът държи здраво с две ръце, като акумулатора...
  • Página 50: Съвети За Използването

    точка, като държите винаги далеч от Продължете, както е описано по-долу: оператора инструмента за рязане. – спрете машината (пар. 6.6); – свалете акумулатора (пар. 7.2.2); Рязане в близост до огради / основи – носете работни ръкавици; Приближавайте бавно режещата глава –...
  • Página 51: Акумулатор

    по отношение на работата, която Преди да започнете каквато и трябва да се извърши (пар. 6.4); да било намеса по поддръжката: – скорост на рязане е неподходяща • Спрете машината; за състоянието, в което се • свалете акумулатора от неговото намира...
  • Página 52: Почистване На Машинатаи На Двигателя

    ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА 8.1.1 Заточване/Балансиране на ножа И НА ДВИГАТЕЛЯ • Почиствайте винаги машината след По причини свързани с безопасността използване като използвате чиста е добре наточването и балансирането да кърпа, навлажнена в неутрален бъдат извършени в Специализиран център, почистващ препарат. който...
  • Página 53: Наточване На Ножа За Срязване На Корда

    докрай, докато усетите "щракване", ЗАБЕЛЕЖКА В случай на което блокира долната част на главата продължително неизползване, зареждайте (Фиг. 25.D) в съответната позиция. акумулатора на всеки два месеца, за да удължите неговият жизнен цикъл. НАТОЧВАНЕ НА НОЖА ЗА СРЯЗВАНЕ НА КОРДА 10.
  • Página 54: Гаранционно Покритие

    • Използване на неоригинални резервни части. 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ • Използване на принадлежности, които не са доставени или такива, които не Гаранцията покрива всички дефекти са одобрени от производителя. на материали, както и производствени Освен това, гаранцията не покрива: дефекти. Потребителят трябва да •...
  • Página 55 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 5. Прегряване на двигателя Захваната трева под защитата Отстранете захванатата трева (пар. 6.5) на инструмента за рязане 6. Тревата се коси трудно Инструмента за рязане не Пристъпете към поддръжка на е в добро състояние инструмента за рязане (пар. 8.1) 7.
  • Página 56: Принадлежности По Заявка

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 14. Светлинният индикатор Неуспешен самоконтрол Да не се използва машината. (Фиг. 7.E) свети постоянно Спрете незабавно машината, свалете акумулатора и се свържете със сервизния център. 15. Светлинният индикатор Грешка в комуникацията на Да не се използва машината. (Фиг.
  • Página 58: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U priručniku neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 59: Sigurnosni Propisi

    2. SIGURNOSNI PROPISI 2.2 PRIPREMNE RADNJE Oprema za ličnu zaštitu 2.1 OBUKA • Nosite usku zaštitnu odjeću koja ima zaštitu od sječenja, Upoznajte se sa rukavice za zaštitu od vibracija, komandama i s prikladnim šljem, zaštitne naočale, načinom upotrebe mašine. maske za zaštitu od prašine, Naučite brzo da zaustavite zaštitu za sluh i obuću otpornu...
  • Página 60 dovode do stvaranja iskri koje smjera; tom prilikom uvijek mogu zapaliti prašinu ili paru. morate imati čvrst oslonac i • Radite isključivo po dnevnom uvijek biti iza rezne glave. svjetlu ili pri dobrom vještačkom • Pazite na promet kad mašinu osvjetljenju ili kad se dobro vidi.
  • Página 61 prepreke. Ako rezna glava Pažljivo uklonite sve eventualne naiđe na prepreku/predmet, otpatke koji bi mogli oštetiti ili može doći do povratnog povrijediti osobe ili životinje u udarca. Ovakav dodir može slučaju da ih niko ne nadzire. dovesti do veoma brzog Produženo izlaganje odbijanja unazad i gurnuti vibracijama može dovesti...
  • Página 62 • Ne izlagati mašinu preteranom posude s odrezanim naporu i ne koristiti malu materijalom u prostorijama. mašinu za teške radove; upotreba odgovarajuće 2.5 BATERIJA/PUNJAČ mašine smanjuje rizike i BATERIJE poboljšava kvalitet rada. VAŽNO Slijedeća sigurnosna 2.4 ODRŽAVANJE, pravila dopunjuju propise o SKLADIŠTENJE sigurnosti koji su sadržani u posebnom priručniku za...
  • Página 63 punjač baterije se zagrijava smjernice 2012/19/EU o i mogao bi izazvati požar. otpadu električnih i elektronskih • Za vrijeme transporta aparata i njenom sprovođenju u baterija, pazite da se kontakti skladu sa državnim propisima, ne povežu međusobno i istrošeni električni aparati se nemojte koristiti metalne moraju odvojeno skupljati da kutije za njihov transport.
  • Página 64: Preostali Rizici

    U neprimjerenu upotrebu spadaju 2.7 PREOSTALI RIZICI (navodimo samo nekoliko primjera): – korišćenje mašine za metenje, naginjući Unatoč svim sigurnosnim glavu s reznom niti. Snaga motora propisiama koje treba poštovati, može izbaciti predmete i sitno kamenje do 15 metara ili više, te tako izazvati mogu postojati i još...
  • Página 65: Identifikacijska Naljepnica Proizvoda

    Rukovaoc koji upravlja ovom VAŽNO Oštećene ili nečitljive naljepnice mašinom, kad istu koristi moraju se zamijeniti. Naručite rezervne u normalnim uslovima za naljepnice od ovlaštenog servisnog centra. dnevnu neprekidnu upotrebu, 3.3 IDENTIFIKACIJSKA može biti izložen nivou buke NALJEPNICA PROIZVODA koji je jednak ili veći od 85 dB (A).
  • Página 66: Montaža

    G. Barijera za zaštitu noge: u pitanju je sigurnosni štitnik koji spriječava nehotični Prije vršenja montaže, provjerite da dodir s reznom glavom za vrijeme upotrebe. baterija nije postavljena u svoje ležište. H. Remen za nošenje: remen koji se sastoji od platnenih kaiševa; stavlja se 4.2 MONTAŽA RUKOHVATA preko ramena i pomaže rukovaocu da izdrži težinu mašine za vrijeme rada.
  • Página 67: Upravljačke Komande

    On pokazuje smjer 4.3.3.d Skidanje četverokrakog sječiva okretanja rezne glave. Postavite štitnik sječiva. 1. Pritisnite dugme (Sl. 6.A) i okrenite 4.3.3 Montaža/Skidanje rezne glave ručicu ručno (Sl. 6.B) dok se ne uhvati u rupu u unutrašnjem gornjem prstenu, čime se blokira rotacija. 4.3.3.a Montaža glave s reznom niti 2.
  • Página 68: Sigurnosna Poluga Gasa

    5.3 SIGURNOSNA POLUGA GASA Nikada ne nosite remen preko tijela. Nosite ga samo preko jednog ramena Sigurnosna poluga gasa (Sl. 7.B) omogućava tako da možete brzo pomijeriti mašinu aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 7.A). dalje od tijela u slučaju opasnosti. 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.
  • Página 69: Startanje

    – mašinu uvijek treba držati čvrsto 6.2.2 Test rada mašine s obadvije ruke, držeći pogonsku jedinicu na desnoj strani tijela, a reznu Radnja Rezultat glavu ispod linije pojasa (Sl. 10). 1. Stavite bateriju u njeno LED (Sl. 7.E) se mora kućište (par.
  • Página 70: Savjeti Za Upotrebu

    c. Rezanje u blizini ograda / temelja Postupite na slijedeći način: polako približite glavu s reznom niti ogradi, – zaustavite mašinu (par. 6.6); kočićima, stijenama, zidovima itd.; ne trebate – izvadite bateriju (par. 7.2.2); naglo približiti reznu glavu (Sl. 12). –...
  • Página 71: Baterija

    – brzinu rezanja koja ne odgovara Prije vršenja bilo kojeg uslovima trave koju treba pokositi. zahvata održavanja: • zaustavite mašinu; Za što duže trajanje autonomije • izvadite bateriju iz njenog ležišta baterije poželjno je da: napunite je (par. 7.2.2); • kosite travu kad je ona suha; •...
  • Página 72: Čišćenje Mašine I Motora

    7.3 ČIŠĆENJE MAŠINE I MOTORA Upozorenje! Opasnost od povreda zbog opasnih pokretnih dijelova! • Uvijek očistite mašinu nakon upotrebe i to čistom i vlažnom krpom natopljenom 8.1.1 Oštrenje/uravnotežavanje sječiva neutralnim deterdžentom. • Otklonite bilo koji trag vlage pomoću meke i suhe krpe. Vlaga može dovesti Iz sigurnosnih razloga neophodno je do rizika od električnog udara.
  • Página 73: Oštrenje Noža Za Rezanje Niti

    3. stavite ponovo kotur (Sl. 25.A) NAPOMENA U slučaju da duže vremena na njegovo mjesto; nećete koristiti mašinu, napunite bateriju svaka 4. zatvorite glavu kačenjem jezičaka (Sl. 25.B) dva mjeseca da produžite njen vijek trajanja. u odgovarajuće proreze (Sl. 25.C) i gurajte do kraja dok ne čujete klik što je znak da se donji dio glave (Sl.
  • Página 74: Pokriće Garancije

    • Uslijed upotrebe neisporučene 12. POKRIĆE GARANCIJE dodatne opreme ili dodatne opreme koju nije odobrio proizvođač. Garancija pokriva sve greške materijala Garancija nadalje ne pokriva: i fabričke greške. Korisnik mora • Uobičajeno trošenje potrošnog pažljivo slijediti sva uputstva koja su materijala kao što su rezni elmenti, dana u priloženoj dokumentaciji.
  • Página 75 PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 5. Pregrijavanje motora Trava se zapetljala ispod Uklonite zapetljalu travu (par. 6.5) štitnika rezne glave 6. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom stanju Izvršite održavanje rezne glave (par. 8.1) 7. Trava se gomila oko Visoka trava se kosi suviše do zemlje Kosite visoku travu pokretom odozgo sjedišta osovine i oko...
  • Página 76: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 15. LED indikator Komunikacijska greška baterije Nemojte koristiti mašinu. Odmah (Sl. 7.G) ostaje zaustavite mašinu, izvadite bateriju UKLJUČEN trepereći pozovite ovlašćeni servis. Rotor blokiran Nemojte koristiti mašinu. Odmah zaustavite mašinu, izvadite bateriju pozovite ovlašćeni servis. Strujno preopterećenje Optimizirajte upotrebu mašine.
  • Página 78: Všeobecné Informace

    POZOR! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte si jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........7 Popis stroje a určené...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.2 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Osobní ochranné 2.1 INSTRUKTÁŽ prostředky (OOP) • Používejte přilnavý ochranný Seznamte se s ovládacími oděv vybavený ochranou proti prvky stroje a s jeho vhodným pořezání, antivibrační rukavice, použitím. Naučte se rychle ochrannou přilbu, ochranné zastavit stroj.
  • Página 80 • Pracujte pouze při denním Chování světle nebo při dobrém • Během práce musí být stroj umělém osvětlení. neustále držen pevně oběma • Vzdalte osoby, děti a zvířata rukama, přičemž pohonná z pracovního prostoru. Je jednotka se musí nacházet třeba, aby byly děti pod na pravé...
  • Página 81: Omezení Použití

    zpětnému rázu, přijměte ztrátou barvy nebo strukturálními náležitá, níže uvedená opatření: změnami pokožky. Tyto příznaky – Držte stroj pevně oběma mohou být ještě výraznější při rukama a uveďte tělo nízkých teplotách prostředí a/ i ramena do polohy, nebo při nadměrném úchopu na která...
  • Página 82: Údržba A Skladování

    2.4 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ 2.5 AKUMULÁTOR / NAPÁJENÍ Provádění pravidelné údržby a AKUMULÁTORU správného skladování zajišťuje zachování bezpečnosti stroje DŮLEŽITÁ INFORMACE Níže a úrovně jeho výkonnosti. uvedené bezpečnostní pokyny doplňují bezpečnostní pokyny Údržba uvedené ve specifickém návodu • Nikdy nepoužívejte stroj, přiloženém k akumulátoru který...
  • Página 83: Ochrana Životního Prostředí

    • Během přepravy akumulátorů životnosti odevzdána do sběru věnujte pozornost tomu, aby odděleně za účelem jejich se zabránilo vzájemnému ekokompatibilní recyklace. propojení kontaktů, a pro Když se elektrická zařízení přepravu nepoužívejte likvidují na smetišti nebo volně kovové nádoby. v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod 2.6 OCHRANA ŽIVOTNÍHO a dostat se do potravinového...
  • Página 84: Seznámení Se Strojem

    některá předpokládatelná – úprava živých plotů nebo provádění potenciální nebezpečí: jiných prací, při kterých sekací zařízení není používáno na úrovni terénu; • Vymršťování materiálů, které – sekání křovin, keřů a květin a by mohly poškodit zrak; jejich posekání nadrobno; • Poranění sluchu, když –...
  • Página 85: Identifikační Štítek Výrobku

    Pracovník pověřený je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve obsluhou tohoto stroje vašem autorizovaném servisním středisku. může být při každodenním 3.3 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK VÝROBKU opakovaném používání v běžných podmínkách Na identifikačním štítku výrobku jsou vystaven hladině hluku uvedeny následující údaje (obr. 1 ): rovnající...
  • Página 86: Montáž

    H. Popruh: látkové řemeny, které procházejí Před provedením montáže zkontrolujte, nad rameny a pomáhají snášet hmotnost zda akumulátor není vložen do svého uložení. stroje během pracovní činnosti. Úchytný bod (popruhu): místo, ve 4.2 MONTÁŽ RUKOJETÍ kterém se popruh uchycuje ke stroji. Ochranný...
  • Página 87: Ovládací Prvky

    Označuje směr otáčení 1. Stiskněte tlačítko (obr. 6.A), rukou otočte sekacího zařízení. nůž (obr. 6.B), dokud se nedostane do otvoru vnitřního ochranného kroužku a nedojde k zablokování otáčení. 2. Odšroubujte matici (obr. 6.E) ve 4.3.3 Montáž/Demontáž sekacího zařízení směru proti chodu hodinových ručiček a odstraňte vnější...
  • Página 88: Pojistná Páka Plynu

    5.3 POJISTNÁ PÁKA PLYNU Popruh si na sebe nikdy nenavlékejte, ale mějte ho pouze na rameni tak, Pojistná páka akcelerátoru (obr. 7.B) umožňuje abyste byli v případě nebezpečí schopni použití páky ovládání akcelerátoru (obr. 7.A). rychle odvrátit tělo od stroje. 6.2 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 89: Uvedení Do Činnosti

    – Stroj vždy pevně oběma rukama držte, 6.2.2 Funkční zkouška stroje přičemž pohonná jednotka se musí nacházet na pravé straně těla a řezací Úkon Výsledek jednotka pod úrovní opasku (obr. 10). 1. Vložte akumulátor Musí se rozsvítit LED do jeho uložení kontrolka (obr.
  • Página 90: Rady Pro Použití

    c. Sekání v blízkosti plotů / základů Postupujte níže uvedeným způsobem: Pomalu přibližte strunovou hlavu k plotům, – zastavte stroj (odst. 6.6); kolíkům, skalám, stěnám apod., aniž byste – odepněte akumulátor (odst. 7.2.2); je zasáhli s použitím síly (obr. 12). –...
  • Página 91: Akumulátor

    Pro optimalizaci autonomie Před jakýmkoli zásahem údržby: akumulátoru je vždy vhodné: • zastavte stroj; • sekat trávu, když je suchá; • odepněte akumulátor z jeho uložení • nastavit rychlost sekání a nechte jej nabít (odst. 7.2.2); vhodnou pro stav trávy; •...
  • Página 92: Čištění Stroje A Motoru

    7.3 ČIŠTĚNÍ STROJE A MOTORU 8.1.1 Broušení/Vyvažování nože • Po každém použití vyčistěte stroj Z bezpečnostních důvodů je čistým hadrem, navlhčeným v důležité, aby bylo broušení a vyvažování neutrálním čisticím prostředku. prováděno ve specializovaném • Odstraňte jakoukoli stopu vlhkosti jemným středisku, které...
  • Página 93: Nabroušení Nože Pro Řezání Struny

    3. umístěte cívku (obr. 25.A) POZNÁMKA V případě delší nečinnosti zpět do jejího uložení; nabijte akumulátor každé dva měsíce, 4. zavřete strunovou hlavu uchycením jazýčků aby se prodloužila jeho životnost. (obr. 25.B) do příslušných drážek (obr. 25.C) a jejich zatlačením až nadoraz, dokud nezaznamenáte „cvaknutí“, které...
  • Página 94: Záruční Podmínky

    • Použitím neoriginálních náhradních dílů. 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY • Použitím příslušenství, které nebylo dodáno nebo schváleno výrobcem. Záruka se vztahuje na všechny vady Záruka se dále nevztahuje na: materiálu a na výrobní vady. Uživatel bude • Běžné opotřebení spotřebních materiálů muset pozorně...
  • Página 95 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 5. Přehřátí motoru Tráva zachycená pod ochranným Odstraňte zachycenou trávu (odst. 6.5) krytem sekacího zařízení 6. Sekání trávy Sekací zařízení není v dobrém stavu Proveďte údržbu sekacího zařízení (odst. 8.1) probíhá obtížně 7. Dochází k nahromadění Probíhá...
  • Página 96: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 15. Kontrolka (obr. 7.G) Chyba komunikace akumulátoru Nepoužívejte stroj. Okamžitě zastavte bude stále blikat stroj, vyjměte akumulátor a obraťte se na servisní středisko. Rotor zablokován Nepoužívejte stroj. Okamžitě zastavte stroj, vyjměte akumulátor a obraťte se na servisní středisko. Přepětí...
  • Página 98: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........7 Visse afsnit i manualen indeholder Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede oplysninger af særlig vigtighed med anvendelse .............
  • Página 99: Sikkerhedsforskrifter

    • Hvis maskinen videresælges 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER eller udlånes, skal man sørge for, at den nye bruger gøres 2.1 TRÆNING bekendt med anvisningerne i denne instruktionsbog. Bliv fortrolig med maski- nens betjening og dermed 2.2 KLARGØRING selve brugen af maskinen. Personlige værnemidler (PV) Lær at standse maskinen hur- •...
  • Página 100: Under Brug

    • Arbejdet skal altid foregå 2.3 UNDER BRUG på tværs af skråningen, og aldrig op og ned. Pas godt Arbejdsområde på retningsskiftene, og sørg • Maskinen må ikke anvendes for sikkert fodfæste og for i eksplosionsfarlige miljøer, at arbejdspositionen er bag i nærheden af brandfarlige på...
  • Página 101 • Vær forsigtig med ikke at sygehus o.l. vedrørende den støde skæreanordningen nødvendige behandling. Fjern voldsomt mod fremmedlegemer/ omhyggeligt alle genstande, forhindringer. Hvis som i tilfælde af uagtsomhed skæreanordningen kommer kan medføre skader eller i kontakt med en forhindring/ kvæstelser på personer og dyr. en genstand, kan der opstå...
  • Página 102 • Anvend ikke det elektriske Det er derfor nødvendigt at værktøj, hvis afbryderen forebygge mulige skader ikke er i stand til at starte og som følge af høj støj og standse det normalt. Et elektrisk vibrationer. Vedligehold værktøj, som ikke kan betjenes maskinen, bær høreværn og ved hjælp af en afbryder, er hold pauser under arbejdet.
  • Página 103 når batteriet ikke er i brug. vedrørende bortskaffelse af En kortslutning mellem restmaterialet efter brug. batteriklemmerne kan medføre Efter endt levetid må maskinen forbrændinger eller brandfare. ikke efterlades i naturen. Henvend • Brug ikke batteriopladeren i dig til din lokale genbrugsstation omgivelser med brandfarlige for bortskaffelse i henhold til de dampe eller stoffer eller på...
  • Página 104: Resterende Risici

    materialer kan genbruges 3.1.2 Utilsigtet brug og genanvendes. Brug af Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne genbrugte materialer hjælper kan være farlig og risikere at medføre kvæstelser med at forhindre miljøforurening og/eller materielle skader. Uegnet brug er for og reducerer efterspørgslen eksempel følgende (men ikke udelukkende): efter råmaterialer.
  • Página 105: Typeskilt På Produktet

    Brugeren af denne maskine, 3.3 TYPESKILT PÅ PRODUKTET når denne anvendes under normale betingelser hver Produktets typeskilt indeholder dag og kontinuerligt, kan de følgende data (fig. 1 ): udsættes for et støjniveau på 85 dB (A) eller mere. Anvend 1. Lydeffektniveau høreværn, beskyttelsesbriller 2.
  • Página 106: Montering

    H. Sele: består af stofremme som føres Før monteringen udføres skal man over skuldrene og hjælper med at holde kontrollere, at batteriet ikke sidder i sit sæde. maskinens vægt under arbejdet. Fastgøringspunkt (på selen): der 4.2 MONTERING AF HÅNDTAGENE hvor selen fastgøres til maskinen. Klingebeskyttelse (til transport og flytning af maskinen): beskytter mod utilsigtet 4.2.1 Montering af det forreste håndtag...
  • Página 107: Betjeningsorganer

    Som viser 1. Tryk på knappen (Fig. 6.A), drej klingen skæreanordningens (Fig. 6.B) manuelt indtil den griber fat i den drejeretning. interne møtrik og rotationen blokeres. 2. Skru møtrikken af (fig. 6.E) mod uret og fjern det udvendige dæksel (fig. 6.D). 3.
  • Página 108: Sikkerhedshåndtag Til Hastighedsregulator

    5.3 SIKKERHEDSHÅNDTAG TIL Bær altid kun maskinen med HASTIGHEDSREGULATOR remmen lagt over den ene skulder, så den hurtigt kan flyttes væk fra kroppen Sikkerhedshåndtaget til hastighedsregulatoren i tilfælde af en farlig situation. (fig. 7.B) gør det muligt at aktivere hastighedsregulatoren (Fig. 7.A). 6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER Udfør de følgende sikkerhedskontroller 6.
  • Página 109: Start

    – Under arbejdet skal maskinen fastholdes 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen med begge hænder, med motorenheden på kroppens højre side og skæreanordningen Handling Resultat under bæltestedet (Fig. 10). 1. Indsæt batteriet i dets Lysdioden (Fig. 7.E) leje (afsnit 7.2.3 ); skal tænde (aktiveret BEMÆRK Under brugen er batteriet 2.
  • Página 110: Tips Til Brugen

    Flyt trådhovedet langsomt hen imod Gør som beskrevet i det følgende: indhegninger, pæle, sten, mure osv., – stands maskinen (afsnit 6.6) uden at ramme hårdt (Fig. 12). – fjern batteriet (afsnit 7.2.2) Hvis tråden rammer større hindringer, kan – tag arbejdshandsker på den knække eller slides.
  • Página 111: Batteri

    For at optimere batteriets autonomi Før ethvert vedligeholdelsesindgreb: er det altid en god ide at: • stands maskinen; • klippe græsset når det er tørt • Fjern batteriet fra dets leje • anvende en klippehastighed som er oplad det (afsnit 7.2.2). passende i forhold til græssets tilstand •...
  • Página 112: Rengøring Af Maskinen Og Motoren

    7.3 RENGØRING AF MASKINEN Advarsel! Fare for personskader på OG MOTOREN grund af farlige komponenter i bevægelse! • Rengør altid maskinen efter brug med en ren 8.1.1 Slibning/kalibrering af klingen klud fugtet med et neutralt rengøringsmiddel. • Fjern ethvert spor af fugt med en blød og tør klud.
  • Página 113: Slibning Af Trådskærekniven

    4. Luk hovedet igen ved at klikke fligene ind BEMÆRK Ved længere tids opmagasinering (fig. 25.B) i rillerne (fig. 25.C) og skubbe helt skal batteriet oplades hver anden i bund indtil der høres et "klik", som låser den måned for at forlænge dets levetid. nederste del af hovedet (fig.
  • Página 114: Garantidækning

    • Anvendelse af tilbehør, som ikke er 12. GARANTIDÆKNING leveret eller godkendt af fabrikanten. Garantien dækker heller ikke: Garantien dækker alle materiale- og • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle skæreanordninger og sikkerhedsbolte. anvisninger i den vedlagte dokumentation. •...
  • Página 115 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 5. Overophedning Græs har sat sig fast under Fjern græsset (afsnit 6.5) af motoren skæreanordningens beskyttelse 6. Græsset er vanskeligt Skæreanordningen er i dårlig stand Udfør vedligeholdelse på at afklippe skæreanordningen (afsnit 8.1) 7. Der ophobes græs Græsset klippes for tæt på...
  • Página 116: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 15. Kontrollampen Batterikommunikationsfejl Brug ikke maskinen. Stands (Fig. 7.G) er tændt omgående maskinen, tag batteriet og blinker ud og kontakt et servicecenter. Blokeret rotor Brug ikke maskinen. Stands omgående maskinen, tag batteriet ud og kontakt et servicecenter. Elektrisk overbelastning Optimér brug af maskinen.
  • Página 118 ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ...... 12 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Infor- Verwendungszweck ........
  • Página 119: Allgemeines

    Funken, die den Staub oder die 1.2.2 Titel Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unter- teilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” und andere Personen ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. während der Benutzung Die Referenzen von Titeln und Absätzen des Elektrowerkzeugs fern.
  • Página 120 arbeiten, verwenden Sie nur Wenn Sie beim Tragen des Verlängerungskabel, die Elektrowerkzeugs den Finger auch für den Außenbereich am Schalter haben oder das geeignet sind. Die Anwendung Gerät eingeschaltet an die eines für den Außenbereich Stromversorgung anschließen, geeigneten Verlängerungskabels kann dies zu Unfällen führen. verringert das Risiko eines d) Entfernen Sie elektrischen Schlages.
  • Página 121: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    sicherer im angegebenen g) Verwenden Sie Leistungsbereich. Elektrowerkzeug, Zubehör, b) Benutzen Sie kein Einsatzwerkzeuge Elektrowerkzeug, dessen usw. entsprechend Schalter defekt ist. Ein diesen Anweisungen. Elektrowerkzeug, das sich nicht Berücksichtigen Sie dabei mehr ein- oder ausschalten die Arbeitsbedingungen lässt, ist gefährlich und und die auszuführende muss repariert werden.
  • Página 122 kommt, nehmen Sie zusätzlich Vorschriften können das Alter ärztliche Hilfe in Anspruch. des Benutzers beschränken. Austretende Akkuflüssigkeit c) Es ist zu beachten, dass kann zu Hautreizungen oder der Benutzer selbst für Unfälle Verbrennungen führen. oder Gefährdungen gegenüber 6) Service anderen Personen oder deren a) Lassen Sie Ihr Besitz verantwortlich ist.
  • Página 123 1) immer, wenn die - Niemals die nichtmetallische Maschine unbeaufsichtigt Schneideinrichtung gelassen wird; durch eine metallische 2) vor dem Entfernen Schneideinrichtung ersetzen. einer Blockierung; - Vor dem Start, nach dem 3) vor der Überprüfung, Fallen oder Schlag, überprüfen Reinigung oder Bearbeitung Sie unbedingt das Gerät und der Maschine;...
  • Página 124: Vorbereitende Arbeitsschritte

    oder andere Stoffe zu sich dungsstücke mit fliegenden genommen hat, die seine Auf- Teilen oder mit Bändern oder merksamkeit und Reaktions- Krawatten und andere lose fähigkeit beeinträchtigen. hängende Accessoires tragen, • Beachten Sie, dass der Be- die sich in der Maschine oder nutzer für Unfälle und Schäden in eventuell auf dem Arbeits- verantwortlich ist, die anderen...
  • Página 125 • Vermeiden, im feuchten Gras, • Vermeiden Sie den Körper- bei Regen und Gewitterge- kontakt mit Masse oder ge- fahr zu arbeiten, besonders erdeten Oberflächen wie von wenn die Wahrscheinlich- Rohren, Heizungen, Herden keit von Blitzen besteht. oder Kühlschränken. Es be- •...
  • Página 126 schwerwiegende Folgen ha- drom" oder "Leichenfinger") ben kann. Um den Rückschlag auftreten. Die Symptome können zu vermeiden, die geeigneten die Hände, Handgelenke und Maßnahmen ergreifen, die im Finger betreffen, und treten Folgenden genau erklärt sind: als Gefühlslosigkeit, Kribbeln, – Die Maschine gut mit zwei Kitzeln, Schmerzen, blasse Händen festhalten und Kör- Haut oder strukturelle Verän-...
  • Página 127 • Die Maschine darf keinen Maschine warten, Gehörschutz übermäßigen Kräften aus- tragen, während der Arbeit Pau- gesetzt werden, und kleine sen einlegen und regelmäßig Maschinen dürfen nicht für Arbeitspositionen wechseln. schwere Arbeiten verwendet Unterstellung werden Die Verwendung einer • Um die Brandgefahr zu ver- geeigneten Maschine vermin- mindern, keine Behälter mit dert die Risiken und verbes-...
  • Página 128 Ein Kurzschluss zwischen Halten Sie sich strikt an die ört- den Kontakten der Batterie lichen Vorschriften für die Ent- kann zu Verbrennungsprozes- sorgung der Abfallmaterialien. sen oder Bränden führen. Bei der Außerbetriebnahme darf • Das Batterieladegerät nicht die Maschine nicht einfach in an Orten mit Dämpfen und ent- der Umwelt abgestellt werden, flammbaren Substanzen, oder...
  • Página 129: Die Maschine Kennenlernen

    Recycling der Materialien und – Den Schnitt von hohem Gras, Reisig, deren Wiederverwendung. Die Zweigen und holzigem Gebüsch eines Durchmessers von bis zu 2 cm mit Hilfe erneute Verwendung der re- von Metall- oder Kunststoffklingen. cycelten Materialien hilft der – die Verwendung durch nur ei- Umweltverschmutzung vor- nen Maschinenbediener.
  • Página 130: Sicherheitskennzeichnung

    Keine Kreissägeblätter 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG verwenden. Gefahr: Auf der Maschine erscheinen verschiedene Die Verwendung von Kreissägeblättern an Symbole (Abb. 2). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener an die Verhaltensweisen zu er- Modellen, wo sie nicht innern, um die Maschine mit der notwendigen vorgesehen sind, setzt den Bediener der Gefahr Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden.
  • Página 131: Montage

    B. Stange: verbindet den hinteren Hand- nach Entfernung der Verpackung nach den griff mit der Antriebseinheit. folgenden Anweisungen montiert werden. C. Schneidvorrichtung: Ist das Ele- ment, das die Pflanzen schneidet Auspacken und Montage müssen auf 1. Fadenkopf: Schneidvorrich- einer flachen und festen Oberfläche vor- tung mit Nylonfaden.
  • Página 132: Montage Der Schutzvorrichtung

    4.3.3.b Abbau des Fadenkopfs WICHTIG Immer wenn die Schneidvorrichtung 1. Die Taste drücken (Abb. 5.A) und gedrückt getauscht werden muss, die Batterie entfernen halten während sich der Kopf dreht (Abb. 5.B) und alle Elemente der Vorrichtung abmontieren. bis zum Einrasten, das die Motorwelle und den gesamten Körper des Kopfes blockiert.
  • Página 133: Steuerbefehle

    5. STEUERBEFEHLE 6. GEBRAUCH DER MASCHINE WICHTIG Die zu befolgenden Normen 5.1 SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/ sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise AUSSCHALTVORRICHTUNG) sehr genau berücksichtigen, um keine schwe- ren Risiken oder Gefahren einzugehen. Durch Drücken dieses Schalters (Abb. 7.C) aktiviert und deaktiviert 6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE man den Stromkreislauf der Maschine und die entsprechende...
  • Página 134: Sicherheitskontrollen

    6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN Tätigkeit Ergebnis 1. Die Maschine 1. Die Schneidvorrichtung Außerdem folgende Sicherheitskontrollen aus- starten (Abs. 6.3 ); darf sich nicht führen und überprüfen, dass die Ergebnisse 2. gleichzeitig den bewegen. mit denen der Tabellen übereinstimmen. Gassteuerhebel 2. Die Schneidvorrichtung (Abb.
  • Página 135: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Ein- HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie zäunungen, Pfosten, Steine, Mauern usw. führen gegen die vollständige Entladung durch eine ohne gewaltsam dagegen zu drücken (Abb. 12). Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschi- Wenn der Faden gegen ein hartes Hinder- ne ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.
  • Página 136: Stopp

    unter dem Schutz der Schneidvorrichtung ver- 7. ORDENTLICHE WARTUNG fangene Gras zurückzuführen ist (Abb. 1.D). Wie im Folgenden beschrieben vorgehen: ALLGEMEINES – Die Maschine anhalten (Abs. 6.6); – Die Batterie entfernen (Abs. 7.2.2); WICHTIG Die zu befolgenden Normen – Arbeitshandschuhe tragen; sind im Kap.
  • Página 137: Batterie

    7.2 BATTERIE HINWEIS Die Batterie verfügt über einen Schutz, der das Aufladen verhin- dert, wenn die Umgebungstemperatur nicht zwischen 0 und +45°C liegt. 7.2.1 Batterieleistung HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch Die Standzeit der Batterie (und die da- teilweise aufgeladen werden, ohne dass durch zur bearbeitende Fläche) ist ab- man Gefahr läuft, sie zu beschädigen.
  • Página 138: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    BEFESTIGUNGSMUTTER 8.1.2 Austausch des Messers UND -SCHRAUBEN Das Sägeblatt darf nie repariert wer- • Muttern und Schrauben festgezogen belas- den, sondern ist zu ersetzen, sobald Be- sen, um sicher zu sein, dass die Maschine schädigungen festgestellt werden oder immer in sicheren Betriebsbedingungen ist. die Verschleißgrenze überschritten wird: •...
  • Página 139: Unterstellung

    fen, wobei man darauf achten muss, dass – Wenn die Schneidvorrichtung still- der Originalwinkel beibehalten wird. steht, den Messerschutz anbringen 3. Das Fadenmesser (Abb. 8.A) wieder am – Feste Arbeitshandschuhe benutzen Schutz der Schneidvorrichtung (Abb. – Die Maschine ausschließlich an den 8.B) anbringen, indem die Schrauben Handgriffen aufheben und die Schneid- angeschraubt werden (Abb.
  • Página 140: Wartungstabelle

    • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen. • Unachtsamkeit. • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage. • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt: •...
  • Página 141 FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 4. Wenn der Maschine beschädigt Die Maschine nicht verwenden. Gassteuerhebel und Die Maschine sofort stoppen, Sicherheitsgasschalter die Batterie entfernen und ein ausgelöst sind, Kundendienstzentrum kontaktieren. dreht sich die Schneidvorrichtung nicht 5. Überhitzen des Motors Unter dem Schutz der Das verfangene Gras entfernen (Abs.
  • Página 142: Zubehör Auf Anfrage

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 13. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) nicht auf Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen...
  • Página 143 DE - 26...
  • Página 144 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......7 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Página 145: Μέσα Ατομικής Προστασίας (Μαπ)

    Κανόνες ασφαλείας". Οι αναφορές σε 2.2 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθμό. Παράδειγμα: "κεφ. 2" ή "παρ. 2.1". Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε προστατευτική εφαρμοστή ενδυμασία με προστασίες...
  • Página 146 Συμπεριφορές • Εργάζεστε μόνο στο φως της ημέρας ή με καλό τεχνητό • Κατά τη διάρκεια της εργασίας, φωτισμό και σε κατάσταση πρέπει να κρατάτε πάντα σταθερά άρτιας ορατότητας. το μηχάνημα με τα δύο χέρια, με • Απομακρύνετε άτομα, παιδιά τον...
  • Página 147: Περιορισμοί Χρήσης

    με πιθανές πολύ σοβαρές αφορούν τα χέρια, τους καρπούς συνέπειες. Για να αποφύγετε το ή τα δάχτυλα και εκδηλώνονται με κλότσημα πρέπει να λάβετε τα απώλεια ευαισθησίας, μούδιασμα, παρακάτω μέτρα προφύλαξης: κνησμό, πόνο, αποχρωματισμό ή – Κρατάτε γερά το μηχάνημα δομικές...
  • Página 148 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, 2.5 ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η τακτική συντήρηση και η σωστή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι παρακάτω αποθήκευση προστατεύουν την κανονισμοί ασφαλείας ασφάλεια του μηχανήματος συμπληρώνουν τις προδιαγραφές και τις επιδόσεις του. ασφαλείας που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας Συντήρηση...
  • Página 149: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    • Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ηλεκτρονικών συσκευών και των συσσωρευτών, προσέξτε τους εθνικούς κανονισμούς για ώστε οι επαφές να μην συνδέονται την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές μεταξύ τους και μην χρησιμοποιείτε συσκευές που έχουν ολοκληρώσει μεταλλικά δοχεία για τη μεταφορά. τον...
  • Página 150: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    μηχανής οι δυναμικά προβλέψιμοι αντικείμενα και μικρές πέτρες σε απόσταση 15 και πλέον μέτρων, κίνδυνοι μπορεί να είναι: προκαλώντας ζημιές ή ατυχήματα. • Εκσφενδόνιση υλικών που – το κλάδεμα θάμνων ή άλλες εργασίες μπορεί να βλάψουν τα μάτια. κατά τις οποίες το σύστημα κοπής δεν •...
  • Página 151: Ετικέτα Αναγνώρισης Προϊόντος

    Ο χειριστής αυτού του μηχα- 3.3 ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ νήματος μπορεί να εκτεθεί σε στάθμη θορύβου ίση ή Η ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος μεγαλύτερη από 85 dB (A), φέρει τα ακόλουθα στοιχεία (Εικ. 1 ): εάν το χρησιμοποιεί υπό φυσιολογικές συνθήκες για 1.
  • Página 152: Συναρμολογηση

    H. Εξάρτυση: ενδυμασία που αποτελείται 3. Βγάλτε από το κιβώτιο όλα τα μη από υφασμάτινες ζώνες οι οποίες, συναρμολογημένα εξαρτήματα. περνώντας πάνω από τις πλάτες, 4. Βγάλτε το μηχάνημα από το κιβώτιο. βοηθούν στην υποστήριξη του 5. Διαθέστε το κιβώτιο και τα υλικά συσκευα- μηχανήματος...
  • Página 153: Χειριστηρια Ελεγχου

    Υποδεικνύει τη φορά 4.3.3.d Αφαίρεση δίσκου 4 δοντιών περιστροφής του συστήματος κοπής. Τοποθετήστε την προστασία στο δίσκο. 1. Πατήστε το κουμπί (Εικ. 6.A), περιστρέψτε 4.3.3 Συναρμολόγηση/ τον δίσκο με το χέρι (Εικ. 6.B) μέχρι να Αποσυναρμολόγηση του ασφαλίσει στην οπή του εσωτερικού συστήματος...
  • Página 154: Μοχλός Ασφαλείας Γκαζιού

    Το σύστημα κοπής σταματά αυτόματα πρέπει να ρυθμίζονται ανάλογα με το αφήνοντας το μοχλό γκαζιού. ύψος και το σωματότυπο του χειριστή. Ο ιμάντας (Εικ. 9) πρέπει να περνάει πάνω από το δεξιό ώμο προς το δεξιό πλευρό. 5.3 ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΚΑΖΙΟΥ Ο...
  • Página 155 6.2.2 Δοκιμή λειτουργίας του μηχανήματος ΣΗΜΕΙΏΣΗ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η μπαταρία προστατεύεται από την ολική αποφόρτιση μέσω ενός Ενέργεια Αποτέλεσμα συστήματος προστασίας που σβήνει το 1. Τοποθετήστε την Η ενδεικτική μηχάνημα και μπλοκάρει τη λειτουργία. μπαταρία στη θέση λυχνία...
  • Página 156: Συμβουλές Για Τη Χρήση

    Εάν το νήμα χτυπήσει σε σκληρό Για το σκοπό αυτό: εμπόδιο μπορεί να σπάσει ή να φθαρεί. – ακινητοποιήστε το μηχάνημα (παρ. 6.6), Εάν μείνει μπλεγμένο στην περίφραξη, – αφαιρέστε την μπαταρία (παρ. 7.2.2), μπορεί να κοπεί απότομα. – φορέστε γάντια εργασίας, Σε...
  • Página 157: Μπαταρία

    Για τη μεγαλύτερη δυνατή Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε αυτονομία είναι σκόπιμο: επέμβαση συντήρησης: • να κουρεύετε τη χλόη όταν είναι στεγνή, • Ακινητοποιήστε το μηχάνημα, • να ρυθμίζετε την κατάλληλη ταχύτητα • αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση κοπής για τις συνθήκες της χλόης, της...
  • Página 158: Κινητήρα

    χαρακτηριστικά ανταλλαξιμότητας 7.3 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ και ασφάλειας στη λειτουργία. ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ • Καθαρίζετε πάντα το μηχάνημα μετά τη Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής χρήση χρησιμοποιώντας ένα καθαρό πανί μέχρι να αφαιρέσετε την μπαταρία και εμποτισμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό. μέχρι...
  • Página 159: Τρόχισμα Μαχαιριού Κοπής Νήματος

    Σε περίπτωση που έχει παραμείνει παλαιό – βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει νήμα στο εσωτερικό της κεφαλής ή έχει κο- κλειδιά ή εργαλεία που χρησιμο- πεί στο εσωτερικό, αφαιρέστε το ως εξής: ποιήσατε για τη συντήρηση. 1. πιέστε τις γλωσσίδες που βρίσκονται στις 9.2 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
  • Página 160: Εγγυηση

    • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. 12. ΕΓΓΥΗΣΗ • Χρήση μη παρεχόμενων ή μη εγκεκριμένων από τον κατασκευαστή εξαρτημάτων. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αστοχίες Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει: υλικού και κατασκευής. Ο χρήστης • Τη φυσιολογική φθορά αναλώσιμων, όπως οφείλει...
  • Página 161 ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 5. Υπερθέρμανση Χλόη παγιδευμένη κάτω από την Αφαιρέστε την παγιδευμένη χλόη (παρ. 6.5) του κινητήρα προστασία του συστήματος κοπής 6. Η χλόη κόβεται Το σύστημα κοπής δεν είναι Προχωρήσετε στη συντήρηση του με δυσκολία σε καλή κατάσταση συστήματος...
  • Página 162: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 15. Η ενδεικτική Σφάλμα επικοινωνίας μπαταρίας Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. λυχνία (Εικ. 7.G) Σταματήστε αμέσως το μηχάνημα, παραμένει αναμμένη αφαιρέστε την μπαταρία και και αναβοσβήνει απευθυνθείτε στο Σέρβις. Ρότορας μπλοκαρισμένος Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Σταματήστε αμέσως το μηχάνημα, αφαιρέστε...
  • Página 164: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 7 Description of the machine and planned use..
  • Página 165: Safety Regulations

    2. SAFETY REGULATIONS 2.2 PREPARATION Personal Protective 2.1 TRAINING Equipment (PPE) • Always wear slim-fitting Become familiar with the protective clothes with controls and the proper use slash-proof protection, anti- of the machine. Learn how vibration gloves, helmet, to stop the machine quickly. protective goggles, half- Failure to follow the warnings mask respirator, protective...
  • Página 166 • Work only in daylight or Behaviour with good artificial light in • When working, the machine good visibility conditions. must always be firmly held • Keep persons, children and in both hands, keeping the animals away from the working power unit on the right of the area.
  • Página 167: Cutting Means Maintenance

    a rapid jerk in the opposite Prolonged exposure to direction, pushing the cutting vibrations can cause injuries means up and towards the and neurovascular disorders operator. Kickback can cause (also called "Raynaud’s the operator to lose control syndrome" or "white hand"), of the machine, leading to especially to people suffering serious consequences.
  • Página 168: Maintenance, Storage

    2.4 MAINTENANCE, 2.5 BATTERY / BATTERY STORAGE CHARGER Ensure regular maintenance IMPORTANT The following and correct storage to safety instructions are in addition maintain machine safety and to the safety requirements high performance levels. provided in the specific battery and battery charger manual Maintenance delivered with this machine.
  • Página 169: Environmental Protection

    • When transporting batteries, make sure the contacts never Do not throw electrical come into contact with each equipment away with other and never use metal domestic waste. According containers to transport them. to the European Directive 2012/19/EU on electrical and 2.6 ENVIRONMENTAL electronic equipment waste and PROTECTION...
  • Página 170: Residual Risks

    pollution and reduces the 3.1.2 Improper use demand for raw materials. Any other usage not in keeping with the above- 2.7 RESIDUAL RISKS mentioned ones may be hazardous and harm persons and/or damage things. Examples of improper use may include, but are not limited to: Even when all safety rules –...
  • Página 171: Safety Signs

    Do not use circular saw 3.2 SAFETY SIGNS blades. Danger: using The machine has various symbols on it circular saw blades on models that are (fig. 2). They are used to remind the operator of the behaviour to follow to use it with not designed for them the necessary attention and caution.
  • Página 172: Main Components

    4. ASSEMBLY 3.4 MAIN COMPONENTS The machine is composed of a series IMPORTANT The safety regulations of main components that have the to follow are described in chap. 2. Strictly following functions (Fig.1 ): comply with these indications to avoid serious risks or dangers.
  • Página 173: Fitting/Removing Cutting Means And Specific Guards

    4.3.3.b Removing cutting line head 4.3 FITTING/REMOVING CUTTING 1. Press the button (Fig. 5.A) and hold it down MEANS AND SPECIFIC GUARDS while turning the head (Fig. 5.B) until it clicks into place, locking the crankshaft Wear protective gloves. and the whole body of the wire head. 2.
  • Página 174: Safety Button (Activation / Deactivation Device)

    5. CONTROLS 6. USING THE MACHINE IMPORTANT The safety regulations 5.1 SAFETY BUTTON (ACTIVATION to follow are described in chap. 2. Strictly / DEACTIVATION DEVICE) comply with these indications to avoid serious risks or dangers. Press this button (Fig. 7.C) to activate and deactivate the machine's 6.1 PREPARATION electrical circuit;...
  • Página 175: Safety Checks

    6.2 SAFETY CHECKS Action Result 1. Start the machine 1. The cutting means Run the following safety checks and (par. 6.3 ); must not move. check that the results correspond to 2. simultaneously activate 2. The cutting means those outlined on the tables. the throttle control should move.
  • Página 176: Advice For Operation

    In any case, cutting around pavements, NOTE During use, the battery is foundations, walls, etc. can cause protected against total drainage with a greater wear than normal to the line. protective device that switches off the machine and stops it from working. d.
  • Página 177: General Information

    • when the cutting means is stationary, 6.6 STOP apply the blade protection device, (except when working directly on the blade); To stop the machine: • allow the motor to cool before 1. release the throttle control lever (Fig. 7.A); storing in an enclosed space;...
  • Página 178: Cleaning The Machine And The Motor

    To optimise battery power reserve 7.3 CLEANING THE MACHINE it is always recommended to: AND THE MOTOR • cut the grass when dry; • set a cutting speed suitable for • Always clean the machine after use with a the condition of the grass; damp cloth dipped in neutral detergent.
  • Página 179: Blade Replacement

    8.1.1 Blade sharpening/balancing 8.2 SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE For safety reasons, sharpening and 1. Remove the line cutting knife (Fig. 8.A) balancing should be performed by an from the cutting means guard (Fig. 8.B) Authorised Service Centre with suitable unscrewing the screws (Fig.
  • Página 180: Handling And Transportation

    • Only Authorised Service Centres can carry 10. HANDLING AND TRANSPORTATION out guaranteed repairs and maintenance. • The Authorised Service Centres only Whenever the machine is to be use genuine spare parts. Genuine handled or transported you must: spare parts and attachments have been –...
  • Página 181 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. When the safety Battery is not inserted or Make sure the battery is inserted and button is pressed, is inserted incorrectly well fit in its housing (paragraph 7.2.3) the two green lights do not come on 2.
  • Página 182: Accessories On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 13. The battery charger Battery is not correctly inserted Check it is correctly inserted (par. 7.2.2) is not recharging in the battery charger the battery Unsuitable environmental conditions Recharge the battery in places with suitable temperatures (see battery/ battery charger instruction manual) Dirty contacts Clean the contacts...
  • Página 184: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Página 185: Normas De Seguridad

    2. NORMAS DE SEGURIDAD 2.2 OPERACIONES PRELIMINARES 2.1 PREPARACIÓN Dispositivos de protección individual (DPI) Familiarizarse con los • Lleve ropa protectora mandos y el uso apropiado de adherente dotada de la máquina. Aprender a parar protecciones anticorte, guantes la máquina rápidamente. antivibración, casco, gafas El incumplimiento de las protectoras, máscaras antipolvo,...
  • Página 186: Verificar Que Otras Personas Se Encuentren A Al Menos

    que pueden incendiar el punto de apoyo y situándose polvo o los vapores. detrás del dispositivo de corte. • Trabajar solo con luz • Cuando se utiliza la máquina diurna o con una buena luz cerca de la carretera, artificial y en condiciones prestar atención al tráfico.
  • Página 187: Limitaciones Del Uso

    objeto se puede verificar un personas o animales en caso de contragolpe (kickback). Este que quedaran sin supervisión. contacto puede causar un rápido La exposición prolongada a disparo en dirección inversa, las vibraciones puede causar empujando el dispositivo de lesiones y trastornos neurovascu- corte hacia arriba y hacia el lares (conocidos también como operador.
  • Página 188: Mantenimiento, Almacenamiento

    interruptor resulta peligrosa mantenimiento de la máquina, y debe ser reparada. usar auriculares anti-ruido y • No someta la máquina a realizar pausas durante el trabajo. esfuerzos excesivos y no use Almacenamiento una máquina pequeña para • Para reducir el riesgo de efectuar trabajos pesados;...
  • Página 189: Respeto Del Medio Ambiente

    batería puede comportar perjudicar el medio ambiente; combustiones o incendios. deberá contactar con un • No use el cargador de la centro de recogida, según las batería en ambientes con normas locales vigentes. sustancias inflamables o sobre superficies fácilmente No deseche los aparatos inflamables como papel, tela, eléctricos junto con los etc.
  • Página 190: Riesgos Residuales

    de materiales reciclados ayuda 3.1.2 Uso inadecuado a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser demanda de materias primas. peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas): 2.7 RIESGOS RESIDUALES –...
  • Página 191: Etiqueta De Identificación Del Producto

    El operador encargado de 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN esta máquina, utilizada en DEL PRODUCTO condiciones normales para uso diario continuado, puede La etiqueta de identificación del producto exponerse a un nivel de indica los siguientes datos (Fig. 1 ): ruido igual o superior a 85 dB (A).
  • Página 192: Componentes Para El Montaje

    G. Barrera protección de la pierna: 2. Consultar la documentación incluida en es una protección de seguridad que la caja, por ejemplo estas instrucciones. previene el contacto involuntario con el 3. Extraer de la caja todos los dispositivo de corte durante el uso. componentes no montados.
  • Página 193: Montaje/Desmontaje Del Dispositivo De Corte

    2. Apretar a fondo los tornillos (Fig. 4.C). 4.3.3.d Desmontaje cuchilla de 4 puntas NOTA En la protección del dispositivo de Colocar la protección en la cuchilla. corte está presente el siguiente símbolo: 1. Presionar el botón (Fig. 6.A), girar la Indica el sentido de rotación cuchilla (Fig.
  • Página 194: Palanca De Seguridad Acelerador

    El dispositivo de corte se para y las correas deben regularse según la automáticamente cuando se suelta la altura y la complexión del operador. palanca de mando acelerador. La correa (Fig. 9.A) debe pasar por encima del hombro derecho y seguir el lado derecho. 5.3 PALANCA DE SEGURIDAD ACELERADOR No llevar nunca un arnés, sino sólo en...
  • Página 195: Test De Funcionamiento De La Máquina

    – enganchar siempre la máquina al arnés 6.2.2 Test de funcionamiento puesto correctamente (ver apart. 6.1.2). de la máquina – la máquina debe sujetarse siempre con dos manos, teniendo la unidad motriz en el lado Acción Resultado derecho del cuerpo y el grupo de corte por debajo de la línea de la cintura (Fig.
  • Página 196: Regulación De La Longitud Del Hilo Del Cabezal Durante El Trabajo

    Corte en las cercanías de cercas / cimientos Proceder como se describe a continuación: Acercar lentamente el cabezal porta hilo a – parar la máquina (apart. 6.6); cercas, piquetes de plantación, rocas, muros, – extraer la batería (apart.7.2.2); etc., sin golpear con fuerza (Fig. 12). –...
  • Página 197: Extracción Y Recarga De La Batería

    – velocidad de corte no apropiada Antes de proceder a cualquier a las características de la operación de mantenimiento: hierba que se debe cortar. • Parar la máquina; • extraer la batería de su compartimento Para optimizar la autonomía de la y recargarla (pár 7.2.2);...
  • Página 198: Limpieza De La Máquinay Del Motor

    7.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ¡Atención! ¡Peligro de lesiones por el Y DEL MOTOR desplazamiento de componentes peligrosos! • Limpiar siempre la máquina después 8.1.1 Afilado/Equilibrado de la cuchilla del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro. •...
  • Página 199: Afilado Del Cuchillo Cortahilo

    3. Volver a colocar la bobina NOTA En caso de inactividad (Fig. 25.A) en su lugar; prolongada, recargar la batería cada dos 4. cerrar el cabezal enganchando las lengüetas meses para aumentar su duración. (Fig. 25.B) en las ranuras correspondientes (Fig.
  • Página 200 • Utilización de accesorios no distribuidos 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA o no aprobados por el fabricante. La garantía no cubre: La garantía cubre todos los defectos de los • El desgaste normal de los materiales materiales y de fabricación. El usuario deberá de consumo como dispositivos de seguir atentamente todas las instrucciones corte, pernos de seguridad.
  • Página 201 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 4. Con la palanca mando Máquina dañada No utilizar la máquina. Parar inmediatamente acelerador y la palanca la máquina, retirar la batería y contactar de seguridad acelerador con un Centro de Asistencia. accionadas, el dispo- sitivo de corte no gira 5.
  • Página 202: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 14. El testigo (Fig. 7.G) Autocontrol erróneo No utilizar la máquina. Parar inmediatamente permanece encendido la máquina, retirar la batería y contactar en modalidad fija con un Centro de Asistencia. 15. El testigo (Fig. 7.G) Error de comunicación de la batería No utilizar la máquina.
  • Página 204 TÄHELEPANU! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........7 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse kasutusotstarve ..........7 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat infot Ohutusmärgistus ..........
  • Página 205: Ohutusnõuded

    2. OHUTUSNÕUDED 2.2 EELTÖÖD Isikukaitsevahendid 2.1 VÄLJAÕPE • Kanda liibuvat lõikekindlat kaitserõivastust, Õppige selgeks masina vibratsioonivastaseid juhtseadmed ja selle kindaid, kaitseprille, õigesti kasutamine. Õppige tolmumaske, kuulmiskaitseid mootorit kiiresti seiskama. ja libisemiskindla tallaga Hoiatuste ja kasutusjuhendite turvajalanõusid. mittejärgimine võib • Kuulmiskaitsevahendite põhjustada tuleohtu ja/ kasutamine vähendab ka või tõsiseid vigastusi.
  • Página 206 • Töötage ainult päevavalguses Toimimisviis või heas kunstvalguses ja • Töö ajal tuleb masinat hoida hea nähtavuse juures. alati tugevalt kahe käega, • Hoidke inimesed, lapsed hoides mootorit kehast ja loomad tööalalt eemale. paremal ning lõikemehhanismi Lapsed peavad olema teise vöökohast madalamal.
  • Página 207 lõikeseadet üles ja töötaja käsi, randmeid ja sõrmi ja need ilmnevad tundlikkuse poole. Tagasilöögi tagajärjel kadumisega, tuimusega, võib kaduda kontroll masina sügelusega, valuga, naha värvi üle, mis võib põhjustada väga või struktuuri muutustega. Neid tõsiseid tagajärgi. Tagasilöögi efekte võib tugevdada madal vältimiseks võtke kasutusele õhutemperatuur ja/või liiga tugev järgmised ettevaatusabinõud:...
  • Página 208 2.4 HOOLDUS, HOIDMINE 2.5 AKU / AKULAADIJA Regulaarne hooldamine TÄHTIS Järgmised ja õigesti hoidmine tagab ohutusnõuded on lisaks masina ohutuse ja jõudluse. hõlmavad masinaga tarnitud aku ja akulaadija Hooldamine juhise ohutusnõuetele. • Ärge kasutage kunagi kulunud või kahjustunud • Aku laadimiseks kasutada osadega masinat.
  • Página 209 puutuks ja transportimiseks ei 2012/19/EU elektri- ja tohi kasutada metallnõusid. elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete 2.6 KESKKONNAKAITSE (elektroonikaromude) kohta ja selle rakendamisele vastavuses Masina kasutamisel jälgige riiklike õigusnõuetega, tuleb alati keskkonnanõudeid, see elektriseadmete romud on meie kõigi kooselamise koguda eraldi, et neid ja keskkonna huvides.
  • Página 210: Masinaga Tutvumine

    võivad esineda veel teatud kaugusele ja kaugemalegi, tekitades niiviisi kahjusid või vigastades inimesi; lisaohud, mida ei saa välistada. – hekkide tasandamine või muud tööd, milles Sõltuvalt masina tüübist ja lõikeseadet ei kasutata maapinna kõrgusel; ehitusest võivad võimalikud – puude, põõsaste ja lillede etteaimatavad ohud olla: lõikamine ja pügamine;...
  • Página 211: Toote Andmesilt

    Antud masina kasutaja 3.3 TOOTE ANDMESILT võib normaalse igapäevase pideva kasutamise puhul Masina andmesildil on märgitud viibida müras, mille tase on järgmised andmed (jn 1 ): võrdne või kõrgem, kui 85 dB (A). Kasutada akustilisi 1. Müravõimsuse tase kaitseid, prille ja kaitsekiivrit. 2.
  • Página 212: Kokkumonteerimine

    kokkupuute vastu lõikeseadmega, mis 4.2 KÄEPIDEMETE PAIGALDAMINE võiks muidu põhjustada tõsiseid vigastusi. K. Aku: tagab tööriista elektritoite; kirjelduse ja kasutusnõuded leiate 4.2.1 Eesmise käepideme paigaldamine spetsiaalses kasutusjuhendis. (eraldi tellimisel, lõik 15.2): L. Akulaadija 1. Eesmise käepideme asend seade aku laadimiseks. Saadaval on kaks (Joon.
  • Página 213: Trimmeripea Paigaldamine

    See näitab lõikeseadme 4.3.3.d 4 otsaga tera eemaldamine pöörlemise suunda. Terakaitse paigaldamine. 1. Vajutage nuppu (Joon. 6.A) keerake 4.3.3 Lõikeseadme monteerimine tera käega (Joon. 6.B)kuni see ja demonteerimine asetub rõngasmutri sisemisse auku, blokeerides sellega rotatsiooni. 2. Keerake mutter lahti (jn 6.E) vastupäeva 4.3.3.a Trimmeripea paigaldamine ja eemaldage välimine kauss (jn 6.D).
  • Página 214: Gaasi Ohutusnupp

    5.3 GAASI OHUTUSNUPP Ärge kunagi kandke rakmeid ümber oma keha. Kandke seda vaid üle Gaasikangi turvalukk (Joon. 7.B) teeb üha õla, et ohu korral saaksite masina võimalikuks gaasitriklile vajutamise (Joon. 7.A). oma kehast kiiresti eemale lükata. 6.2 OHUTUSTESTID 6. MASINA KASUTAMINE Sooritada tuleb allloetletud ohutustestid ja kontrollida, et tulemused vastaksid tabelis TÄHTIS Nõutud ohutusnormid leiab...
  • Página 215: Käivitamine

    paremale ning lõikemehhanism 6.2.2 Masina töötamise test vöökohast allapoole (Joon. 10) Toiming Tulemus MÄRKUS Kasutuse ajal on aku kaitstud 1. Paigaldage aku oma LED (Joon. 7.E) täieliku tühjaks saamise eest kaitseseadmega, kohale (osa 7.2.3 ); peab SISSE lülituma mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö. 2.
  • Página 216: Soovitused Kasutuseks

    c. Lõikamine piirdeaedade / Toimige allkirjeldatud viisil: vundamentide ääres – Peatage masin (osa 6.6); Lähendada trimmeripea aeglaselt – Eemaldage aku (lõik 7.2.2); piirdeaedadele, postidele, kividele, – pange töökindad kätte; müüridele vms ilma neile suure – eemaldage kruvikeerajaga kinnijäänud hooga vastu minemata (jn 12). taimed, et mootor saaks korralikult jahtuda.
  • Página 217: Aku

    Aku kestvuse pikendamiseks on alati soovitav: Enne mistahes hooldustööd: • niita ainult kuiva taimestikku; • seisake masin; • valida niitmiskiirus, mis sobib • Eemaldage aku selle korpusest taimede olukorraga; ja laadige see (osa 7.2.2); • kasutada tööle kõige sobivamat • kui tera on seisma jäänud, siis tööviisi ja lõikeseadet.
  • Página 218: Lukustusmutrid- Ja Kruvid

    • Kuivatage korralikult pehme ja kuiva 8.1.1 Tera teritamine/tasakaalustamine lapiga. Jäänud niiskus võiks muidu põhjustada elektrilöögiohu. • Mitte kasutada agressiivseid või lahusti Ohutuskaalutlustel on soovitav, et omadustega puhastusvahendeid plastmassist teritamist ja tasakaalustamist teostatakse osade või käepidemete puhastamiseks. spetsialiseeritud teeninduskeskuses, • Tuleohu vähendamiseks tuleb masin ja kus on vajalikud oskused ja sobivaimad eriti mootor hoida puhtana rohujääkidest, vahendid töö...
  • Página 219: Jõhvilõikuri Tera Teritamine

    8.2 JÕHVILÕIKURI TERA TERITAMINE MÄRKUS Pikema kasutusest kõrvale jäämise korral laadige akut iga kahe kuu 1. Eemaldage jõhvilõikur (Joon. 8.C) järel, see pikendab aku kasutusiga. ja eemaldage jõhvilõikur (Joon. 8.A) lõikeseadme kaitselt (Joon. 8.B. 10. TEISALDAMINE JA TRANSPORT 2. Kinnitage jõhvilõikur tangide vahele ja teritage see lameda viiliga nii, et Iga kord, kui masinat on vaja esialgne lõikenurk ei muutuks.
  • Página 220: Garantii Kate

    • Mitte-originaal varuosade kasutamine. 12. GARANTII KATE • selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja ei ole kaasa andnud ega heaks kiitnud. Garantii katab kõik materjali-ja tootmisdefektid. Garantii ei kata ka: Kasutaja peab hoolikalt järgima kõiki lisatud • Kuluvate materjalide, nagu lõikeseadmete, dokumentatsioonis antud juhiseid.
  • Página 221 RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 5. Mootori Hein on kogunenud Eemaldage kinnijäänud hein (osa 6.5) ülekuumenemine lõikeseadme kaitse alla 6. Muru niitmine on Lõikeseade ei ole heas korras Hooldage lõikeseadet (lõik 8.1) raskendatud 7. Rohi koguneb võllile Niidate liiga maapinna lähedalt. Kogunemise vältimiseks niitke ja trimmeripea peale.
  • Página 222: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 15. LED indikaator Aku kommunikatsiooniviga Masinat ei tohi kasutada. Pange (Joon. 7.G) jääb masin kohe seisma, eemaldage aku vilkuvas režiimis SISSE ja pöörduge teeninduse poole. Rootor blokeeritud Masinat ei tohi kasutada. Pange masin kohe seisma, eemaldage aku ja pöörduge teeninduse poole.
  • Página 224 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......7 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........7 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Página 225: Turvallisuusmääräykset

    2. TURVALLISUUS- 2.2 ESITOIMENPITEET MÄÄRÄYKSET Henkilönsuojaimet • Käytä vartalonmyötäisiä 2.1 KOULUTUS suojavaatteita, joissa on viiltosuoja, Tutustu vipuihin ja tärinänestohanskoja, kypärää, laitteen oikeaan käyttöön. suojalaseja, pölynaamaria, Opi pysäyttämään laite kuulokkeita ja vahvistettuja, nopeasti. Näiden varoitusten liukumattomia jalkineita. lukematta jättäminen saattaa • Kuulosuojainten käyttö aiheuttaa tulipalon ja/tai voi rajoittaa kykyä...
  • Página 226 kipinöitä, jotka saattavat vaihtojen yhteydessä, sytyttää pölyn tai höyryt. varmista että tukipiste pysyy • Työskentele ainoastaan vakaana ja pysyttele aina päivänvalossa tai kyllin leikkuuvälineen alapuolella. riittävässä keinovalossa • Varo liikennettä kun laitetta ja hyvän näkyväisyyden käytetään tien läheisyydessä. vallitessa. • Pidä henkilöt, lapset ja Toiminnot eläimet loitolla työalueelta.
  • Página 227 (kickback). Tämä kosketus vahingoittaa henkilöitä tai voi aiheuttaa erittäin nopean eläimiä, jos niitä ei huomaa. laukeamisen vastakkaiseen suuntaan, työntämällä Pitkäaikainen altistuminen leikkuuvälinettä yläsuuntaan tärinöille saattaa aiheuttaa tai päin käyttäjää. Takaisku vammoja tai hermovaurioita saattaa aiheuttaa laitteen (tunnetaan myös nimellä kontrollin menetyksen, "Raynaudin ilmiö"...
  • Página 228 käynnistää kytkimestä on Varastointi vaarallinen ja se on korjattava. • Tulipalon vaaran • Älä altista laitetta liiallisille vähentämiseksi, älä jätä rasituksille, äläkä käytä pientä jäännösmateriaaleja sisältäviä laitetta laajoihin töihin. Sopivan säiliöitä sisätiloihin. laitteen käyttö vähentää riskejä 2.5 AKKU / AKKULATURI ja parantaa työn laatua.
  • Página 229 • Älä käytä akkulaturia tiloissa, joissa on syttyviä aineita Älä hävitä sähkölaitteita tai pinnoilla, jotka syttyvät kotitalousjätteiden seassa. helposti kuten paperi, kangas Euroopan parlamentin jne. Latauksen aikana ja neuvoston direktiivi akkulaturi kuumenee ja 2012/19/EY sähkö– ja saattaisi aiheuttaa tulipalon. elektroniikkaromusta ja sen •...
  • Página 230: Laitteeseen Tutustuminen

    vaarallista ja aiheuttaa vahinkoja henkilöille 2.7 JÄLJELLÄ OLEVAT ja/tai esineille. Sopimattomaksi käytöksi RISKIT katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): – laitteen käyttäminen lakaisuun kallistamalla Vaikka kaikkia turvamääräyksiä siimapäätä. Moottorin teho voi aiheuttaa esineiden tai pienten kivien lentämisen noudatettaisiin, saattaa olla aina 15 metrin päähän tai kauemmaksikin olemassa muita vaaroja, aiheuttaen vahinkoja tai henkilövahinkoja joita ei voida sulkea pois.
  • Página 231: Tuotteen Tunnistustarra

    Jatkuvan päivittäisen 3.3 TUOTTEEN TUNNISTUSTARRA normaalikäytön aikana koneen käyttäjä voi altistua Tunnistustarrassa annetaan melutasolle, joka on 85 seuraavat tiedot (kuva 1 ): dB (A) tai kovempi. Käytä kuulosuojaimia, suojalaseja 1. Äänitehon taso ja turvakypärää. 2. Vaatimustenmukaisuusmerkki 3. Valmistusvuosi 4. Laitetyyppi 5.
  • Página 232: Asennus

    H. Valjaat: kangashihnoista koostuva Ennen asennukseen ryhtymistä asuste, joka olkien päälle asetettuna tarkista, että akkua ei ole asetettu auttaa kannattelemaan laitteen sille kuuluvaan paikkaan. painoa työskentelyn aikana. Kiinnityskohta (valjaat): valjaiden 4.2 KAHVOJEN ASENNUS kiinnityskohta laitteeseen. Terän suoja (laitteen kuljettamista ja liikuttamista varten): suojaa tahattomilta 4.2.1 Etukahvan asennus kosketuksilta leikkuuvälineeseen, jotka...
  • Página 233: Hallintalaitteet

    Se osoittaa leikkuuvälineen 1. Paina painiketta (kuva 6.A), kierrä terää pyörimissuuntaa. (kuva 6.B) käsin, kunnes se kiinnittyy sisärenkaan aukkoon eikä enää kierry. 2. Ruuvaa mutteria (kuva 6.E) auki vastapäivään ja irrota ulkoinen kuppi (kuva 6.D). 4.3.3 Leikkuuvälineen suojuksen 3. Liu'uta ulkorengas (kuva 6.C) pois asennus/irrotus ja irrota sitten terä...
  • Página 234: Kaasuttimen Turvavipu

    5.3 KAASUTTIMEN TURVAVIPU Älä pue koskaan valjaita kaulan ympäri vaan pue ne ainoastaan toiselle Kaasuttimen turvavipu (kuva 7.B) sallii olalle, jotta laite voidaan viedä nopeasti kaasuvivun käytön (kuva 7.A). pois vartalolta vaaratilanteen sattuessa. 6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET 6. LAITTEEN KÄYTTÖ Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset ja tarkasta, että...
  • Página 235: Käynnistys

    6.2.2 Laitteen toimintatesti HUOMAUTUS Työskentelyn aikana akku on suojattu sen tyhjentymiseltä Toimenpide Tulos kokonaan suojalaitteella, joka sammuttaa 1. Aseta akku sille Ledin (kuva 7.E) tulee laitteen ja estää sen toiminnan. kuuluvaan koteloon syttyä (sähköpiiri päällä). (kappale 7.2.3 ) HUOMAUTUS Akun kesto (ja näin 2.
  • Página 236: Käyttövinkkejä

    c. Leikkaaminen aitojen / Toimi seuraavassa kuvatulla tavalla: perustusten lähellä – pysäytä laite (kappale 6.6) Lähesty hitaasti siimapäällä aitoja, – irrota akku (kappale 7.2.2) paaluja, kiviä, muuria jne. ilman että – käytä työhanskoja osut niihin voimalla (kuva 12). – irrota juuttunut ruoho ruuviavaimella Jos siima osuu jatkuvasti esteeseen niin, että...
  • Página 237: Akku

    – leikkuunopeutta, joka ei sovellu Ennen huoltotoimenpiteiden alkamista: leikattavan pensasaidan kuntoon. • Pysäytä laite. • ota akku pois paikoiltaan ja Akun keston optimoimiseksi lataa se (kappale 7.2.2) on aina suositeltavaa: • leikkuuväline paikoillaan, kiinnitä • leikata ruohoa kun se on kuivaa terän suoja (paitsi työskennellessäsi •...
  • Página 238: Laitteen Ja Moottorin Puhdistus

    7.3 LAITTEEN JA MOOTTORIN Varoitus! Liikkuvien, vaarallisten osien PUHDISTUS aiheuttama ruumiinvammojen vaara! • Puhdista laite aina käytön jälkeen 8.1.1 Terän teroitus/tasapainotus käyttämällä puhdasta ja neutraaliin pesuaineeseen kostutettua puhdasta liinaa. • Poista kosteusjäämät käyttämällä Turvallisuussyistä on hyvä, että pehmeää ja kuivaa liinaa. Kosteus voi teroituksen ja tasapainotuksen suorittaa saada aikaan sähköiskujen vaaran.
  • Página 239: Siiman Leikkuuveitsen Teroitus

    3. aseta kela (kuva 25.A) paikalleen HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään 4. sulje pää kiinnittämällä kielekkeet (kuva 25.B) pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden tarkoituksenmukaisiin aukkoihin (kuva 25.C), välein sen käyttöiän pidentämiseksi. työntämällä ne pohjaan, kunnes pään alaosa napsahtaa (kuva 25.D) paikoilleen. 10.
  • Página 240: Takuusuoja

    • Käyttö ja asennus on suoritettu 12. TAKUUSUOJA väärin tai niitä ei ole sallittu. • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty. Takuu kattaa kaikki materiaali- ja • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja valmistusviat. Käyttäjän on noudatettava ei ole toimittanut tai hyväksynyt. huolellisesti kaikkia liitteenä...
  • Página 241 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 5. Moottorin Ruohoa on jumittunut Irrota juuttunut ruoho (kappale 6.5) ylikuumeneminen leikkuuvälineen suojuksen alle 6. Ruohonleikkuu Leikkuuvälineen kunto on huono Huolla leikkuuväline (kappale 8.1) on vaikeaa 7. Ruohoa kerääntyy Ruohoa leikataan liian lähellä maata Leikkaa pitkää ruohoa ylhäältä akselin ja siimapään alaspäin suuntavalla liikkeellä...
  • Página 242: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 15. Merkkivalo (kuva 7.G) Akun kommunikointivirhe Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä jää palamaan vilkkuen laite välittömästi, irrota akku ja yhteyttä huoltokeskukseen. Roottori lukkiutunut Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite välittömästi, irrota akku ja yhteyttä huoltokeskukseen. Virran ylikuormitus Optimoi laitteen käyttö.
  • Página 244 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes prévue ............
  • Página 245: Normes De Sécurité

    connaissance des consignes 2. NORMES DE SÉCURITÉ d’utilisation contenues dans le présent manuel. 2.1 FORMATION 2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Se familiariser avec les commandes et l’utilisation Équipements de protection appropriée de la machine. individuelle (EPI) Apprendre à arrêter rapidement • Porter des habits de protection la machine.
  • Página 246: Pendant L'utilisation

    • Faire très attention à proximité 2.3 PENDANT d’escarpements, fossés ou talus. L’UTILISATION • Travailler perpendiculairement à la pente et ne jamais utiliser Zone de travail la machine dans le sens de la • Ne pas utiliser la machine montée/descente. Faire très dans des environnements à...
  • Página 247: Limitations D'utilisation

    • Faire attention aux possibles d’urgence les plus adéquates à la éjections de matériel causées situation en cours, et s’adresser par l’organe de coupe. à une Structure médicale pour • Faire attention à ne pas cogner recevoir les soins nécessaires. violemment l’organe de coupe Enlever soigneusement les contre des corps étrangers/...
  • Página 248: Entretien, Stockage

    • Ne pas débrancher, élément de coupe non équilibré, désactiver, retirer ni manipuler d’une vitesse de mouvement les systèmes de sécurité/ excessive et l’absence d’entretien microinterrupteurs présents. ont une influence significative • Ne pas utiliser l’outillage sur les émissions sonores et les électrique si l’interrupteur vibrations.
  • Página 249: Protection De L'environnement

    • Quand la batterie n’est pas Suivre scrupuleusement utilisée, la tenir loin de toutes les normes locales pour agrafes, pièces de monnaie, l’élimination des déchets. clés, clous, vis ou autres Au moment de la mise hors service, petits objets métalliques, qui ne pas abandonner la machine pourraient provoquer un court- dans l’environnement, mais la livrer...
  • Página 250: Risques Résiduels

    nous aide à empêcher la pollution 3.1.2 Usage impropre de l’environnement et à réduire la Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut demande de matières premières. se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre 2.7 RISQUES RÉSIDUELS (à...
  • Página 251: Étiquette D'identification Produit

    L’opérateur préposé à cette 3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION machine, si elle est utilisée en PRODUIT conditions normales pour un usage quotidien continu, peut L’étiquette d’identification reprend être exposé à un niveau de les données suivantes (Fig. 1 ) : bruit égal ou supérieur à 85 dB (A).
  • Página 252: Montage

    G. Barrière de protection pour la jambe : 3. Extraire de la boîte tous les éléments il s’agit d’une protection de sécurité qui qui ne sont pas montés. prévient le contact involontaire avec 4. Extraire la machine de la boîte. l’organe de coupe pendant l’utilisation.
  • Página 253: Commandes De Contrôle

    Il indique le sens de rotation 1. Appuyer sur le bouton (Fig. 6.A), faire de l’organe de coupe. tourner manuellement la lame (Fig. 6.B) jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le trou de la bague intérieure, en bloquant la rotation. 2. Dévisser l’écrou (Fig. 6.E) dans le sens 4.3.3 Montage/Démontage de inverse des aiguilles d’une montre et l’organe de coupe...
  • Página 254: Levier De Sécurité Accélérateur

    5.3 LEVIER DE SÉCURITÉ Ne jamais porter le harnais en ACCÉLÉRATEUR bandoulière mais seulement sur une épaule, afin d’être en mesure d’éloigner rapidement Le levier de sécurité de l’accélérateur la machine du corps en cas de danger. (Fig. 7.B) permet l’actionnement du levier de commande accélérateur (Fig.
  • Página 255: Test De Fonctionnement De La Machine

    – toujours accrocher la machine au harnais 6.2.2 Test de fonctionnement lorsqu’il est porté correctement (par. 6.1.2). de la machine – toujours tenir fortement la machine, à deux mains, en tenant l’ensemble Action Résultat moteur sur le côté droit du corps et le groupe de coupe au-dessous de 1.
  • Página 256: Conseils D'utilisation

    Coupe à proximité de clôtures / fondations Procéder de la façon décrite ci-après : Approcher lentement la tête à fil des – arrêter la machine (par. 6.6) ; clôtures, piquets, roches, murs, etc., – retirer la batterie (par 7.2.2) ; sans frapper avec force (Fig.
  • Página 257: Batterie

    – une vitesse de coupe inadaptée aux Avant de commencer toute conditions de l’herbe à couper. intervention d’entretien : • Arrêter la machine ; Pour optimiser l’autonomie de la batterie, • retirer la batterie de son logement il est toujours souhaitable de : et la recharger (par 7.2.2) ;...
  • Página 258: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE ATTENTION ! Danger de lésions à cause ET DU MOTEUR de composants dangereux en mouvement ! • Toujours nettoyer la machine après 8.1.1 Affûtage/équilibrage de la lame utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre. •...
  • Página 259: Affûtage Du Couteau Coupe-Fil

    2. retirer le fil resté à l’intérieur ; REMARQUE En cas d’inactivité 3. replacer la bobine (Fig. 25.A) dans son logement ; prolongée, recharger la batterie tous les 4. refermer la tête en accrochant les languettes deux mois pour prolonger sa durée. (Fig.
  • Página 260: Couverture De La Garantie

    • Emploi de pièces de rechange non originales. 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE • Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie couvre tous les défauts des La garantie ne couvre pas non plus : matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra •...
  • Página 261 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Le levier de commande Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Arrêter accélérateur et le levier de immédiatement la machine, retirer la batterie sécurité accélérateur sont et contacter un centre d’assistance. actionnés mais l’organe de coupe ne tourne pas 5.
  • Página 262: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 14. Le témoin (Fig. 7.G) Échec de l’auto-contrôle Ne pas utiliser la machine. Arrêter reste allumé en immédiatement la machine, retirer la batterie mode fixe contacter un centre d’assistance. 15. Le témoin (Fig. 7.G) Erreur de communication de la batterie Ne pas utiliser la machine. Arrêter reste allumé...
  • Página 264 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 7 Opis stroja i predviđena uporaba....7 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Sigurnosne oznake .........
  • Página 265: Sigurnosne Upute

    uvjerite se da korisnik 2. SIGURNOSNE UPUTE pregleda upute za uporabu u ovom priručniku. 2.1 OSPOSOBLJAVANJE 2.2 PRIPREMNE RADNJE Upoznajte se s Osobna zaštitna upravljačkim elementima oprema (OZO) i primjerenom uporabom • Nosite pripijenu zaštitnu stroja. Naučite brzo odjeću koja pruža zaštitu zaustavljati stroj.
  • Página 266: Tijekom Uporabe

    • Radite u poprečnom smjeru 2.3 TIJEKOM UPORABE nagiba, nikad u smjeru uzbrdo/nizbrdo, jako pazeći Radno područje pri promjeni smjera kretanja, • Stroj se ne smije koristiti u provjeravajući vlastitu točku prostorima u kojima postoji oslonca i držeći se uvijek rizik od eksplozije, u blizini nizvodno od reznog alata.
  • Página 267 • Pazite na moguće prve pomoći najprimjerenije odbacivanje materijala situaciji i obratite se zdravstve- prouzročeno reznim alatom. noj ustanovi radi potrebnog • Pazite da reznim alatom ne liječenja. Temeljito uklonite udarite snažno u strana tijela/ eventualne trunke koji bi – ako prepreke.
  • Página 268 sigurnosne sustave/ tome treba usvojiti preventivne mikroprekidače, niti vršiti mjere za uklanjanje mogućih neovlaštene izmjene na njima. oštećenja prouzročenih • Nemojte rabiti električni alat velikom bukom i naprezanjima ako ga nije moguće pravilno uslijed vibracija; brinite se uključiti ili isključiti prekidačem. za održavanje stroja, nosite Električni alat koji se ne može slušalice za zaštitu od buke,...
  • Página 269: Zaštita Okoliša

    metalnih predmeta koji bi okolišu, nego se obratite mogli izazvati kratki spoj na centru za sakupljanje sukladno priključcima. Kratki spoj na lokalnim propisima na snazi. priključcima baterije može izazvati izgaranje ili požar. Nemojte bacati električne • Nemojte koristiti punjač uređaje s kućnim otpadom. baterija na mjestima gdje Prema europskoj direktivi ima pare, zapaljivih tvari ili na...
  • Página 270: Ostale Opasnosti

    Neprimjerena uporaba obuhvaća (na primjer, 2.7 OSTALE OPASNOSTI ali ne i samo): – korištenje stroja s nagnutom glavom Usprkos poštivanju svih s reznom niti za metenje. Snaga sigurnosnih propisa, mogu motora može izazvati odbacivanje predmeta i sitnog kamenja na i dalje postojati i određene udaljenost od 15 i više metara te ostale opasnosti koje nije prouzročiti štetu ili ozljede osobama;...
  • Página 271: Identifikacijska Etiketa Proizvoda

    Tijekom rada ovim strojem 3.3 IDENTIFIKACIJSKA u normalnim uvjetima ETIKETA PROIZVODA neprekidne dnevne uporabe, korisnik se izlaže razini buke Na identifikacijskoj etiketi proizvoda jednakoj ili višoj od 85 dB navode se podaci koji slijede (sl. 1 ): (A). Koristite zaštitu za sluh, naočale i zaštitnu kacigu.
  • Página 272: Montiranje

    H. Zaštitni pojas: dio koji se sastoji Prije montiranja provjerite da se od platnenih pojaseva; prolazeći baterija ne nalazi u svom sjedištu. preko ramena pomaže u podržavanju težine stroja za vrijeme rada. 4.2 MONTIRANJE RUČAKA Mjesto zakopčavanja (zaštitnog pojasa): gdje se zaštitni pojas prikopčava na stroju. Štitnik noža (za prijevoz i premještanje 4.2.1 Montiranje prednje ručke stroja): štiti od nehotičnih dodirivanja reznog...
  • Página 273: Upravljački Elementi

    Pokazuje smjer okretanja 1. Pritisnite gumb (sl. 6.A), ručno reznog alata. okrećite nož (sl. 6.B) sve dok ga ne namjestite u otvor unutarnje prstenaste matice i time blokirate rotaciju. 2. Odvijte maticu (sl. 6.E) suprotno od 4.3.3 Montiranje/demontiranje reznog alata smjera kazaljke na satu i izvadite vanjsku čašicu (sl.
  • Página 274: Sigurnosna Ručica Gasa

    5.3 SIGURNOSNA RUČICA GASA Nikad nemojte nositi zaštitni pojas poprečno, nego isključivo preko jednog Sigurnosna ručica gasa (sl. 7.B) omogućava ramena tako da se možete brzo udaljiti aktiviranje upravljačke ručice gasa (sl. 7.A). od tijela stroja u slučaju opasnosti. 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.
  • Página 275: Pokretanje

    – Stroj čvrsto držite objema rukama, 6.2.2 Ispitivanje rada stroja pri čemu se pogonska jedinica mora nalaziti s desne strane tijela, a rezni Radnja Rezultat sklop ispod razine pojasa (sl. 10). 1. Stavite bateriju u LED svjetlo (sl. 7.E) se njezino sjedište mora upaliti (aktiviran NAPOMENA Za vrijeme rada, bateriju...
  • Página 276: Savjeti Za Korištenje

    Ako rezna nit udari u čvršću prepreku može – zapletenu travu odstranite pomoću se raspuknuti ili istrošiti; ako se pak zaplete odvijača, tako da omogućite u ogradi, može se naglo prekinuti. pravilno hlađenje motora. U svakom slučaju, sječa uz nogostupe, temelje, zidove itd.
  • Página 277: Baterija

    – brzina košenja neprilagođena Prije početka obavljanja bilo stanju trave koju treba pokositi. kakvog zahvata održavanja: • zaustavite stroj; Kako biste optimizirali autonomiju • izvadite bateriju iz njezinog baterije, uputno je uvijek: sjedišta i pobrinite se za njezino • kositi travu kad je suha; punjenje (odl.
  • Página 278: Čišćenje Stroja I Motora

    7.3 ČIŠĆENJE STROJA I MOTORA 8.1.1 Oštrenje/balansiranje noža • Nakon uporabe uvijek očistite stroj Iz sigurnosnih razloga, oštrenje čistom i vlažnom krpom, namočenom i ujednačavanje poželjno je vršiti u neutralnim sredstvom za čišćenje. specijaliziranom centru koji raspolaže • Uklonite svaki trag vlage služeći se stručnošću i prikladnom opremom za mekanom i suhom krpom.
  • Página 279: Oštrenje Rezača Niti

    4. zatvorite glavu tako da zakačite jezičke NAPOMENA U slučaju duljeg (sl. 25.B) u odgovarajuće procjepe nekorištenja, napunite bateriju svaka (sl. 25.C) i gurnete ih do kraja, sve dva mjeseca radi dulje trajnosti. dok ne osjetite "klik" koji blokira donji dio glave (sl.
  • Página 280: Što Jamstvo Pokriva

    • korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova; 12. ŠTO JAMSTVO POKRIVA • korištenja dodatne opreme koju ne dostavlja ili nije odobrio proizvođač. Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u Osim toga, jamstvo ne pokriva: proizvodnji. Korisnik mora pažljivo slijediti sve • normalno trošenje potrošnog materijala upute koje se daju u priloženoj dokumentaciji.
  • Página 281 NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 5. Pregrijavanje motora Trava se zaplela ispod Uklonite zapletenu travu (odl. 6.5) štitnika reznog alata 6. Košenje trave Rezni alat nije u dobrom stanju Izvršite održavanje reznog alata (odl. 8.1) je otežano 7. Trava se nakuplja oko Kosite visoku travu previše blizu tla Visoku travu kosite pokretima odozgo prema sjedišta osovine i oko...
  • Página 282: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 15. Kontrolno svjetlo Greška u komunikaciji baterije Nemojte koristiti stroj. Odmah (sl. 7.G) ostaje zaustavite stroj, izvadite bateriju i upaljeno i treperi kontaktirajte servisni centar. Rotor blokiran Nemojte koristiti stroj. Odmah zaustavite stroj, izvadite bateriju i kontaktirajte servisni centar.
  • Página 284: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi használatra. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 285: Biztonsági Előírások

    jelen használati utasításba 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK foglalt tudnivalókat. 2.1 BETANÍTÁS 2.2 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK Ismerje meg a Egyéni védőfelszerelések kezelőszerveket, és sajátítsa • Hordjon testhezálló, vágás ellen el e gép kezelését. Tanulja védő ruházatot, rezgésgátló meg a gép gyors leállítását. kesztyűt, védőszemüveget, A figyelmeztetések és az porvédő...
  • Página 286 Az elektromos szerszámok figyeljen a támaszpontra, szikrákat képeznek, melyek tartózkodjon mindig a lángra lobbanthatják a vágóegység mögött. port vagy a gőzöket. • Amikor a gépet közút • Kizárólag nappal vagy jó mellett használja, ügyeljen világítás és megfelelő látási a járműforgalomra. viszonyok mellett dolgozzon.
  • Página 287 ellenkező irányú lökést okozhat, A rezgéseknek történő amely a vágóegységet felfelé hosszú időn keresztüli kitétel és a kezelő felé nyomja. A neurovaszkuláris zavarokat és visszaütés mindkét esetben a sérüléseket okozhat (ismertebb gép feletti uralom elvesztését nevén „Raynaud jelenség” idézheti elő, mely igen súlyos vagy „fehér kéz”) főleg annál, következményekkel járhat.
  • Página 288: Karbantartás

    • Ne vesse alá a gépet Tárolás túlságos erőfeszítésnek, és • A tűzveszély csökkentése ne használjon kis gépet nehéz céljából ne hagyja a munka munkák végrehajtásához; a melléktermékeit tartalmazó megfelelő gép használata tárolóedényeket a helyiségben. csökkenti a lehetséges 2.5 AKKUMULÁTOR / veszélyeket, és javítja a AKKUMULÁTORTÖLTŐ...
  • Página 289 • Ne használja az akkumulátortöltőt gyúlékony Ne dobja a háztartási anyagok, gőzök közelében hulladékba az elektromos vagy könnyen meggyulladó készülékeket. Az felületeken, mint papír, szövet elektromos és elektronikus stb. A feltöltés során az berendezések hulladékairól akkumulátortöltő felmelegszik, szóló 2012/19/EU irányelv ami tüzet okozhat.
  • Página 290: Fennmaradó Kockázatok

    használatnak minősülnek az alábbiak 2.7 FENNMARADÓ (példaként és nem kizárólagosan): KOCKÁZATOK – a gép seprésre való használata megdöntött huzaltárfejjel. A motor teljesítménye akár A biztonsági előírások betartása 15 métert meghaladó távolságra is vethet tárgyakat és kisebb köveket, ezzel károkat ellenére is fennmaradhatnak vagy személyi sérüléseket okozva;...
  • Página 291: Termékazonosító Címke

    A gép használója 3.3 TERMÉKAZONOSÍTÓ CÍMKE mindennapos, folyamatos, normál körülmények közötti A termékazonosító címke az alábbi használat esetén 85 dB (A) adatokat tartalmazza (1. ábra): értéknek megfelelő, vagy annál magasabb zajszintnek 1. Zajteljesítményszint teheti ki magát. Viseljen 2. Minőségazonossági jelzés hallásvédő...
  • Página 292: Összeszerelés

    Vágókésvédő (a gép szállításához 4.2 A MARKOLATOK FELSZERELÉSE és mozgatásához): véd a vágóegységgel való véletlen, súlyos sérüléseket okozó érintkezéstől. 4.2.1 Az elülső markolat felszerelése K. Akkumulátor: a szerszámnak elektromos energiát szolgáltat; jellemzői 1. Helyezze el az elülső markolatot és használatának szabályai egy külön ( 3.A ábra) a rúdon (3.B ábra).
  • Página 293: Vezérlések

    A vágóegység forgási 1. Nyomja meg a gombot (6.A ábra) és irányát jelzi. forgassa el kézzel a pengét (6.B ábra), amíg a belső menetes gyűrű furatában már nem tud tovább forogni. 2. Csavarja ki az anyát (6.E ábra) az 4.3.3 A vágóegység fel- és leszerelése óramutató...
  • Página 294: Gáz Biztonsági Kar

    5.3 GÁZ BIZTONSÁGI KAR A hevedert soha ne vezesse a mellkasán keresztben, hanem csak A gáz biztonsági kar (7.B ábra) lehetővé az egyik vállán, hogy veszély esetén teszi a gázkar (7.A ábra) működtetését. gyorsan le tudja venni a gépet. 6.2 BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK 6.
  • Página 295: Indítás

    legyen, a vágóegység pedig a 6.2.2 A gép működési próbája deréköv vonala alatt (10. ábra). Tennivaló Eredmény MEGJEGYZÉS A munkavégzés során 1. Helyezze az akku- A led lámpának (7.E ábra) az akkumulátort a teljes lemerülés ellen egy mulátort a rekeszébe világítania kell (elektromos olyan szerkezet védi, mely kikapcsolja a (7.2.3.
  • Página 296: Használati Tanácsok

    c. Kerítés/alapzatok mentén történő vágás Végezze el az alábbi műveleteket: Lassan közelítse a huzaltárfejet a kerítésekhez, – állítsa le a gépet (6.6. szakasz); karókhoz, kövekhez, falakhoz stb., ügyelve – vegye ki az akkumulátort (7.2.2. szakasz); arra, hogy ne üssön erősen (12 ábra). –...
  • Página 297: Akkumulátor

    Az akkumulátor működési idejének optimális Bármilyen karbantartási művelet előtt: kihasználásához mindig ajánlott: • állítsa le a gépet; • a nyírást száraz füvön végezni; • vegye ki az akkumulátort és • a vágandó fű állapotának megfelelő töltse fel (7.2.2. szakasz); vágási sebességet beállítani; •...
  • Página 298: A Gép És A Motor Tisztítása

    7.3 A GÉP ÉS A MOTOR TISZTÍTÁSA Figyelem! Mozgásban lévő veszélyes alkatrészek miatt fennáll a sérülés veszélye! • A használat után mindig tisztítsa meg a gépet egy semleges tisztítószerrel 8.1.1 A vágólap élezése/kiegyensúlyozása átitatott, tiszta törlőkendővel. • Törölje teljesen szárazra puha, száraz törlőkendővel.
  • Página 299: A Szálvágó Kés Élezése

    3. helyezze vissza a tekercset (25.A ábra); 10. A GÉP MOZGATÁSA 4. zárja vissza a fejet a nyelvek (25.B ábra) ÉS SZÁLLÍTÁSA beakasztásával a nyílásokba (25.C ábra), nyomja be kattanásig, ami a fej alsó Minden alkalommal, amikor a gépet részének rögzülését jelzi (25.D ábra). mozgatni vagy szállítani kell: –...
  • Página 300: A Jótállás Érvényessége

    • Nem eredeti cserealkatrészek használata. 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE • Nem a gyártó által szállított vagy engedélyezett tartozékok használata. A jótállás minden gyártási- és A jótállás továbbá nem érvényes az alábbiakra: anyaghibára vonatkozik. A felhasználó • A fogyóeszközök – például köteles szigorúan betartani a mellékelt vágóegységek, biztonsági csavarok dokumentációban foglalt utasításokat.
  • Página 301 PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 5. A motor túlmelegedett Fű akadt be a vágóegység Távolítsa el a beakadt füvet (6.5. szak.) védőrésze alá 6. A fűnyírás nehézkes A vágóegység nincs Végezze el a vágóegység megfelelő állapotban karbantartását (8.1. szak.) 7. A fű felgyülemlik a A talajhoz túl közel vágja a magas füvet A magas füvet felülről lefelé...
  • Página 302: Rendelhető Kiegészítők

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 15. A jelzőlámpa Akkumulátor kommunikációs hiba Ne használja a gépet. Azonnal állítsa (7.G ábra) le a gépet, vegye ki az akkumulátort folyamatosan villog és forduljon a márkaszervizhez. Rotor blokkolva Ne használja a gépet. Azonnal állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort és forduljon a márkaszervizhez.
  • Página 304: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Įrenginio aprašymas ir numatyta paskirtis ..7 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Página 305: Saugos Reikalavimai

    2. SAUGOS REIKALAVIMAI 2.2 PARUOŠIAMIEJI DARBAI 2.1 APMOKYMAS Asmeninės apsaugos priemonės (AAP) Susipažinti su įrenginio • Dėvėti glaudžius apsauginius valdymo įtaisais ir su tinkamu drabužius, aprūpintus specialia jo naudojimu. Išmokti skubiai apsauga nuo pjūvių, pirštines, sustabdyti variklį. Įspėjimų saugančias nuo vibracijų, ir instrukcijų...
  • Página 306: Eksploatavimo Metu

    • Dirbti reikia skersai šlaito ir 2.3 EKSPLOATAVIMO METU niekada įkalnės/nuokalnės kryptimi, atkreipti ypatingą Darbinė zona dėmesį keičiant kryptį, visada • Niekada nenaudoti įrenginio užsitikrinti atramos tašką ir potencialiai sprogioje aplinkoje, išlikti už pjovimo įtaiso. kurioje yra degių skysčių, dujų •...
  • Página 307 labai greitą spustelėjimą neurovaskuliarinius sutrikimus priešinga kryptimi, o pjovimo (žinomus kaip „Reino (Raynaud) įtaisas gali būti pastumtas fenomenas“ arba „baltoji į viršų arba operatoriaus ranka“) ypač asmenims, link. Atatranka gali sąlygoti kenčiantiems nuo kraujotakos įrenginio kontrolės praradimą sutrikimų. Simptomai gali bei galimas rimtas pasekmes.
  • Página 308: Techninė Priežiūra

    naudojimas sumažina riziką su surinktomis atliekomis ir pagerina darbo kokybę. uždaroje patalpoje. 2.4 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, 2.5 AKUMULIATORIUS / SANDĖLIAVIMAS AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS Periodiška techninė priežiūra ir taisyklingas sandėliavimas SVARBU Šie saugos padeda išlaikyti įrenginio reikalavimai papildo saugos saugumą ir jo veiksmingumo lygį. priemones, aprašytas atitinkamoje kartu su įrenginiu Techninė...
  • Página 309: Aplinkos Apsauga

    arba lengvai užsidegančių Pagal Europos Direktyvos paviršių, tokių kaip popierius, 2012/19/UE dėl elektros ir audiniai ir t.t. Įkrovimo metu elektroninės įrangos atliekų akumuliatoriaus įkroviklis ir jos įgyvendinimo suderinus įkaista ir gali sukelti gaisrą. su nacionaliniais teisės aktais • Akumuliatorių transportavimo nuostatas, nebeeksploatuojami metu, atkreipti dėmesį...
  • Página 310: Likutinė Rizika

    – naudoti įrenginį šlavimui, nulenkus valo 2.7 LIKUTINĖ RIZIKA tiekimo galvutę. Variklio galia gali sąlygoti daiktų ir nedidelių akmenukų sviedimą iki Apart visų saugumo aprašymų 15 metrų ir daugiau, tokiu būdu sukeliant laikymosi, gali išlikti kai nuostolių ir sužalojant asmenis; –...
  • Página 311: Identifikacinė Produkto Etiketė

    Operatorius, naudojantis šį 3.3 IDENTIFIKACINĖ įrenginį ir dirbantis juo nuolat PRODUKTO ETIKETĖ įprastomis kasdieninio darbo sąlygomis, gali būti veikiamas Identifikacinėje produkto etiketėje yra triukšmo, kurio lygis yra pateikti šie duomenys (1 pav. ): 85dB (A) ar daugiau. Naudoti klausos apsaugos priemones 1.
  • Página 312: Surinkimas

    H. Diržai: aprangos detalė, kurią sudaro Prieš pradedant surinkimo darbus, audinio diržai, kurie, praeidami virš pečių, įsitikinti, ar akumuliatorius nėra įstatytas padeda išlaikyti įrenginio svorį darbo metu. į jam skirtą ertmę. Prisegimo taškas (diržų): vieta, kur diržus reikia prikabinti prie įrenginio. 4.2 RANKENŲ...
  • Página 313: Valdymo Įtaisai

    Jis rodo pjovimo įtaiso 1. Paspausti mygtuką (6.A pav.), pasukti peilį sukimosi kryptį. rankomis (6.B pav.), kol jis įsistatys į vidinės žiedinės veržlės angą, užblokuojant sukimąsi. 2. Atsukti veržlę (6.E pav.) laikrodžio rodyklės kryptimi ir nuimti išorinį gaubtą (6.D pav.). 4.3.3 Pjovimo įtaiso montavimas/ 3.
  • Página 314: Akceleratoriaus Apsaugos Svirtis

    5.3 AKCELERATORIAUS APSAUGOS Niekada nedėkite diržų per pečius, bet SVIRTIS tik ant vieno peties, kad būtų galima greitai pasitraukti nuo mašinos pavojaus atveju. Akceleratoriaus apsaugos svirtis (7.B pav.) leidžia akceleratoriaus 6.2 SAUGOS KONTROLĖ valdymo svirties įjungimą (7.A pav.). Atlikti žemiau aprašytus saugos patikrinimus bei įsitikinti, ar patikrinimo rezultatai atitinka lentelių...
  • Página 315: Paleidimas

    6.2.2 Įrenginio darbo testavimas PASTABA Darbo metu akumuliatorių nuo visiško išsikrovimo apsaugo apsauginis įtaisas, kuris išjungia įrenginį ir užblokuoja jo veikimą. Veiksmas Rezultatas 1. Įstatyti akumuliatorių Šviesos diodas (7.E pav.) PASTABA Akumuliatoriaus veikimo į atitinkamą ertmę turi užsidegti (įjungta trukmė (taip pat ir pjaunamos augmenijos (7.2.3 par.);...
  • Página 316: Patarimai Naudojimui

    Bet kokiu atveju, pjovimas aplink šaligatvius, 6.6 SUSTABDYMAS pamatus, sienas ir t.t. gali sąlygoti didesnį už įprastą valo susidėvėjimą. Norint sustabdyti įrenginį: 1. Atleisti akceleratoriaus d. Pjovimas aplink medžius valdymo svirtį (7.A pav.); Eiti aplink medį iš kairės į dešinę, lėtai 2.
  • Página 317: Akumuliatorius

    • prie stovinčio pjovimo įtaiso, sumontuoti Siekiant optimizuoti akumuliatoriaus peilio apsaugą (išskyrus atvejus, veikimo trukmę, visada patartina: kai atliekami darbai su peiliu); • pjauti žolę kai ji yra sausa; • prieš statant įrenginį į bet kokią • nustatyti tinkamą pjovimo eigos greitį patalpą, palaukti, kol variklis atvės;...
  • Página 318: Įrenginio Ir Variklio Valymas

    7.3 ĮRENGINIO IR VARIKLIO VALYMAS 8.1.1 Peilio galandimas/sulygiavimas • Po darbo visada išvalyti įrenginį švariu ir Saugumo sumetimais patariama, kad drėgnu audiniu naudojant neutralų valiklį. galandimas ir sulygiavimas būtų atliekami • Minkštu ir sausu audiniu pašalinti bet kompetentingame specializuotame kokias drėgmės žymes. Drėgmė gali paslaugų...
  • Página 319: Valo Nupjovimo Peiliuko Galandimas

    3. vėl įdėti ritę (25.A pav.) į atitinkamą vietą; PASTABA Ilgo nenaudojimo atveju, 4. uždaryti galvutę prikabinant liežuvėlius akumuliatorių įkrauti kas du mėnesius, taip (25.B pav.) atitinkamose angose (25.C pav.), bus prailgintas jo eksploatavimo trukmė. stumiant iki galo kol pasigirs spragtelėjimas, kuris užblokuos apatinę...
  • Página 320: Garantijos Taikymo Sąlygos

    • Gamintojo nepatvirtintų ir 12. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS netiekiamų priedų naudojimo. Be to garantija nepadengia: Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos • Įprasto detalių, tokių kaip pjovimo defektus. Naudotojas turės kruopščiai laikytis įtaisai, apsauginiai varžtai visų įrenginio dokumentuose pateiktų nurodymų. susidėvėjimo dėl eksploatacijos.
  • Página 321 GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 5. Variklio perkaitimas Po pjovimo įtaiso apsauga įstrigusi žolė Pašalinti įstrigusią žolę (6.5 par.) 6. Žolė pjaunama sunkiai Pjovimo įtaiso stovis yra prastas Atlikti pjovimo įtaiso techninės priežiūros darbus (8.1 par.) 7. Žolė kaupiasi aplink Palei žemę pjaunama per aukšta žolė Aukštą...
  • Página 322: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 15. Indikatorius (7.G pav.) Akumuliatoriaus ryšio klaida Nenaudoti įrenginio. Nedelsiant sustabdyti ir toliau šviečia įrenginį, išimti akumuliatorių ir kreiptis mirksėjimo režimu į Techninio aptarnavimo centrą. Užrakintas rotorius Nenaudoti įrenginio. Nedelsiant sustabdyti įrenginį, išimti akumuliatorių ir kreiptis į...
  • Página 324: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........7 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 325: Drošības Noteikumi

    ka lietotājs iepazīstas 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ar šajā rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem. 2.1 APMĀCĪBA 2.2 SAGATAVOŠANAS DARBI Iepazīstieties ar mašīnas Individuālie aizsardzības vadības orgāniem un ar līdzekļi (IAL) to pareizu izmantošanu. • Valkājiet piegulošu Iemācieties ātri apturēt aizsargtērpu ar pretgriešanas mašīnu. Šo norādījumu un aizsardzību, cimdus ar brīdinājumu neievērošana aizsardzību pret vibrāciju,...
  • Página 326 rumu, gāzu vai putekļu klātbūt- • Ja mašīnu izmanto ceļa nē. Elektroierīču darbības laikā tuvumā, uzmaniet ceļu satiksmi. veidojas dzirksteles, kuras var Rīcība uzliesmot putekļus vai tvaikus. • Darba laikā vienmēr cieši • Strādājiet tikai dienas turiet mašīnu ar divām rokām, gaismā...
  • Página 327 var novest pie ļoti smagām pamatiem vai pirkstiem, un sekām. Lai izvairītos no tie izpaužas kā jūtīguma atsitiena, ievērojiet atbilstošus zaudēšana, notirpums, piesardzības pasākumus, kņudēšana, sāpes, ādas kas izklāstīti zemāk: krāsas vai struktūras izmaiņa. – Cieši satveriet mašīnu ar Šīs pazīmes var pastiprināties abām rokām, novietojot zemas apkārtējās vides savu ķermeni un rokas...
  • Página 328: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    2.4 TEHNISKĀ APKOPE 2.5 AKUMULATORS / UN UZGLABĀŠANA AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Regulāri veiciet tehnisko apkopi un pareizi uzglabājiet SVARĪGI Turpmāk izklāstītie mašīnu, lai tās drošība un drošības noteikumi ietver raksturlielumi nesamazinātos. norādījumus, kuri ir ietverti attiecīgajā akumulatora Tehniskā apkope un akumulatoru lādētāja •...
  • Página 329: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    u.c. Uzlādēšanas laikā akumulatoru lādētājs sasilst Neizmetiet elektriskās un var izraisīt ugunsgrēku. iekārtas kopā ar sadzīves • Akumulatoru transportēšanas atkritumiem. Saskaņā laikā sekojiet tam, lai ar Eiropas Direktīvu starp spailēm nerastos 2012/19/ES par elektrisko un īssavienojums un elektronisko iekārtu atkritumiem netransportējiet akumulatorus un par to īstenošanu saskaņā...
  • Página 330: Atlikušie Riski

    zaudējumus. Par nepareizu lietošanu tiek 2.7 ATLIKUŠIE RISKI uzskatīts (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): – mašīnas izmantošana slaucīšanai, noliecot Pat tajā gadījumā, ja tiek auklas turēšanas galviņu. Dzinēja jauda ievēroti visi drošības noteikumi, ir pietiekoša, lai uzmestu priekšmetus un nelielus akmeņus 15 metru vai pat lielākā...
  • Página 331: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    Šīs mašīnas operators, kas SVARĪGI Ir jānomaina uzlīmes, kuras ir nepārtraukti ikdienā izmanto bojātas vai nav salasāmas. Pasūtiet jaunas to normālos apstākļos, uzlīmes autorizētajā servisa centrā. var būt pakļauts trokšņa 3.3 IZSTRĀDĀJUMA iedarbībai, kura līmenis ir IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE vienāds vai ir lielāks par 85 dB (A).
  • Página 332: Montāža

    G. Kājas aizsargbarjera: šis aizsargs Pirms montāžas veikšanas, ļauj izvairīties no nejaušas saskares pārbaudiet, vai akumulators ir ar griezējierīci darba laikā. ievietots attiecīgajā nodalījumā. H. Siksnas: piederums, kas sastāv no auduma siksnām un, uzvelkot to uz pleciem, tas 4.2 ROKTURU MONTĀŽA palīdz atbalstīt mašīnas svaru darba laikā.
  • Página 333: Vadības Ierīces

    Tas norāda uz griezējierīces 1. Nospiediet pogu (att. 6.A) un turiet, vienlaikus griešanās virzienu. ar roku pagriežot galviņu (att. 6.B), līdz līdz tā ievietojas iekšējā gredzenveida vītņotā caurumā, bloķējot rotāciju. 2. Atskrūvējiet uzgriezni (att. 6.E) 4.3.3 Griezējierīces montāža/demontāža pretēji pulksteņrādītāja virzienam un noņemiet ārējo vāku (att.
  • Página 334: Akseleratora Drošības Svira

    5.3 AKSELERATORA DROŠĪBAS SVIRA Nekad nelietojiet plecu siksnas, bet tikai uz viena pleca, lai mašīnu varētu ātri Akseleratora drošības svira (att. 7.B) ļauj noņemt no ķermeņa, ja rodas briesmas. iedarbināt akseleratora vadības sviru (att. 7.A). 6.2 DROŠĪBAS PĀRBAUDES 6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA Veiciet šādas drošības pārbaudes un pārliecinieties, ka rezultāti atbilst datiem tabulās.
  • Página 335: Iedarbināšana

    – vienmēr cieši turiet mašīnu ar abām 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude rokām, turot dzinēja mezglu ķermeņa labajā pusē un griešanas mezglu Darbība Rezultāts zem jostas līmeņa (att. 10). 1. Ievietojiet akumulatoru Gaismas diodei (7.E att.) attiecīgajā nodalījumā jāiedegas (elektriskā ķēde PIEZĪME Lietošanas laikā...
  • Página 336: Lietošanas Ieteikumi

    c. Pļaušana žogu / pamatu tuvumā Rīkojieties, kā ir aprakstīts turpmāk: Lēni pietuviniet auklas turēšanas galviņu žogam, – apturiet mašīnu (par. 6.6); stabiem, akmeņiem, sienām utt., sekojot tam, lai – izņemiet akumulatoru (par 7.2.2); tā neatsistos pret šiem priekšmetiem (att. 12). –...
  • Página 337: Akumulators

    Lai palielinātu akumulatora darbības Pirms jebkādu tehniskās ilgumu autonomā režīmā iesakām: apkopes darbu veikšanas: • pļaujiet zāli, kamēr tā ir sausa; • apturiet mašīnu; • pielāgojiet pļaušanas ātrumu zāles stāvoklim; • izņemiet akumulatoru no nodalījuma • izmantojiet veicamajam darbam atbilstošu un uzlādējiet to (par.
  • Página 338: Mašīnas Un Dzinēja Tīrīšana

    7.3 MAŠĪNAS UN DZINĒJA TĪRĪŠANA Uzmanību! Traumas bīstamība bīstamu kustīgu detaļu dēļ! • Vienmēr tīriet mašīnu pēc izmantošanas ar tīru lupatu, kas samitrināta ar 8.1.1 Asmens asināšana/turēšana neitrālo tīrīšanas līdzekli. • Novāciet visas mitruma paliekas ar mīkstu un sausu lupatu. Mitrums Drošības apsvērumu dēļ...
  • Página 339: Auklas Griešanas Naža Asināšana

    3. uzstādiet atpakaļ spoli (att. 25.A) 9.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA attiecīgajā ligzdā; 4. aizveriet galviņu, piekabinot mēlītes Akumulators jāuzglabā ēnā, vēsā un sausā vietā. (att. 25.B) attiecīgajās atverēs (att. 25.C), spiežot to līdz galam līdz klikšķim, kas PIEZĪME Ilgstošas dīkstāves gadījumā liecina par to, ka galviņas apakšējā...
  • Página 340: Garantijas Segums

    • Nepareiza vai neatļauta izmantošana 12. GARANTIJAS SEGUMS vai montāža. • Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana. Garantija sedz visus materiāla un • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja ražošanas defektus. Lietotājam ir apstiprinātu piederumu lietošana. uzmanīgi jāievēro visi norādījumi, kas Turklāt garantija nesedz: izklāstīti pievienotajā...
  • Página 341 TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 5. Dzinēja pārkaršana Zem griezējierīces aizsarga Izņemiet iestrēgušo zāli (par. 6.5) ir iestrēgusi zāle 6. Zāli ir grūti nopļaut Griezējierīce ir sliktā stāvoklī Veiciet griezējierīces tehnisko apkopi (par. 8.1) 7. Apkārt vārpstas ligzdai Tiek pļauta augsta zāle Pļaujiet augstu zāli ar kustību no augšas un auklas turēšanas pārāk tuvu zemei...
  • Página 342: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 15. Indikators (7.G att.) Baterijas sakaru kļūda Neizmantojiet mašīnu. Nekavējoties deg mirgojošā režīmā apturiet mašīnu, izņemiet akumulatoru sazinieties ar servisa centru. Rotors bloķēts Neizmantojiet mašīnu. Nekavējoties apturiet mašīnu, izņemiet akumulatoru sazinieties ar servisa centru. Strāvas pārslodze Optimizējiet mašīnas lietošanu.
  • Página 344 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......7 Опис на машината и предвидена употреба ... 7 Во...
  • Página 345: Безбедносни Мерки

    2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ 2.2 ВОВЕДНИ ОПЕРАЦИИ Систем за лична 2.1 ОБУКА заштита (СЛЗ) • Носете соодветна заштитна Запознајте се со облека посочена како облека за командите и правилното заштита при косење, ракавици користење на машината. против вибрации, шлем, Научете брзо да ја запирате заштитни...
  • Página 346 делови предизвикуваат • Внимавајте на сообраќајот искри што може да ги запалат кога машината се користи нечистотиите или испарувањата. во близина на пат. • Работете само на дневна Однесување светлина или при добро • Во текот на работата, машината вештачко осветление и при треба...
  • Página 347 преземете ги следните одредени циркулацијата. Симптомите мерки на претпазливост: може да се покажат на рацете, на рачните зглобови или на – Држете ја машината цврсто прстите и се манифестираат со со двете раце и поставете ги губење на осет, вкочанетост, телото...
  • Página 348 2.4 ОДРЖУВАЊЕ, 2.5 БАТЕРИЈА / ПОЛНАЧ ОДЛОЖУВАЊЕ ЗА АКУМУЛАТОРОТ Редовно одржувајте и правилно ВАЖНО Следните одложете ја машината за да безбедносни инструкции ги ја одржите безбедноста на опфаќаат безбедносните барања машината и нивото на работа. наведени во даденото упатство за акумулаторот и полначот на Одржување...
  • Página 349 батеријата се загрева и директивата на ЕУ 2012/19/EU, може да предизвика оган. отпадот што се состои од • За време на транспорт на електрични и електронски акумулаторите, обрнете апарати е ваша одговорност и, внимание контактите да во согласност со националните не...
  • Página 350: Запознајте Ја Машината

    може да се исклучат. Во однос повеќе и од 15 метри со што може да се предизвикаат оштетувања на типот на конструкција на и да се повредат луѓе при машината, можните предвидени – регулација на живата ограда или опасности може да бидат: други...
  • Página 351: Етикета За Идентификација На Производот

    Корисникот кој е одговорен за ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА оваа машина, при секојдневно НА ПРОИЗВОДОТ и континуирано користење во нормални услови, може Етикетата за идентификација на производот да биде изложен на бука ги содржи следните податоци (Сл. 1 ): еднаква или поголема од 85 dB (A).
  • Página 352: Поставување На Рачките

    Помага да се издржи тежината на ПОСТАВУВАЊЕ НА РАЧКИТЕ машината во текот на работата. Место за закачување (на појасот): тука се закачува појасот за машината. 4.2.1 Поставување на предната рачка Заштита за сечивото (при транспорт и преместување на машината): спречува 1.
  • Página 353: Команди За Контрола

    Го посочува правецот 4.3.3.d Вадење на сечивото со 4 запци на ротација на уредот за сечење. Ставете ја заштитата за сечивото. 1. Притиснете го копчето (Сл. 6.А) и рачно 4.3.3 Поставување/вадење на ротирајте го сечилото (Сл. 6.B) додека уредот за сечивото да...
  • Página 354: Безбедносна Рачка На Забрзувачот

    истовремено притискање на безбедносната Ременот (Сл. 9 А) треба да поминува преку рачка на забрзувачот (Сл. 7.B). десното рамо и кон левата страна. Уредот со сечивото застанува автоматски со пуштање на рачката за забрзување. Никогаш не носете појас преку телото. Поставете...
  • Página 355: Работа

    – секогаш закачувајте ја машината за 6.2.2 Тест за работата на машината појасот правилно поставена (пас. 6.1.2). – машината треба секогаш да се држи Дејство Резултат цврсто со двете раце, држејќи ја моторната единица од десната страна, а делот за 1.
  • Página 356: Палење

    Сечење во близина на Постапете како што следи: ограничувања / темели – застанете ја машината (пас. 6.6); Приближете ја полека макарата со конецот – извадете ја батеријата (пас. 7.2.2); до ѕидовите, надѕидоците, карпите, оградите, – носете ракавици за работа; итн. без примена на сила (Сл. 12). –...
  • Página 357: Акумулатор

    – брзина на движење при сечењето Пред да интервенирате на којашто не е адаптирана на условите кој било начин на машината: со тревата што треба да се сече. • запрете ја машината; • извадете го акумулаторот од куќиштето За да се зголеми автономијата на и...
  • Página 358: Чистење На Машинатаи На Моторот

    ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА Предупредување! Ризик од повреди И НА МОТОРОТ поради опасни подвижни делови! • Секогаш чистете ја машината по 8.1.1 Острење/порамнување на сечивото употребата со чиста и мокра крпа потопена во неутрален детергент. • Отстранете ги сите траги на влага Од...
  • Página 359: Острење На Ножичките За Сечење На Конецот

    3. поставете ја главата (Сл. 25.A) во лежиштето, ЗАБЕЛЕШКА Ако не ја користите подолг 4. затворете ја макарата закачувајќи ги период, полнете го акумулаторот секои два крилцата (Сл. 25.B) во соодветните отвори месеца за да ѝ се продолжи рокот на траење. (Сл.
  • Página 360: Опсег На Гаранцијата

    • користење на дополнителна опрема 12. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА што не е испорачана или одобрена од страна на производителот. Гаранцијата ги покрива сите штети на Гаранцијата не покрива и: материјалите и производството. Корисникот • Нормално абење на потрошните треба внимателно да ги следи сите упатства материјали...
  • Página 361 НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 4. Со активирани рачка Машината е оштетена Не користете ја машината. за уредот со сечивото Веднаш застанете ја машината, и безбедносна рачка извадете ја батеријата и обратете за забрзувачот, се во сервисен центар. уредот со сечивото не...
  • Página 362: Дополнителна Опрема По Избор

    НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 13. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали поставеноста полни батеријата правилно во полначот е точна (пас. 7.2.2) Условите во средината за Вклучете го полнењето во средина работа не се соодветни со соодветна температура (видете го...
  • Página 364 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 365: Veiligheidsvoorschriften

    • Indien men de machine 2. VEILIGHEIDSVOOR- aan derden wil geven of SCHRIFTEN lenen, moet men zich ervan verzekeren dat de gebruiker 2.1 TRAINING de gebruiksaanwijzingen in dit handboek doorneemt. Zorg dat u vertrouwd raakt 2.2 VOORAFGAANDE met de bedieningsknoppen en WERKZAAMHEDEN in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
  • Página 366: Tijdens Het Gebruik

    • Wees zeer voorzichtig nabij 2.3 TIJDENS HET GEBRUIK ravijnen, grachten of dijken. • Werk op een helling dwars en Werkzone nooit in de richting stijging/daling, • Gebruik de machine niet in let goed op bij de veranderingen omgevingen met gevaar op van richting, controleer uw ontploffing, in aanwezigheid steunpunt goed en blijf steeds...
  • Página 367 voorwerpen/hindernissen te voor de nodige zorgen. Verwijder stoten. Indien de snij-inrichting zorgvuldig eventuele resten die een hindernis/voorwerp tegen schade of letsels aan personen of komt, kan er zich een terugslag dieren kunnen veroorzaken indien (kickback) voordoen. Dit kan ze onopgemerkt blijven. een zeer snelle sprong in de Langdurige blootstelling aan tegenovergestelde richting...
  • Página 368 • Gebruik het elektrisch ventieve maatregelen te treffen om gereedschap indien de mogelijke schade ten gevolge van schakelaar hem niet correct een hoog geluidsniveau en stress kan in- en uitschakelen. Een van trillingen te vermijden; zorg elektrisch gereedschap dat voor het onderhoud van de ma- niet bediend kan worden met chine, draag gehoorbescherming, de schakelaar is gevaarlijk en...
  • Página 369: Bescherming Van De Omgeving

    kortsluiting van de contacten van milieu achtergelaten worden maar de accu kan tot brand leiden. moet ze naar een container park • Gebruik de acculader niet in gebracht worden, volgens de gel- een omgeving waar er stoom dende plaatselijke normen. aanwezig is, met ontvlambare materialen of op gemakkelijk Gooi elektrische apparatuur...
  • Página 370: Leer De Machine Kennen

    te voorkomen en vermindert schade berokkenen aan personen en/of zaken. De volgende situaties behoren tot het onjuist de vraag naar grondstoffen. gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): – Gebruik de machine niet om te vegen, 2.7 RESTRISICO’S door de draadhouder over te hellen. De kracht van de motor kan voorwerpen Ook al is aan alle veiligheids- of keitjes tot 15 meter ver werpen en...
  • Página 371: Identificatielabel Product

    De persoon die deze 3.3 IDENTIFICATIELABEL PRODUCT machine dagelijks in normale omstandigheden gebruikt Het identificatielabel van het product geeft kan blootgesteld zijn aan de volgende gegevens aan (Afb. 1 ): een geluidsniveau van 85 dB (A) of hoger. Gebruik een 1.
  • Página 372: Montage

    H. Draagstel: kledij bestaande uit stof- 5. Voer de doos en de verpakkingen af fen gordels die over de schouders volgens de plaatselijke normen. lopen en helpen het gewicht van de machine te dragen tijdens het werk. Controleer alvorens de montage uit Aanslagpunt (van het draagstel): te voeren of de accu niet in zijn zitting waar het draagstel van de machine...
  • Página 373: Bedieningselementen

    Dit geeft de draairichting 1. Druk op de knop (Afb. 6.A), draai het mes van de snij-inrichting aan. (Afb. 6.B) met de hand tot het vast wordt gehouden in de opening van de interne ring- moer, zodat draaiing geblokkeerd wordt. 2.
  • Página 374: Veiligheidshendel Versnelling

    5.3 VEILIGHEIDSHENDEL VERSNELLING Nooit het draagstel dwars over de schouder dragen maar altijd over één schou- De veiligheidshendel van de versnel- der, zodat u de machine bij gevaar snel uit ling (Afb. 7.B) geeft bediening van de de buurt van uw lichaam kunt verwijderen. versnellingshendel (Afb.
  • Página 375: Starten

    – de machine moet altijd stevig met bei- 6.2.2 Test werking van de machine de handen vastgehouden worden, met de motor rechts van het lichaam en de Actie Resultaat snijgroep onder gordelniveau (Afb. 10). 1. Plaats de accu in zijn De led (Fig.
  • Página 376: Suggesties Voor Het Gebruik

    c. Maaien nabij omheiningen / funderingen Ga als volgt te werk: Nader met de draadhouder langzaam de – de machine stopzetten (par. 6.6); omheining, paaltjes, stenen, muren, enz. – de accu verwijderen (par. 7.2.2); zonder kracht toe te passen (Afb. 12). –...
  • Página 377: Accu

    – een niet geschikte snijsnelheid Vooraleer eender welke ingreep voor voor de condities van het gras onderhoud aan te vangen: dat gemaaid moet worden. • Breng de machine; • de accu uit zijn zitting halen en opladen Om de autonomie van de accu te op- (par.
  • Página 378: Reiniging Van De Machine En Van De Motor

    7.3 REINIGING VAN DE MACHINE Let op! Gevaar voor letsel van- EN VAN DE MOTOR wege bewegende delen! • Reinig de machine steeds na gebruik 8.1.1 Bijslijpen/uitbalanceren van het mes met een schone en met een neutraal reinigingsmiddel bevochtigd doek. •...
  • Página 379: Bijslijpen Van De Draadsnijder

    2. verwijder de draad die binnenin gebleven is; OPMERKING In geval van langdurig niet-ge- 3. herplaats de spoel (Afb. 25.A) in zijn zitting; bruik, moet men de accu om de twee maanden 4. sluit de draadhouder door de lipjes opladen, om de duur ervan te verlengen. (Afb.
  • Página 380: Garantiedekking

    • Gebruik van niet originele wisselstukken. 12. GARANTIEDEKKING • Gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. De garantie dekt alle defecten van het mate- Deze garantie geldt bovendien niet voor: riaal en van de fabricatie. De gebruiker moet •...
  • Página 381 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Met de Machine beschadigd Gebruik de machine in geen geval. Stop bedieningshendel van de machine onmiddellijk, verwijder de de versnelling en de accu en contacteer een Dienstcentrum. veiligheidsschakelaar van de versnelling ingeschakeld, draait de snij-inrichting niet 5.
  • Página 382: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 13. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.2) Niet geschikte omgevingscondities Herlaad de accu in een omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten...
  • Página 384 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........7 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..7 Bruksanvisningen har noen avsnitt som Sikkerhetssymboler ........
  • Página 385: Sikkerhetsbestemmelser

    2. SIKKERHETSBE- 2.2 FORBEREDENDE STEMMELSER OPERASJONER Personlig verneutstyr (PVU) 2.1 OPPLÆRING • Bruk tettsittende verneklær med kuttbeskyttelser, Bli kjent med kontrollene antivibrasjonshansker, og en riktig bruk av maskinen. vernebriller, ansiktsmaske, Lær å stoppe maskinen hørselsvern og vernesko raskt. Manglende overhold av med antisklisåle.
  • Página 386 • Arbeid bare i dagslys • Vær oppmerksom på eller i godt kunstig lys, og trafikken når maskinen med gode siktforhold. brukes i nærheten av vei. • Hold personer, spesielt barn, Adferd og dyr unna arbeidsområdet. • Hold godt fast i maskinen Barn må...
  • Página 387 (kickback). Denne kontakten kan forårsake skader på kan forårsake et svært hurtig gjenstander, personer eller dyr. rykk i motsatt retning som Overeksponering for skyver klippeinnretningen vibrasjoner kan forårsake oppover og mot brukeren. lesjoner og nevrovaskulære Tilbakeslaget kan medføre forstyrrelser (også kjent tap av kontroll over maskinen som "Raynouds fenomen"...
  • Página 388 • Ikke bruk det elektriske og vibrasjonsbelastninger verktøyet dersom bryteren Vedlikehold maskinen, ikke kan starte eller stoppe bruk hørselsvern og ta det regelmessig. Et elektrisk pauser under arbeidet. apparat som ikke kan startes Oppbevaring ved hjelp av bryteren er • For å redusere brannfaren må farlig og må...
  • Página 389 • Bruk ikke batteriladeren i i henhold til gjeldende omgivelser med lettantennelige kommunale bestemmelser. damper, væsker eller på lettantennelige overflater som Ikke kast elektriske papir, stoff osv. Batteriladeren apparater i blir varm under oppladingen, husholdningsavfallet. og det kan oppstå brann. I henhold til direktiv •...
  • Página 390: Bli Kjent Med Maskinen

    2.7 RESTRISIKO 3.1.2 Feil bruk Enhver annen bruk enn oppgitt ovenfor kan Selv om alle være farlig og forårsake skader på personer sikkerhetsforskriftene følges, og/eller gjenstander. Feil bruk omfatter, men er ikke begrenset til, følgende: kan det fortsatt foreligge visse –...
  • Página 391: Produktets Identifikasjonsmerke

    Operatøren som bruker denne VIKTIG Klistremerker som er ødelagt maskinen daglig over lengre eller uleselig må byttes ut. Be om nye tid og under normale forhold, klistremerker hos et autorisert servicesenter. kan utsettes for et støynivå 3.3 PRODUKTETS som tilsvarer eller overskrider IDENTIFIKASJONSMERKE 85 dB (A).
  • Página 392: Montering

    G. Beskyttelse for bein: det er en 5. Kast esken og emballasjen i henhold sikkerhetsbeskyttelse som hindrer utilsiktet til gjeldende bestemmelser. kontakt med klippeinnretningen under bruk. H. Sele: plagg som består av stoffremmer Før man utfører monteringen, må man som, ved å gå over skuldrene, hjelper med å kontrollere at batteriet ikke er satt på...
  • Página 393: Betjeningsutstyr

    Angir klippeinnretningens 1. Trykk på knappen (Fig. 6.A), roter rotasjonsretning. knivbladet for hånd (Fig. 6.B) helt til det faller på plass i åpningen til den innvendige ringen, og rotasjonen blokkeres. 2. Skru løs mutteren (Fig. 6.E) i 4.3.3 Montering/demontering retningen mot urviseren og fjern det av klippeinnretningen utvendige kapselen (Fig.
  • Página 394: Akseleratorens Sikkerhetsspak

    5.3 AKSELERATORENS Bruk aldri selen slik at den krysser SIKKERHETSSPAK overkroppen men ha den bare rundt en skulder, slik at du raskt kan fjerne maskinen Akseleratorens sikkerhetsspak (Fig. 7.B) gjør fra kroppen din dersom det oppstår farer. det mulig å aktivere akseleratorens kontrollspak (Fig.
  • Página 395: Oppstart

    – hold alltid godt fast i maskinen med 6.2.2 Funksjonstest av maskinen begge hender, og hold motorenheten på høyre side av kroppen og klippeenheten Handling Resultat under beltehøyde (Fig. 10). 1. Sett inn batteriet i setet Led (Fig. 7.G) må tennes (avsn.
  • Página 396: Bruksråd

    c. Klipping i nærheten av Gå frem som beskrives herunder: gjerder/grunnmurer – stopp maskinen (avsn. 6.6); Flytt trådspolen langsomt inntil gjerder, – fjern batteriet (avsn.7.2.2); plugger, steiner, vegger, osv., uten å – bruk arbeidshansker treffe dem med kraft (Fig. 12). –...
  • Página 397: Batteri

    Gjør følgende for å optimere Før ethvert vedlikeholdsinngrep: batteriets autonomi: • Stopp maskinen • klipp gresset når det er tørt • ta ut batteriet fra setet sitt og • still inn en klippehastighet som sett det til lading (par 7.2.2); er tilpasset gressforholdene •...
  • Página 398: Rengjøring Av Maskinen Og Motoren

    7.3 RENGJØRING AV MASKINEN Forsiktig! Fare for skader på grunn OG MOTOREN av farlige komponenter i bevegelse! • Rengjør alltid maskinen etter 8.1.1 Sliping/Justering av knivbladet bruk med en ren klut fuktet med nøytralt rengjøringsmiddel. • Fjern alle spor av fuktighet med en Av sikkerhetsmessige årsaker bør ren og myk klut.
  • Página 399: Sliping Av Trådkutteren

    4. lukk spolen ved å hekte de to flensene MERK Ved lange perioder uten (Fig. 25.B) på i de tilhørende sprekkene bruk må batteriet lades hver 2. (Fig. 25.C), ved å trykke dem helt ned til måned for å forlenge levetiden. man hører et "klikk, som låser fast den indre delen av spolen (Fig.
  • Página 400: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Bruk av uoriginale reservedeler. 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller som ikke er godkjent av produsenten. Garantien dekker alle material- og Dessuten dekker garantien ikke: produksjonsfeil. Brukeren må nøye • Normal slitasje av forbruksmaterialer som følge alle vedlagte instruksjoner.
  • Página 401 PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 5. Overoppheting av Gress sitter fast under Fjern gresset som sitter fast (avsn. 6.5) motoren klippeinnretningens vern 6. Gresset er vanskelig å Klippeinnretningen er ikke i god stand Fortsett med vedlikehold av klippe klippeinnretningen 8.1) 7. Gresset samler seg Man kutter gress som er for kort Kutt høyt gress med bevegelse ovenfra og rundt akselfestet og...
  • Página 402: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 15. Varsellampen Kommunikasjonsfeil ved batteriet Ikke bruk maskinen. Stopp maskinen (Fig. 7.G) fortsetter med en gang, ta ut batteriet og å blinke kontakt et servicesenter. Blokkert rotor Ikke bruk maskinen. Stopp maskinen med en gang, ta ut batteriet og kontakt et servicesenter.
  • Página 404: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Página 405: Zasady Bezpieczeństwa

    • W przypadku odstąpienia lub 2. ZASADY wypożyczenia maszyny osobom BEZPIECZEŃSTWA trzecim, upewnić się, że użyt- kownik zapoznał się z instruk- 2.1 INSTRUKTAŻ cjami użytkowania zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Należy dokładnie zapoznać 2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE się z systemem sterowania i właściwym sposobem Środki ochrony użytkowania maszyny.
  • Página 406: Obszar Roboczy

    • Pracować w kierunku 2.3 PODCZAS UŻYTKOWANIA poprzecznym w stosunku do zbocza, nigdy nie pracować w Obszar roboczy kierunku góra/dół, zachować • Nie używać maszyny na ostrożność podczas zmiany obszarze zagrożonym wybuchem, kierunku i upewnić się, że ma się w obecności łatwopalnych cieczy, stabilny punkt oparcia, pozostając gazów lub pyłów.
  • Página 407: Ograniczenia W Użytkowaniu

    wystąpić odbicie (kickback). Ze- lub obrażenia osób lub zwierząt, tknięcie się z przeszkodą może gdyby pozostały niezauważone. spowodować bardzo szybki Przedłużone poddawanie odrzut w odwrotnym kierunku, się wibracjom może wypychając urządzenie tnące do spowodować zranienia i zaburzenia góry oraz w kierunku użytkow- neurologiczno-naczyniowe nika.
  • Página 408 • Nie przeciążać maszyny i nie stosować ochronniki słuchu oraz używać jej do wykonania ciężkich robić przerwy podczas pracy. prac; użycie odpowiedniego Magazynowanie urządzenia obniża ryzyko i • W celu zmniejszenia zagrożenia polepsza jakość pracy. pożarowego, nie należy pozo- 2.4 KONSERWACJA, stawiać...
  • Página 409: Ochrona Środowiska

    • Nie używać ładowarki zgodnie z obowiązującymi akumulatora w otoczeniu oparów, lokalnymi przepisami. substancji łatwopalnych lub na powierzchniach łatwopalnych Nie wyrzucać urządzeń elek- takich jak papier, tkanina itp. trycznych wraz z odpadami Podczas ładowania, ładowarka domowymi. Zgodnie z Dy- akumulatora ulega nagrzaniu, co rektywą...
  • Página 410: Pozostałe Zagrożenia

    mienia. Niewłaściwe użycie urządzenia stanowią 2.7 POZOSTAŁE (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): ZAGROŻENIA – użytkowanie urządzenia do zamiatania, nachylając głowicę żyłkową; Moc silnika Pomimo, że wszystkie przepisy może spowodować wyrzucanie odłamków i małych kamieni na odległość 15 metrów lub bezpieczeństwa są...
  • Página 411: Tabliczka Znamionowa Produktu

    Operator obsługujący maszy- 3.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA nę, używaną w warunkach PRODUKTU normalnych, codziennie i w sposób ciągły, może być nara- Tabliczka znamionowa zawiera żony na hałas o poziomie rów- następujące dane (rys. 1 ): nym lub wyższym 85 dB (A). Używać...
  • Página 412: Montaż

    H. Uprząż: część wyposażenia urządzenia 5. Usunąć karton i inne elementy opakowania wykonana z pasów z tkaniny, które, zgodnie z obowiązującymi przepisami. przechodząc przez ramiona pomagają utrzymać ciężar maszyny podczas pracy. Przed przystąpieniem do montażu Punkt mocowania (uprzęży): miejsce na należy sprawdzić, czy akumulator urządzeniu, gdzie mocowana jest uprząż.
  • Página 413: Elementy Sterowania

    Wskazuje on kierunek 1. Nacisnąć przycisk (rys. 6.A), obrócić ręcznie obrotów urządzenia ostrze (rys. 6.B) aż do jego wejścia do otworu tnącego. pierścienia wewnętrznego, blokując obrót. 2. Odkręcić nakrętkę (rys. 6.E) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć zewnętrzny kielich (rys. 6.D). 4.3.3 Montaż/Demontaż...
  • Página 414: Dźwignia Bezpieczeństwa Obrotów Silnika

    Pas (rys. 9.A) powinien przechodzić przez 5.3 DŹWIGNIA BEZPIECZEŃSTWA prawe ramię, a następnie przez prawe biodro. OBROTÓW SILNIKA Dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika Uprząż nosić tylko na jednym (rys. 7.B) umożliwia włączenie dźwigni ramieniu, aby móc szybko odsunąć regulacji obrotów silnika (rys. 7.A). maszynę...
  • Página 415: Uruchomienie

    6.2.2 Test funkcjonowania maszyny UWAGA Podczas użytkowania akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem Działanie Wynik za pomocą urządzenia zabezpieczającego, 1. Umieścić akumulator Dioda (rys. 7.E) musi które wyłącza maszynę i blokuje jej działanie. w jego gnieździe się włączyć (obwód (par. 7.2.3 ); elektryczny aktywny).
  • Página 416: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Jeżeli żyłka uderzy w twardą przeszkodę – usunąć nagromadzoną trawę za może ulec zerwaniu lub zniszczeniu; pomocą śrubokrętu, aby umożliwić jeżeli zostanie zaplątana na ogrodzeniu właściwe chłodzenie silnika. może gwałtownie się przerwać. W każdym razie, ścinanie w pobliżu 6.6 ZATRZYMANIE chodników, fundamentów, murów itp.
  • Página 417: Akumulator

    – prędkości cięcia niedostosowanej Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek do warunków trawy. czynności konserwacyjnej, należy: • zatrzymać urządzenie; W celu dokonania optymalizacji • wyjąć akumulator z gniazda i wydajności akumulatora zaleca się: naładować go (par. 7.2.2); • cięcie trawy, gdy jest ona sucha; •...
  • Página 418: Czyszczenie Maszyny I Silnika

    7.3 CZYSZCZENIE MASZYNY I SILNIKA Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń spowodowanych niebezpiecznymi • Czyścić urządzenie po każdym użyciu ruchomymi elementami! przy użyciu czystej, wilgotnej szmatki nasączonej łagodnym detergentem. 8.1.1 Ostrzenie/Wyważenie ostrza • Usunąć wszelkie ślady wilgoci za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Wilgoć może spowodować...
  • Página 419: Ostrzenie Obcinaka Żyłki

    2. wyjąć żyłkę, która pozostała w środku; UWAGA W przypadku długotrwałej bezczyn- 3. umieścić z powrotem szpulę ności, w celu przedłużenia żywotności akumula- (rys. 25.A) na swoim miejscu; tora, należy ładować go raz na dwa miesiące. 4. zamknąć głowicę przez zaczepienie języczków (rys.
  • Página 420: Zakres Gwarancji

    • używania nieoryginalnych 12. ZAKRES GWARANCJI części zamiennych; • używania akcesoriów niedostarczonych Wady produkcyjne i materiałowe są lub niezatwierdzonych przez producenta. objęte pełną gwarancją. Użytkownik Gwarancja nie obejmuje: powinien dokładnie przestrzegać instrukcji • naturalnego zużycia części podanych w załączonej dokumentacji. eksploatacyjnych, takich jak narzędzia Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Página 421 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 3. Silnik zatrzymuje się Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i podczas pracy i dioda naładować akumulator (par. 7.2.2) (rys. 7.G) miga 4. Przy uruchomionej Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać urządzenia. Natychmiast dźwigni obrotów silnika i zatrzymać...
  • Página 422: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 13. Ładowarka Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie akumulatora akumulatora nie włożony do ładowarki akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2) ładuje akumulatora Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w środowisku temperaturowe w o odpowiedniej temperaturze (patrz pomieszczeniu ładowania instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Página 424 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........7 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Página 425: Normas De Segurança

    instruções de uso contidas 2. NORMAS DE SEGURANÇA no presente manual. 2.1 PREPARAÇÃO 2.2 OPERAÇÕES PRELIMINARES Familiarize-se com os Equipamentos de proteção comandos e com o uso individual (EPI) apropriado da máquina. • Use roupas de proteção Aprenda a parar rapidamente aderentes equipadas com a máquina.
  • Página 426: Comportamentos

    explosão, em presença de sentido da subida/descida, líquidos inflamáveis, gás prestando muita atenção ou poeira. Os aparelhos nas mudanças de direção, elétricos geram faíscas certificando-se do seu ponto de que podem incendiar a apoio e mantendo-se sempre a poeira ou os vapores. jusante do dispositivo de corte.
  • Página 427 corpos estranhos/obstáculos. Remova cuidadosamente Se o dispositivo de corte eventuais detritos que possam encontra um obstáculo/objeto, causar danos ou lesões a pode ocorrer um contragolpe pessoas ou animais caso (kickback). Este contato permaneçam sem vigilância. pode causar um rapidíssimo A exposição prolongada impulso na direção inversa, às vibrações pode empurrando o dispositivo de...
  • Página 428: Manutenção Earmazenamento

    capaz de ligá-la ou pará-la possíveis danos devidos a um regularmente. Uma ferramenta ruído elevado e aos esforços por elétrica que não pode ser vibrações; Efetue a manutenção acionada pelo interruptor é da máquina, use protetores perigosa e deve ser consertada. de ouvido antirruído e faça •...
  • Página 429: Proteção Do Meio Ambiente

    • Não use o carregador de de recolha, em conformidade bateria em ambientes onde com as normas locais vigentes. estejam presentes substâncias inflamáveis ou em superfícies Não jogue os aparelhos facilmente inflamáveis, como elétricos junto com os papel, tecido, etc. Durante lixos domésticos.
  • Página 430: Riscos Residuais

    causar danos a pessoas e/ou objetos. 2.7 RISCOS RESIDUAIS Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente): Apesar de todas as disposições – Utilizar a máquina para varrer, inclinando de segurança serem o cabeçote porta-fio. A potência do motor pode arremessar objetos e pequenas respeitadas, ainda podem pedras até...
  • Página 431: Componentes Principais

    O operador que utiliza esta 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO máquina, usada em condições DO PRODUTO normais para um uso diário contínuo, pode estar exposto A etiqueta de identificação contém a um nível de ruído igual ou os seguintes dados (Fig. 1 ): superior a 85 dB (A).
  • Página 432: Componentes Para A Montagem

    G. Barreira de proteção da perna: 4. Retire a máquina da caixa. é uma proteção de segurança que 5. Elimine a caixa e as embalagens previne o contato involuntário com o no respeito das normas locais. dispositivo de corte durante o uso. H.
  • Página 433: Montagem/Desmontagem Do Dispositivo De Corte

    1. Pressione o botão (Fig. 6.A), gire à mão a lâmina (Fig. 6.B) até enfiá-lo no orifício Indica o sentido de rotação da coroa interna, bloqueando a rotação. do dispositivo de corte. 2. Aperte a porca (Fig. 6.E) em sentido antihorário e remova a taça externa (Fig.
  • Página 434: Utilização Da Máquina

    5.3 ALAVANCA DE SEGURANÇA DO ACELERADOR Nunca utilize o arnês a tiracolo mas apenas num ombro, de forma A alavanca de segurança do acelerador a conseguir afastar rapidamente a (Fig. 7.B) permite o acionamento da alavanca máquina do corpo em caso de perigo. de comando do acelerador (Fig.
  • Página 435: Teste De Funcionamento Da Máquina

    – segure sempre a máquina firmemente 6.2.2 Teste de funcionamento da máquina com as duas mãos, mantendo a unidade motriz no lado direito do corpo e o grupo de Ação Resultado corte abaixo da linha da cintura (Fig. 10). 1. Insira a bateria no O led (Fig.
  • Página 436: Após A Utilização

    Aproxime lentamente o cabeçote porta- Proceda como será descrito a seguir: fio das cercas, estacas, rochas, muros – pare a máquina (par. 6.6); etc., sem acertar com força (Fig. 12). – remova a bateria (par. 7.2.2); Se o fio bater num obstáculo consistente –...
  • Página 437 – uma velocidade de corte inadequada Antes de iniciar qualquer às condições da relva a ser cortada. intervenção de manutenção: • Pare a máquina; Para melhorar a autonomia da • remova a bateria do seu alojamento bateria, é sempre importante: providencie a sua recarga (par.
  • Página 438: Manutenção Extraordinária

    7.3 LIMPEZA DA MÁQUINA E DO MOTOR Atenção! Perigo de lesões devido a componentes perigosos em movimento! • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e 8.1.1 Afiação/Balanceamento da lâmina humedecido com detergente neutro. • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco.
  • Página 439: Movimentação E Transporte

    3. reposicione a bobina (Fig. 25.A) NOTA Em caso de inatividade prolongada, no seu alojamento; recarregue a bateria a cada dois meses 4. feche o cabeçote engatando as linguetas para prolongar a sua duração. (Fig. 25.B) nas fissuras específicas (Fig. 25.C), empurrando-as até ouvir o "clique"...
  • Página 440: Cobertura Da Garantia

    • Utilização de acessórios não fornecidos 12. COBERTURA DA GARANTIA ou não aprovados pelo fabricante. Além disso, a garantia não cobre: A garantia cobre todos os defeitos dos • O normal desgaste de materiais materiais e de fabricação. O utilizador deverá de consumo como dispositivos de seguir atentamente todas as instruções corte, parafusos de segurança.
  • Página 441 INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 4. Com a alavanca Máquina danificada Não utilize a máquina. Pare a máquina de comando do imediatamente, remova a bateria e aceleração e a alavanca contate um Centro de Assistência. de segurança do acelerador acionadas, o dispositivo de corte não gira 5.
  • Página 442: Acessórios A Pedido

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 14. O indicador luminoso Autocontrolo falhou Não utilize a máquina. Pare a máquina (Fig. 7.G) permanece imediatamente, remova a bateria e aceso no modo fixo contacte um Centro de Assistência. 15. O indicador Erro de comunicação da bateria Não utilize a máquina.
  • Página 444 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA ......7 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ..7 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem Semnalizarea de securitate ......
  • Página 445: Norme De Siguranţă

    2. NORME DE SIGURANŢĂ 2.2 OPERAŢIUNI PREMERGĂTOARE UTILIZĂRII 2.1 FORMARE Echipamente individuale Familiarizaţi-vă cu de protecţie (EIP) comenzile şi modul adecvat • Purtaţi îmbrăcăminte de de folosire a maşinii. protecţie strânsă pe corp, Deprindeţi-vă să opriţi rapid dotată cu protecţie împotriva maşina.
  • Página 446: Moduri De Comportament

    scântei care pot incendia • Atunci când utilizaţi praful sau vaporii. mașina aproape de drum, • Lucraţi numai la lumina fiţi atenţi la trafic. zilei sau cu un bun sistem Moduri de comportament de iluminare și în condiţii • În timpul muncii, mașina de vizibilitate bună.
  • Página 447 lovitură de reacţie rapidă în Expunerea îndelungată direcţie inversă, împingând a operatorului la vibraţii dispozitivul de tăiere în sus poate cauza leziuni și afecţiuni și spre operator. Mișcarea neurovasculare (cunoscute de recul poate provoca sub numele de „fenomenul lui pierderea controlului Raynaud”...
  • Página 448 • Nu forţaţi mașina și nu folosiţi Depozitarea o mașină de putere mică • Pentru a reduce riscul de pentru a efectua operaţii incendiu, nu lăsaţi containerele grele; utilizarea unei mașini cu deșeuri într-o încăpere. cu putere adecvată reduce 2.5 BATERIA/ riscurile și ameliorează...
  • Página 449: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    încărcătorul se încălzește și ar Europene 2012/19/UE cu putea provoca un incendiu. privire la eliminarea deșeurilor • În timpul transportării care provin de la aparaturile acumulatorilor, aveţi grijă să electrice și electronice și la nu se conecteze contactele implementarea acesteia în între ele și nu folosiţi legislaţia naţională, aparaturile pentru transportul acestora...
  • Página 450: Familiarizarea Cu Maşina

    să mai persiste câteva riscuri proiecta obiecte sau pietre mici la o reziduale care nu au putut fi distanţă de peste 15 m, ceea ce poate cauza vătămarea persoanelor sau eliminate. Potenţialele riscuri deteriorarea bunurilor din apropiere; previzibile datorate tipologiei –...
  • Página 451: Eticheta De Identificare A Produsului

    În condiţii normale de utilizare 3.3 ETICHETA DE IDENTIFICARE și în situaţia folosirii zilnice, A PRODUSULUI această mașină poate expune operatorul la un nivel Eticheta de identificare conţine de zgomot egal sau mai următoarele date (Fig. 1 ): mare de 85 dB (A). Folosiţi protecţii auditive, ochelari 1.
  • Página 452: Montarea

    contactul involuntar cu dispozitivul 4. Scoateţi mașina din cutie. de tăiere în timpul utilizării. 5. Eliminaţi cutia și ambalajele H. Harnașament: articol de îmbrăcăminte conform reglementărilor locale. realizat din centuri de material textil care, așezate pe umeri, ajută la susţinerea Înainte de a efectua montajul, greutăţii mașinii în timpul sesiunii de lucru.
  • Página 453: Comenzi De Control

    Indică sensul de rotaţie a 1. Apăsaţi butonul (Fig. 6.A), rotiţi manual dispozitivului de tăiere. lama (Fig. 6.B) până la fixarea acestuia în orificiul piuliţei interioare, blocând rotirea. 2. Desfaceţi piuliţa (Fig. 6.E) în sens orar și îndepărtaţi capacul exterior (Fig. 6.D). 4.3.3 Montarea/demontarea 3.
  • Página 454: Maneta De Siguranţă A Acceleratorului

    5.3 MANETA DE SIGURANŢĂ A Nu purtaţi niciodată harnaşamentul ACCELERATORULUI având cureaua pe după gât, ci doar pe un umăr, pentru a putea îndepărta rapid Maneta de siguranţă a acceleratorului maşina de corp în caz de pericol. (Fig. 7.B) permite acţionarea manetei de comandă...
  • Página 455: Test De Funcţionare A Mașinii

    – ţineţi întotdeauna mașina ferm cu ambele 6.2.2 Test de funcţionare a mașinii mâini, ţinând unitatea motoare spre partea dreaptă a corpului și grupul de Acţiune Rezultat tăiere sub nivelul centurii (Fig. 10). 1. Introduceţi bateria Ledul (Fig. 7.E) trebuie în locașul său să...
  • Página 456: Reglarea Lungimii Firului Din Unitatea De Suport În Timpul Sesiunii De Lucru

    c. Tăierea în apropierea – purtaţi mănuși de protecţie; gardurilor / fundaţiilor – eliminaţi iarba acumulată folosind Apropiaţi-vă încet cu mașina de garduri, picheţi, o șurubelniţă, pentru a permite pietre, pereţi, etc, fără a o lovi puternic (Fig. 12). răcirea corectă a motorului. Dacă...
  • Página 457: Baterie

    – o viteză de tăiere neadecvată Înainte de efectuarea oricărei pentru condiţiile ierbii de tăiat. intervenţii de întreţinere: • opriţi maşina; Pentru optimizarea autonomiei • îndepărtaţi bateria din locaşul său bateriei se recomandă: şi puneţi-o la încărcat (par 7.2.2); • tăierea ierbii când este uscată; •...
  • Página 458: Curăţarea Maşini Şi A Motorului

    7.3 CURĂŢAREA MAŞINI ŞI A MOTORULUI Atenţie! Pericol de leziuni din cauza componentelor periculoase în mişcare! • Curăţaţi întotdeauna mașina după folosire utilizând o cârpă curată și 8.1.1 Ascuţirea/Echilibrarea lamei umedă, îmbibată cu detergent neutru. • Îndepărtaţi orice urmă de umezeală folosind o cârpă...
  • Página 459: Ascuţirea Cuţitului De Tăiat Firul

    4. închideţi capătul cuplând penele OBSERVAŢIE În caz de inactivitate (Fig. 25.B) în fantele corespunzătoare îndelungată, reîncărcaţi bateria o dată la două (Fig. 25.C), împingându-le complet până luni pentru a-i prelungi durata de viaţă. auziţi clicul de blocare a părţii inferioare a capului (Fig.
  • Página 460: Acoperirea Garanţiei

    • Utilizarea pieselor de schimb neoriginale. 12. ACOPERIREA GARANŢIEI • Utilizarea de accesorii nefurnizate sau neaprobate de constructor. Garanţia acoperă toate defectele materialelor Garanţia nu acoperă: și toate viciile de fabricaţie. Utilizatorul va • Uzura normală a materialelor de trebui să urmeze cu atenţie toate instrucţiunile consum, cum ar fi dispozitivele de furnizate în documentele anexate.
  • Página 461 PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 4. Cu maneta de comandă Mașină deteriorată Nu utilizaţi mașina. Opriţi imediat și maneta de siguranţă mașina, scoateţi-i bateria și contactaţi ale acceleratorului un Centru de Asistenţă. activate, dispozitivul de tăiere nu se rotește 5. Supraîncălzirea Iarbă...
  • Página 462: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 14. Lampa indicatoare Control automat nereușit Nu utilizaţi mașina. Opriţi imediat (Fig. 7.G) rămâne mașina, scoateţi-i bateria și contactaţi aprinsă și luminează fix un Centru de asistenţă. 15. Lampa indicatoare Eroare de comunicare a bateriei Nu utilizaţi mașina. Opriţi imediat (Fig.
  • Página 464: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......7 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Página 465: Правила Безопасности

    эксплуатации, изложенными 2. ПРАВИЛА в настоящем руководстве. БЕЗОПАСНОСТИ 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 2.1 ОБУЧЕНИЕ Средства индивидуальной Ознакомьтесь с органами защиты (СИЗ) управления и надлежащим • Надевайте прилегающую использованием машины. защитную одежду с защитой от Научитесь быстро останавливать порезов, противовибрационные машину. Несоблюдение мер перчатки, каску, защитные...
  • Página 466 искры, которые могут привести • Когда вы работаете на к возгоранию пыли или паров. машине рядом с проезжей • Работайте только при дневном частью, учитывайте свете или при хорошем потенциальное присутствие искусственном освещении, в транспортных средств. условиях хорошей видимости. Правила поведения •...
  • Página 467: Ограничения В Применении

    препятствие/предмет, может Продолжительное воздействие произойти отскок (kickback). Этот вибрации может нанести контакт может вызвать быстрый ущерб нервно-сосудистой системе рывок в противоположном (эти состояния известны как направлении, и режущее "синдром Рейно" или "белой руки"), приспособление сначала отскочит особенно у людей, страдающих вверх, а...
  • Página 468: Техническое Обслуживание

    • Не подвергайте машину надевать противошумные наушники, чрезмерным нагрузкам и не делать перерывы во время работы. используйте маленькую машину Хранение для выполнения тяжелой работы; • Для снижения риска пожара использование подходящей не оставлять контейнеры с машины снижает риск и отходами в помещении. повышает...
  • Página 469: Охрана Окружающей Среды

    веществ, а также на 2012/19/ЕС относительно выведен- легковоспламеняющихся ного из эксплуатации электрического поверхностях, например, и электронного оборудования и ее на бумаге, ткани и т.д. Во применением согласно правилам время зарядки зарядное страны эксплуатации, выведенное из устройство нагревается и эксплуатации электрооборудование может...
  • Página 470: Ознакомление С Машиной

    типологии и конструкции машины отбрасывать предметы и небольшие камни на расстояние более 15 м, могут иметь место следующие что может привести к нанесению потенциальные предвидимые риски: ущерба или травм людям; • Отбрасывание материала, – подравнивать изгородь или который может нанести выполнять...
  • Página 471: Идентификационный Ярлык Изделия

    Оператор, работающий на ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ данной машине в нормальных ЯРЛЫК ИЗДЕЛИЯ условиях непрерывной работы в течение дня, может быть На идентификационном ярлыке изделия подвержен воздействию указана следующая информация (Рис. 1 ): уровня шума, равного или 1. Уровень звуковой мощности превышающего 85 дБ (A). 2.
  • Página 472: Монтаж

    H. Система подвески: совокупность 5. Выбросьте коробку и упаковочные тканевых ремней, которые надеваются материалы в соответствии с на плечи и помогают удерживать местным законодательством. вес машины во время работы. Точка крепления (системы Перед выполнением монтажа подвески): место прикрепления удостоверьтесь в том, что батарея не системы...
  • Página 473: Средства Управления

    Он указывает направление войдёт в отверстие внутреннего вращения режущего кольца, блокируя вращение. приспособления. 2. Отвинтите гайку (Рис. 6.Е) в направлении по часовой стрелке и удалите наружный картер (Рис. 6.D). 3. Снимите наружное зажимное кольцо 4.3.3 Монтаж/демонтаж режущего (Рис. 6.C), затем снимите нож (Рис. 6.B). приспособления...
  • Página 474: Рычаг Управления Дросселем

    ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ Никогда не надевайте систему подвески РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ через плечо, а накидывайте её на одно плечо так, чтобы можно было быстро отодвинуть Предохранительный рычаг дросселя от себя машину в случае опасности. (Рис. 7.B) позволяет включать рычаг управления дросселем (Рис. 7.A). ПРОВЕРКИ...
  • Página 475: Методы Работы

    – всегда прикрепляйте машину к правильно 6.2.2 Проверка работы машины надетой системе подвески (пункт 6.1.2). – всегда крепко удерживайте машину Действие Результат обеими руками, силовой агрегат должен быть расположен с правой стороны от 1. Вставьте батарею Должен загореться оператора, а режущее приспособление в...
  • Página 476: Рекомендации По Эксплуатации

    Стрижка у заборов / фундаментов – извлеките батарею (пункт 7.2.2); Медленно продвигайте триммерную головку – наденьте рабочие перчатки; к заборам, столбам, камням, стенам и – удалите застрявшую траву при т.д., не сталкиваясь с ними (Рис. 12). помощи отвертки, чтобы двигатель мог Если...
  • Página 477: Батарея

    – скорость стрижки, которая не подходит Перед проведением любых операций для состояния конкретного газона. по техническому обслуживанию: • остановите машину; Для того чтобы оптимизировать • извлеките батарею из соответствующего автономность батареи, рекомендуется: гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2); • стричь траву, когда она сухая; •...
  • Página 478: Очистка Машины И Двигателя

    ОЧИСТКА МАШИНЫ И ДВИГАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Риск получения травм движущимися частями агрегата! • Всегда очищайте машину после использования, протерев ее чистой 8.1.1 Заточка/балансировка ножа влажной тряпочкой, смоченной нейтральным чистящим средством. • Удалите всю оставшуюся влагу мягкой и Исходя из соображений безопасности сухой...
  • Página 479: Заточка Ножа Для Обрезки Корда

    4. вновь закройте головку, закрепив 10. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И стопорные язычки (Рис. 25.B) в специальных ТРАНСПОРТИРОВКА отверстиях (Рис. 25.C), протолкнув их до упора, пока вы не услышите щелчок Каждый раз, когда требуется блокировки нижней части головки передвинуть или перевезти машину: (Рис. 25.D) в нужном положении. –...
  • Página 480: Условия Гарантии

    • Использованием дополнительных 12. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ приспособлений, не поставленных или не утвержденных Изготовителем. Гарантия покрывает все дефекты материалов Гарантия также не распространяется на: и изготовления. Пользователь должен будет • Естественный износ таких расходных скрупулезно следовать всем указаниям, материалов, как режущие приспособления, изложенным...
  • Página 481 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 4. Когда рычаг управле- Машина повреждена Не используйте машину. Немедленно ния дросселем и пре- выключите машину, извлеките батарею дохранительный ры- и обратитесь в сервисный центр. чаг дросселя нажаты, режущее приспосо- бление не вращается 5. Перегрев двигателя Трава...
  • Página 482: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 13. Зарядное устройство Батарея неправильно вставлена Проверить, что она вставлена не заряжает батарею в зарядное устройство правильно (пункт 7.2.2) Ненадлежащие Зарядить батарею в помещении окружающие условия с надлежащей температурой (см. руководство по эксплуатации батареи/зарядного устройства) Контакты загрязнены Почистить...
  • Página 484: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE! PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 7 Opis stroja a určené použitie ......7 V návode sa nachádzajú...
  • Página 485: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.2 PRÍPRAVNÉ ÚKONY Osobné ochranné 2.1 INŠTRUKTÁŽ prostriedky (OOP) • Používajte priliehavý ochranný Oboznámte sa odev chrániaci pred porezaním, s ovládacími prvkami ochranné antivibračné stroja a so správnym rukavice, ochranné okuliare, spôsobom jeho použitia. respirátory na ochranu Naučte sa rýchlo zastaviť...
  • Página 486 elektrické náradie v činnosti, a dávajte pozor pri zmene tvoria sa iskry, ktoré môžu smeru a vždy sa uistite, že zapáliť prach alebo výpary. máte k dispozícii oporný • Pracujte len pri dennom bod a vždy sa zdržujte za svetle alebo pri dobrom kosiacim zariadením.
  • Página 487 prekážku/predmet, môže dôjsť Dlhodobé vystavenie k spätnému rázu (kick back). vibráciám môže spôsobiť Tento styk môže spôsobiť veľmi zranenie alebo neurovaskulárne rýchle trhnutie v opačnom poruchy (známe aj ako smere a tlačiť kosiace „Raynaudov fenomén“ alebo zariadenie smerom nahor „biela ruka“), a to hlavne u ľudí, a smerom k operátorovi.
  • Página 488: Údržbaa Skladovanie

    vypínačom, je nebezpečné Skladovanie a musí byť opravené. • Kvôli zníženiu rizika požiaru • Nevystavujte stroj nadmernej nenechávajte nádoby námahe a nevykonávajte s odpadovými materiálmi s malým strojom ťažké vo vnútri miestnosti. práce; použitie vhodného stroja znižuje riziká 2.5 AKUMULÁTOR/ a zlepšuje kvalitu práce.
  • Página 489: Ochrana Životného Prostredia

    • Nepoužívajte nabíjačku na zberné stredisko v súlade akumulátorov na miestach s platnými miestnymi predpismi. s výparmi, zápalnými látkami a neukladajte ju na ľahko Nelikvidujte elektrické za- zápalné povrchy ako je papier, riadenia spolu s domovým textília, atď. Počas nabíjania odpadom.
  • Página 490: Zvyškové Riziká

    spôsobiť poranenie osôb a/alebo škody 2.7 ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ na majetku. Za nevhodné použitie sa považuje (napríklad, ale nielen): Aj napriek dodržaniu všetkých – nepoužívajte stroj na zametanie, bezpečnostných požiadaviek naklonením strunovej hlavy. Výkon môžu pretrvávať niektorá riziká, motora môže spôsobiť vymrštenie predmetov a malých kameňov až...
  • Página 491: Identifikačný Štítok Výrobku

    Pracovník poverený obsluhou DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné tohto stroja môže byť pri štítky alebo výstražné štítky, ktoré sa každodennom opakovanom stali nečitateľnými, je potrebné vymeniť. používaní v bežných Požiadajte o nové štítky vo vašom podmienkach vystavený autorizovanom servisnom stredisku. hladine hluku, rovnajúcej 3.3 IDENTIFIKAČNÝ...
  • Página 492: Montáž

    G. Bariéra na ochranu nohy: bezpečnostný 4. Vyberte stroj zo škatule. ochranný kryt, ktorý predchádza 5. Škatuľu a obaly zlikvidujte v súlade nežiadúcemu styku s kosiacim s miestnou legislatívou. zariadením počas použitia. H. Popruh: látkové remene, ktoré prechádzajú Pred vykonaním montáže nad ramenami a pomáhajú...
  • Página 493: Ovládacie Prvky

    Označuje smer otáčania 1. Stlačte tlačidlo (obr. 6.A), rukou otáčajte kosiaceho zariadenia. nôž (obr. 6.B) až po jeho zapadnutie do otvoru vo vnútornej kruhovej matici, čím zablokujete otáčanie. 2. Odskrutkujte maticu (obr. 6.E) 4.3.3 Montáž/Demontáž kosiaceho v protismere hodinových ručičiek zariadenia a zložte vonkajšiu misku (obr.
  • Página 494: Poistná Páka Plynu

    5.3 POISTNÁ PÁKA PLYNU Nikdy si nenasadzujte popruh cez rameno z jednej strany na druhú, Poistná páka plynu (obr. 7.B) umožňuje ale len na jedno plece tak, aby ste použitie páky ovládanie plynu (obr. 7.A). sa mohli urýchlene vzdialiť od stroja v prípade vzniku nebezpečenstva.
  • Página 495: Uvedenie Do Činnosti

    – Stroj musí byť neustále držaný pevne 6.2.2 Funkčná skúška stroja obidvomi rukami, pričom pohonná jednotka sa musí nachádzať na Úkon Výsledok pravej strane tela a kosiaca jednotka pod úrovňou opasku (obr. 10). 1. Vložte akumulátor Led kontrolka (obr. 7.E) sa do jeho uloženia musí...
  • Página 496: Rady Pre Použitie

    c. Orezávanie v blízkosti plotov / základov Postupujte nižšie uvedeným spôsobom: Pomaly priblížte strunovú hlavu k plotu, – zastavte stroj (ods. 6.6); stĺpikom, skalám, stene, atď. tak, aby – odopnite akumulátor (ods. 7.2.2.); ste do nich nenarazili (obr. 12). – nasaďte si pracovné rukavice; Keď...
  • Página 497: Akumulátor

    kosenia vzhľadom k plánovanej Pred akýmkoľvek zásahom údržby: pracovnej činnosti (ods. 6.4); • zastavte stroj; – rýchlosť kosenia nevhodná pre stav • odopnite akumulátor z jeho uloženia trávy, ktorú je potrebné kosiť. nechajte ho nabiť (ods. 7.2.2); • pri zastavenom kosiacom zariadení Pre optimalizáciu výdrže nasaďte ochranný...
  • Página 498: Čistenie Stroja A Motora

    dôjde k zaisteniu akumulátora v určenej Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia polohe a k zopnutiu elektrického kontaktu. spôsobeného pohyblivými časťami stroja! 8.1.1 Brúsenie/Vyvažovanie noža 7.3 ČISTENIE STROJA A MOTORA • Po každom použití vyčistite stroj čistou Z bezpečnostných dôvodov je handrou, navlhčenou v neutrálnom dôležité, aby bolo nabrúsenie a vyváženie čistiacom prostriedku.
  • Página 499: Nabrúsenie Noža Na Rezanie Struny

    3. umiestnite cievku (obr. 25.A) 9.2 USKLADNENIE AKUMULÁTORA späť do jej uloženia; 4. zatvorte strunovú hlavu uchytením Akumulátor je potrebné uchovávať v tieni, jazýčkov (obr. 25.B) do príslušných v chlade a v prostrediach bez výskytu vlhkosti. drážok (obr. 25.C) a ich zatlačením až do „cvaknutia“, ktoré...
  • Página 500: Záručné Podmienky

    • Použitím neoriginálnych náhradných dielov. 12. ZÁRUČNÉ PODMIENKY • Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané alebo schválené výrobcom. Záruka sa vzťahuje na všetky chyby Táto záruka sa nevzťahuje na: materiálu a na výrobné chyby. Používateľ • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov bude musieť pozorne sledovať všetky ako rezacie zariadenie a poistné...
  • Página 501 PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 5. Prehriatie motora Tráva zachytená pod ochranným Odstráňte zachytenú trávu (ods. 6.5) krytom kosiaceho zariadenia 6. Kosenie trávy prebieha Kosiace zariadenie nie Vykonajte údržbu kosiaceho s ťažkosťami je v dobrom stave zariadenia (ods. 8.1) 7. Dochádza Prebieha kosenie vysokej Vysokú...
  • Página 502: Voliteľné Príslušenstvo

    PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 15. Kontrolka Chyba komunikácie akumulátora Nepoužívajte stroj. Okamžite zastavte (obr. 7.G) bliká stroj, vyberte akumulátor a obráťte sa na Stredisko servisnej služby. Rotor je zablokovaný Nepoužívajte stroj. Okamžite zastavte stroj, vyberte akumulátor a obráťte sa na Stredisko servisnej služby. Prúdové...
  • Página 504: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNE NORME..........2 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA .......... 7 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Página 505: Varnostne Norme

    2. VARNOSTNE NORME 2.2 ZAČETNA OPRAVILA Osebna varnostna 2.1 URJENJE oprema (OVO) • Oblecite prilegajoča Seznanite se s komandami se varovalna oblačila in s pravilno uporabo stroja. z zaščitami pred urezi, Naučite se hitro ustaviti protivibracijske rokavice, stroj. Zaradi nespoštovanja zaščitna očala, protiprašne opozoril in navodil lahko maske, zaščitne slušalke...
  • Página 506 proizvajajo iskre, ki lahko stojite stabilno, in ostajajte vžgejo prah ali pare. vselej pod rezalno napravo. • Delajte samo pri dnevni • Pazite na promet, kadar stroj svetlobi ali pri dobri uporabljate blizu ceste. umetni svetlobi, v pogojih Ravnanje dobre vidljivosti. •...
  • Página 507 rezalno napravo potisne Predolgo izpostavljanje navzgor in proti upravljavcu. vibracijam lahko povzroči Povratni udarec lahko pojav poškodbe ali živčno- povzroči izgubo nadzora nad žilne težave (znane kot "pojav strojem, posledice pa so lahko Raynaud" ali "bela roka"), izredno hude. Za preprečitev predvsem pri tistih osebah, povratnega udarca poskrbite ki imajo težave s krvnim...
  • Página 508 s stikalom, je nevaren in zaščitne glušnike in med ga je treba popraviti. delom delajte odmore. • Stroja ne smete pretirano siliti Shranjevanje in ne uporabljajte majhnega • Za zmanjšanje nevarnosti stroja za preobsežna dela; požara, posod z odpadnimi z uporabo ustreznega stroja materiali ne puščajte v prostoru.
  • Página 509: Varovanje Okolja

    površinah, kot sta npr. papir, Na podlagi evropske Direktive blago itd. Med polnjenjem se 2012/19/EU o električnih in polnilnik baterije segreje, kar elektronskih odpadkih ter na lahko privede do požara. podlagi njenega izvajanja v • Med transportom baterij skladu z nacionalnimi predpisi pazite, da se kontakti ne je treba izrabljene električne staknejo med seboj;...
  • Página 510: Preostala Tveganja

    poškodbe na ljudeh in/ali predmetih. K nepravilni 2.7 PREOSTALA uporabi spada (na primer, a ne samo): TVEGANJA – uporaba stroja za pometanje s pomočjo nagibanja glave z nitjo. Moč motorja lahko Kljub upoštevanju vseh varnostnih odmetava predmete in drobne kamne do 15 ali več...
  • Página 511: Identifikacijska Tablica Proizvoda

    Uporabnik tega stroja, ki 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ga pod normalnimi pogoji TABLICA PROIZVODA vsakodnevno uporablja dlje časa, je lahko izpostavljen Identifikacijska etiketa vsebuje ravni hrupa, ki je enaka naslednje podatke (slika 1 ): ali večja od 85 dB (A). Uporabljajte protihrupne 1.
  • Página 512: Montaža

    Zaščita rezila (za transport in prenašanje 4.2 MONTAŽA ROČAJEV stroja): ščiti pred nehotenimi dotiki rezalne naprave, ki lahko povzročijo hude poškodbe. K. Baterija: naprava, ki stroju dovaja električni 4.2.1 Montaža prednjega ročaja tok; njene karakteristike in predpisi o njeni uporabi so opisani v posebnem priročniku. 1.
  • Página 513: Komande Za Upravljanje

    Prikazuje smer vrtenja 1. Pritisnite gumb (slika 6.A) in ročno zavrtite rezalne naprave. rezilo (slika 6.B) dokler se ne zatakne v luknjo notranjega obroča ter ostane na mestu. 2. Odvijte matico (slika 6.E) v nasprotni smeri urnega kazalca in odstranite 4.3.3 Montaža/demontaža zaščite zunanjo skodelo (slika 6.D).
  • Página 514: Varnostni Vzvod Pospeševalnika

    5.3 VARNOSTNI VZVOD Pasu si ne smete povezniti prečno POSPEŠEVALNIKA čez telo, temveč ga lahko nosite le preko ramena. Tako boste lahko stroj v primeru Varnostni vzvod pospeševalnika (slika 7.B) nevarnosti hitro odmaknili od telesa. omogoča aktiviranje komandnega vzvoda pospeševalnika (slika 7.A). 6.2 VARNOSTNI PREGLEDI Opravite naslednje varnostne preglede 6.
  • Página 515: Zagon

    – stroj morate vedno trdno držati z 6.2.2 Test delovanja stroja obema rokama, enota motorja naj bo na desni strani telesa, rezalni sklop Opravilo Rezultat pa pod višino pasu (slika 10). 1. Baterijo vstavite LED-lučka (slika 7.E) se v njeno ležišče mora prižgati (električni OPOMBA Med uporabo je baterija (odst.
  • Página 516: Nasveti Glede Uporabe

    Če nit udari ob grobo oviro, se lahko strga – nadenite delovne rokavice; ali obrabi; če ostane zapletena v ograjo, – zapleteno travo odstranite s pomočjo se lahko nenadoma razcepi na koščke. izvijača; na ta način omogočite V vsakem primeru pa se pri obrezovanju pravilno ohlajanje motorja.
  • Página 517: Baterija

    – hitrost košnje, ki ni primerna Preden začnete s kakršnim koli glede na lastnosti trave. vzdrževalnim opravilom, je treba: • zaustaviti stroj; Za doseganje optimalne avtonomije • odstraniti baterijo iz njenega ležišča baterije je treba vselej: in jo napolniti (odst. 7.2.2); •...
  • Página 518: Čiščenje Stroja In Motorja

    7.3 ČIŠČENJE STROJA IN MOTORJA Pozor! Nevarnost poškodb zaradi nevarnih gibajočih se delov! • Po uporabi vselej očistite stroj s pomočjo čiste krpe, ki jo navlažite z nevtralnim detergentom. 8.1.1 Brušenje/uravnovešenje rezila • Z mehko in suho krpo odstranite vse sledi vlage.
  • Página 519: Brušenje Noža Za Rezanje Niti

    3. ponovno namestite motek (slika 25.A) OPOMBA V primeru dolge nedejavnosti v njegovo ležišče; baterijo ponovno napolnite na vsaka dva 4. glavo spet zaprite, tako da jezičke (slika 25.B) meseca, da podaljšate njeno življenjsko dobo. zapnete v ustrezne odprtine (slika 25.C); to storite tako, da jih potisnete, dokler ne zaslišite klika, ki naznani blokado 10.
  • Página 520: Obseg Garancije

    • Uporabe neoriginalnih nadomestnih delov. 12. OBSEG GARANCIJE • Uporabe opreme, ki je ni dobavil proizvajalec ali je proizvajalec ni odobril. Garancija pokriva vse napake materialov Poleg tega garancija ne pokriva: in izdelave. Uporabnik mora natančno • Normalne obrabe potrošnih materialov, spoštovati vsa navodila, ki jih vsebuje kot so rezalne naprave, varnostni vijaki.
  • Página 521 MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 5. Pregretje motorja Trava se je zapletla pod Odstranite zapleteno travo (odst. 6.5) zaščito rezalne naprave 6. Košnja trave je težavna Rezalna naprava ni v dobrem stanju Izvedite vzdrževalna opravila na rezalni napravi (odst. 8.1) 7.
  • Página 522: Dodatna Oprema Po Naročilu

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 15. Lučka (slika 7.G) utripa Napaka pri komunikaciji baterije Ne uporabljajte stroja. Takoj ugasnite stroj, izvlecite baterijo in pokličite servisni center. Rotor je blokiran Ne uporabljajte stroja. Takoj ugasnite stroj, izvlecite baterijo in pokličite servisni center. Prekomerni tok Optimizirajte uporabo stroja.
  • Página 524 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 525: Sigurnosna Pravila

    pročitao uputstva za upotrebu 2. SIGURNOSNA PRAVILA sadržana u ovom priručniku. 2.1 OBUKA 2.2 PRIPREMNE RADNJE Sredstva za ličnu zaštitu Upoznajte se s • Nositi usku zaštitnu odeću komandama i prikladnom koja poseduje zaštitu od upotrebom mašine. Naučite sečenja, rukavice za zaštitu da brzo zaustavite mašinu.
  • Página 526 alat stvara varnice koje mogu • Kad koristite mašinu u blizini zapaliti prašinu ili paru. puta, pazite na saobraćaj. • Radite samo uz dnevno Ponašanje svetlo ili uz dobro veštačko • Za vreme rada, mašinu treba osvetljenje i kad se dobro vidi. uvek čvrsto držati sa obe ruke, •...
  • Página 527 radniku. Povratni udarac može Raynaudov fenomen ili «beli dovesti do gubitka kontrole nad prsti»), naročito kod osoba mašinom i ostaviti veoma teške koje boluju od poremećaja u posledice. Da ne bi došlo do cirkulaciji. Simptomi mogu da povratnog udarca, preduzmite zahvate ruke, zglobove i prste, sledeće mere predostrožnosti: a manifestuju se u gubitku...
  • Página 528 teških radova; upotrebom posude s otpadnim odgovarajuće mašine materijalom u prostorijama. smanjuje se opasnost i 2.5 BATERIJA/PUNJAČ poboljšava kvalitet rada. BATERIJE 2.4 ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE VAŽNO Sledeća sigurnosna pravila dopunjuju propise o Redovno vršite održavanje sigurnosti koji su navedeni i pravilno skladištite mašinu u posebnom priručniku za kako bi se sačuvala njena bateriju i za punjač...
  • Página 529: Zaštita Životne Sredine

    lako zapaljivim površinama kao što su papir, platno Ne bacajte električne itd. Za vreme punjenja, aparate u kućno smeće. punjač baterije se zagreva Na osnovu Evropske i mogao bi izazvati požar. Direktive 2012/19/UE o • Za vreme transporta otpadu električnih i elektronskih baterije, obratite pažnju aparata i njenom sprovođenju u na to da kontakti nisu...
  • Página 530: Upoznavanje Mašine

    štetu po lica i/ili stvari. Neprimerena upotreba 2.7 PREOSTALI RIZICI obuhvata (navodimo samo nekoliko primera): – korišćenje mašine za metenje sa nagnutom Mada su navedeni svi glavom sa reznom niti. Snaga motora može sigurnosni propisi, i dalje mogu da izazove izbacivanje predmeta i sitnog kamenja na udaljenost od 15 i više metara postojati neki preostali rizici i tako izazove štetu ili telesne povrede;...
  • Página 531: Identifikacijska Nalepnica Proizvoda

    Za vreme rada sa ovom 3.3 IDENTIFIKACIJSKA mašinom u normalnim NALEPNICA PROIZVODA uslovima predviđenim za dnevno korišćenje, korisnik Na identifikacijskoj nalepnici proizvoda može da bude izložen nivou nalaze se sledeći podaci (Sl. 1 ): buke jednakoj ili većoj od 85 dB (A).
  • Página 532: Montaža

    ramena i pomaže da rukovaoc izdrži Pre vršenja montaže, proverite težinu mašine za vreme rada. da baterija nije stavljena u prostor Tačka za kopčanje (remena za za nju predviđen na mašini. nošenje): tačka u kojoj se kopča remen za nošenje na mašinu. 4.2 MONTAŽA DRŠKI Štitnik sečiva (za transport i pomeranje mašine): štiti od nehotičnog...
  • Página 533: Upravljačke Komande

    Pokazuje smer okretanja ubacite u otvor unutrašnje prstenaste rezne glave. navrtke i time blokirate rotiranje. 2. Skinite maticu (Sl. 6.E) okretajući je ulevo i skinite spoljnu posudu (Sl. 6.D). 3. Skinite spoljnu prstenastu navrtku 4.3.3 Montaža/Skidanje rezne glave (Sl. 6.C) i zatim skinite sečivo (Sl. 6.B). 4.3.3.a Montaža glave s reznom niti 5.
  • Página 534: Poluga Komande Gasa

    6. UPOTREBA MAŠINE 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Izvršite sledeće sigurnosne kontrole VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba i proverite da li se rezultati poklapaju pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo s onima navedenim u tabelama. se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
  • Página 535: Pokretanje

    6.2.2 Testiranje rada mašine NAPOMENA Za vreme upotrebe, baterija je zaštićena od totalnog pražnjenja preko zaštitnog uređaja koji isključuje mašinu i blokira njen rad. Radnja Rezultat 1. Stavite bateriju u njeno LED lampica (Sl. 7.E) NAPOMENA Autonomija baterije (dakle ležište (par. 7.2.3 ); mora da se uključi površina s vegetacijom koja se može 2.
  • Página 536: Saveti Za Upotrebu

    Ako rezna nit naiđe na čvrstu prepreku, ona – nosite radne rukavice; može pući ili se istrošiti; a ako se zaplete – zapletenu travu odstranite pomoću u ogradi, može naglo da se prekine. šrafcigera, tako da omogućite U svakom slučaju, rezanje uz pešačke staze, pravilno hlađenje motora.
  • Página 537: Baterija

    – brzinu rezanja koja ne odgovara Pre početka bilo koje uslovima trave koju treba odseći. operacije održavanja: • zaustavite mašinu; Da bi autonomija baterije što • izvadite bateriju iz njenog ležišta duže trajala, korisno je: napunite je (par 7.2.2); • kositi travu kad je ona suva; •...
  • Página 538: Čišćenje Mašine I Motora

    7.3 ČIŠĆENJE MAŠINE I MOTORA Pažnja! Opasnost od povreda zbog opasnih komponenti koje se kreću! • Mašinu uvek čistite nakon upotrebe čistom krpom navlaženom neutralnim deterdžentom. 8.1.1 Oštrenje/uravnotežavanje sečiva • Otklonite bilo koji trag vlage pomoću meke i suve krpe. Vlaga može dovesti do rizika od električnog udara.
  • Página 539: Oštrenje Noža Za Sečenje Niti

    3. vratite kotur (Sl. 25.A) na njegovo mesto; NAPOMENA U slučaju produženog 4. zatvorite glavu tako što ćete zakačiti nekorišćenja mašine, punite bateriju svaka jezičke (Sl. 25.B) u odgovarajuće proreze dva meseca da produžite njen vek trajanja. (Sl. 25.C), i gurajte ih do kraja dok ne čujete "klik"...
  • Página 540: Pokriće Garancije

    • Upotrebe dodatne opreme koja 12. POKRIĆE GARANCIJE nije isporučena ili odobrena od strane proizvođača. Garancija pokriva sve greške materijala Garancija nadalje ne pokriva: i fabričke greške. Korisnik mora pažljivo • Uobičajeno habanje potrošnog da se pridržava svih uputstava koja su materijala kao što su rezne glave, data u priloženoj dokumentaciji.
  • Página 541 PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 4. Poluga komande gasa i Mašina oštećena Nemojte koristiti mašinu. Odmah sigurnosna poluga gasa zaustavite mašinu, izvadite bateriju su aktivirane, a rezna i pozovite ovlašćeni servis. glava se ne okreće 5. Pregrevanje motora Trava se zapetljala ispod Uklonite travu koja se zapetljala (par.
  • Página 542: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 15. Lampica (Sl. 7.G) Komunikaciona greška baterije Nemojte koristiti mašinu. Odmah ostaje uključena i treperi zaustavite mašinu, izvadite bateriju pozovite ovlašćeni servis. Blokirani rotor Nemojte koristiti mašinu. Odmah zaustavite mašinu, izvadite bateriju pozovite ovlašćeni servis. Nedovoljan napon struje Optimizujte korišćenje mašine.
  • Página 544: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........7 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..7 I bruksanvisningens text så...
  • Página 545: Förberedande Arbeten

    sluttningar, på ojämn, 2. SÄKERHETSFÖ- hal eller instabil mark. RESKRIFTER • Om du vill överlämna eller låna ut maskinen till andra, 2.1 TRÄNING se till att användaren läser igenom instruktionerna Lär dig att känna igen i denna handbok. reglagen och använda maskinen på...
  • Página 546: Under Användning

    • Arbeta tvärgående i 2.3 UNDER ANVÄNDNING sluttningen och aldrig upp och ner, var mycket försiktig Arbetsområde vid byte av riktningen, se • Använd inte maskinen till att du står stadigt och i områden med risk för håll dig alltid nedströms i explosion, om det finns förhållande till skärsystemet.
  • Página 547: Begränsad Användning

    främmande föremål/hinder. bort eventuella rester som Om skärsystemet påträffar ett kan orsaka materialskador hinder/föremål kan det leda till eller skador på människor ett backslag (kickback). Den eller djur om de inte tas bort. här kontakten kan orsaka ett Om man utsätts en längre snabbt hopp i motsatt riktning tid för vibrationer så...
  • Página 548 • Koppla aldrig ur, inaktivera, påverkar väsentligen ljud- ta bort eller mixtra med och vibrationsemissioner. säkerhetsanordningarna/ Därför måste du använda mikrobrytarna. skydd mot möjliga skador • Använd inte den elektriska som beror på en hög ljudnivå utrustningen om strömbrytaren och vibrationspåkänningar inte är i grad att starta den Förutse ett underhåll av eller stoppa den som den...
  • Página 549 metalldelar som kan orsaka en miljön, utan kontakta en kortslutning på kontakterna. insamlingscentral enligt En kortslutning mellan gällande lokala förordningar. batterikontakterna kan medföra förbränning eller brand. Släng inte elektriska • Använd inte batteriladdaren apparater i hushållsavfallet. på platser där det finns ångor, Enligt det Europeiska antändbara ämnen eller direktivet 2012/19/EU...
  • Página 550: Kvarstående Risker

    Återanvändningen av 3.1.2 Felaktig användning återvinningsmaterial förebygger Vilken som helst annan användning än den en miljöförorening och som anges ovan anses som farlig och orsakar minskar råvarubehovet. kroppsskador och/eller materialskador. Följande anses som felaktig användning 2.7 KVARSTÅENDE RISKER (som exempel, men inte uteslutande): –...
  • Página 551: Produktens Märkplåt

    Om maskinen används 3.3 PRODUKTENS MÄRKPLÅT dagligen och kontinuerligt under normala förhållanden På identifikationsetiketten står kan användaren utsättas följande uppgifter(Fig. 1 ): för buller på 85 dB (A) eller mer. Använd 1. Ljudeffektnivå hörsel- och ögonskydd 2. Överensstämmelsemärke och bär skyddshjälm. 3.
  • Página 552: Montering

    H. Säkerhetssele: utrustning som består av Innan monteringen utförs, verifiera tygbälten som placeras över axlarna och att batteriet inte är infört i sitt fack. hjälper att bära maskinens vikt under arbetet. Kopplingspunkt (selens): där 4.2 MONTERING AV HANDTAGEN säkerhetsselen ska fästas till maskinen. Bladskydd (för transport och förflyttning av maskinen): skyddar mot 4.2.1 Montering av det främre handtaget...
  • Página 553: Kontrollreglage

    Anger rotationsriktningen 1. Tryck på knappen (Fig. 6.A), vrid bladet på skärsystemet. (Fig. 6.B) för hand, tills det går in i hålet på den interna hylsan och blockerar rotationen. 2. Skruva loss muttern (Fig. 6.E) moturs och ta bort den externa skålen (Fig. 6.D). 4.3.3 Montering/nedmontering av 3.
  • Página 554: Användning Av Maskinen

    6. ANVÄNDNING AV MASKINEN 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Utför de följande säkerhetskontrollera VIKTIGT De säkerhetsföreskrifter som och kontrollera att resultaten motsvarar ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera uppgifterna som anges i tabellerna. noggrant dessa anvisningar för att inte riskera allvarliga risker eller faror. Utför alltid säkerhetskontroller innan användningen.
  • Página 555: Start

    Åtgärd Resultat ANMÄRKNING Under arbetet skyddas batteriet mot en total urladdning 1. Starta maskinen 1. Skärsystemet ska genom en skyddsanordning som släcker (avs. 6.3 ); inte sättas i rörelse. maskinen och blockerar funktionen. 2. aktivera samtidigt 2. Skärsystemet ska gasreglagets sättas i rörelse.
  • Página 556: Rekommendationer För Användning

    I vilket fall som helst så kan röjning runt 6.6 STOPP trottoarer, husgrunder, murar, m.m. orsaka att tråden slits ut mer än normalt. För att stänga av maskinen: 1. släpp gasreglagets styrspak (Fig. 7.A); d. Röjning runt träd 2. avaktivera säkerhetsknappen (Fig. 7.C); Gå...
  • Página 557: Batteri

    • montera bladets skydd när skärsystemet För att förbättra batterilivet står still (förutom i det fall då rekommenderas det att: arbeten ska göras på själva det); • skära gräset när det är torrt; • låt motorn kallna innan • ställa in skärhastigheten som maskinen ställs inomhus;...
  • Página 558: Rengöring Av Maskinen Och Motorn

    7.3 RENGÖRING AV MASKINEN Observera! Fara för personskador på OCH MOTORN grund av farliga komponenter i rörelse! • Gör alltid rent maskinen efter 8.1.1 Slipning/balansering av bladet användningen med en ren trasa och neutralt rengöringsmedel. • Avlägsna all fukt med hjälp av en mjuk och Av säkerhetsskäl rekommenderas torr trasa.
  • Página 559: Slipning Av Trådsaxen

    1. tryck tungorna på sidan av trimmerhuvudet 9.2 FÖRVARING AV BATTERIET i punkten "PUSH" (Fig. 24.A), och frigör huvudets nedre del (Fig. 24.B); Batteriet ska förvaras i skugga, 2. ta bort tråden som finns kvar; på en sval plats utan fukt. 3.
  • Página 560: Garantins Täckning

    • Det rekommenderas att överlämna maskinen • Slarv. en gång om året till en auktoriserad • Felaktig eller otillåten användning serviceverkstad för underhåll, assistans eller montering. och kontroll av säkerhetsanordningarna. • Användning av icke-originalreservdelar. • Användning av tillbehör som inte levereras av eller inte är godkända av tillverkaren.
  • Página 561 MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 4. Vid aktivering Maskinen är skadad Använd inte maskinen. Stäng omedelbart av gasreglagets av maskinen, avlägsna batteriet styrspak och med och kontakta ett servicecenter. säkerhetsspaken roterar inte skärsystemet 5. Överhettning av motorn Gräs har fastnat under Ta bort gräset som fastnat (avs. 6.5) skärsystemets skydd 6.
  • Página 562: Tillbehör På Beställning

    MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 15. Kontrollampan (Fig. Kommunikationsfel från batteriet Använd inte maskinen. Stäng omedelbart 7.G) förblir tänd med av maskinen, avlägsna batteriet blinkande ljus kontakta ett servicecenter. Blockerad rotor Använd inte maskinen. Stäng omedelbart av maskinen, avlägsna batteriet kontakta ett servicecenter. Överbelastning på...
  • Página 564: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 7 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ... 7 Kılavuz metninde, son derece önemli Güvenlik işaretleri ...........
  • Página 565: Güvenli̇k Kurallari

    2. GÜVENLİK KURALLARI 2.2 HAZIRLIK İŞLEMLERİ Kişisel koruyucu 2.1 EĞİTİM donanımlar (KKD) • Vücudu saran, kesilmeyi Kumandaları ve önleyici korumalarla donatılmış makinenin uygun kullanımını koruyucuyu giysiler, titreşim iyi öğrenin. Makineyi hızlı önleyici eldivenler, kask, bir şekilde durdurmayı koruyucu gözlükler, toz öğrenin.
  • Página 566 aletler, tozu veya buharları Davranış Şekilleri tutuşturabilir kıvılcımlar üretirler. • Çalışma esnasında motris • Sadece gün ışığında veya ünitesini vücudun sağ yanında yeterli yapay ışıkta ve iyi ve kesim grubunu kemer görünürlük koşullarında çalışın. hizasının altında tutarak makine • Kişileri, çocukları ve daima iki elle sıkı...
  • Página 567 yaşanmasına neden olabilir. nörovasküler rahatsızlıklara ("Raynaud fenomeni" veya Geri tepmeyi önlemek "beyaz el" olarak da bilinen) için, aşağıdaki uygun özel neden olabilir. Belirtiler ellerde, tedbirlerin tamamını alın: bileklerde ve parmaklarda – Makineyi iki elinizle, görülebilir ve his kaybı, uyuşma, sağlam bir şekilde tutun kaşınma, ağrı, renk kaybı...
  • Página 568 2.4 BAKIM, DEPOYA 2.5 BATARYA / BATARYA KALDIRMA ŞARJ CİHAZI Düzenli bakım yapın; depoya ÖNEMLİ Aşağıda yer alan kaldırma işleminin doğru güvenlik talimatları, bu makineyle uygulanması, makinenin birlikte verilen ilgili batarya veya emniyetinin ve performans batarya şarj cihazı kılavuzunda seviyesinin korunmasını sağlar. belirtilen güvenlik gerekliliklerini tamamlayıcı...
  • Página 569: Di̇ğer Ri̇skler

    • Akümülatörlerin taşınması çevreye uyumlu şekilde esnasında kontakların yeniden kullanılmak amacı ile birbirlerine bağlanmadığına ayrı olarak toplanılmalıdırlar. dikkat edin ve taşıma için Elektrikli cihazların bir çöplük metal kaplar kullanmayın. veya toprak içinde bertaraf edilmeleri halinde, zararlı 2.6 ÇEVREYİ KORUMA maddeler su katmanlarına ulaşabilir, sağlık ve sıhhatinizi Medeni bir ortak yaşam zararlı...
  • Página 570: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    potansiyel riskler aşağıda yaralanmalara neden olarak nesneleri ve ufak taşları 15 metre veya daha uzağa fırlatabilir; belirtilmektedir: – Çitlerin düzenlenmesi veya kesim düzeninin • Gözleri yaralayabilecek zemin hizasında kullanılmadığı diğer işler; parçaların sıçraması; – Çalıların, çitlerin ve çiçeklerin • Herhangi bir akustik koruma kesilmesi ve ufalanması;...
  • Página 571: Ürün Belirleme Etiketi

    Makine operatörü, makinenin 3.3 ÜRÜN BELİRLEME ETİKETİ normal şartlarda sürekli günlük kullanımı halinde Ürün belirleme etiketinde aşağıdaki 85 dB (A) değerine eşit veriler yer alır (Şek. 1 ): veya daha fazla gürültü seviyesine maruz kalabileceği 1. Ses gücü seviyesi hakkında uyarılır. Akustik 2.
  • Página 572: Montaj

    Bıçak siperi (makinenin nakliyesi ve Montaj işlemini yapmadan taşınması için): ağır yaralanmalara neden önce, bataryanın yuvasına takılı olabilecek şekilde kesim düzeniyle olmadığından emin olun. kazara temasa karşı koruma sağlar. K. Batarya: alete elektrik akımı sağlayan 4.2 KABZALARIN MONTAJI donanımdır; özellikleri ve kullanım kuralları...
  • Página 573: Kontrol Kumandalari

    Bu, kesim düzeninin 1. Düğmeye (Şek. 6.A) basın ve iç halka rotasyon yönünü gösterir. somunundaki deliğe geçerek dönüşü kilitleyene kadar, bıçağı elle (Şek. 6.B) çevirin. 2. Somunu (Res. 6.E) saat yönünün tersine sökün ve dış başlığı (Res. 6.D) çıkarın. 4.3.3 Kesim düzeninin montajı/sökülmesi 3.
  • Página 574: Maki̇neni̇n Kullanimi

    6. MAKİNENİN KULLANIMI 6.2 GÜVENLİK KONTROLLERİ Aşağıdaki güvenlik kontrollerini yapın ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları için ve elde ettiğiniz sonuçları tablolarda bkz. böl. 2. Ciddi riskler veya tehlikelerle belirtilenlere uygun olduğundan emin olun. karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. Kullanmadan önce güvenlik 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Página 575: Başlatma

    6.2.2 Makine çalışma testi NOT İşte kullanım esnasında, batarya, makineyi kapatan ve çalışmasını bloke eden bir koruma düzeni aracılığıyla İşlem Sonuç komple boşalmaya karşı korunur. 1. Bataryayı yuvasına LED (Şek. 7.E) yerleştirin (Par. 7.2.3 ); yanmalıdır (ON) (elektrik NOT Bataryanın ne kadar süre 2.
  • Página 576: Kullanımla Ilgili Tavsiyeler

    c. Çitlerin / temellerin yakınlarında kesim – İş eldivenleri takın; Misinalı kesme kafasını, şiddetli çarptırmadan, – motorun doğru şekilde soğutulmasını çitlere, kazıklara, kayalara, duvarlara sağlamak için, takılmış otları vb. yavaşça yaklaştırın (Şek. 12). bir tornavida ile çıkartın. Misina sert bir engele çarparsa kopabilir veya aşınabilir;...
  • Página 577: Batarya

    Bataryanın çalışma süresini artırmak için Herhangi bir bakım işlemine daima aşağıdakilerin yapılması uygun olur: girişmeden önce: • Çalıları kuruyken kesin; • makineyi durdurun; • Çalının şartlarına uygun hızda kesim yapın; • bataryayı yuvasından çıkarın • Yapılacak iş açısından en uygun kesim şarj edin (par 7.2.2);...
  • Página 578: Makine Ve Motorun Temizliği

    7.3 MAKİNE VE MOTORUN TEMİZLİĞİ Uyarı! Hareket eden tehlikeli parçalardan kaynaklanan yaralanma riski! • Kullandıktan sonra makineyi daima temiz ve nötr deterjanla nemlendirilmiş 8.1.1 Bıçağın Bilenmesi/Dengelenmesi bir bez kullanarak temizleyin. • Yumuşak ve kuru bir bez kullanarak tüm nemi giderin. Nem, elektrik çarpması Güvenlik açısından, bileme ve risklerinin doğmasına neden olabilir.
  • Página 579: Depoya Kaldirma

    3. Bobini (Şek. 25.A) yuvasına yerleştirin; 9.2 BATARYANIN DEPOYA KALDIRILMASI 4. tırnakları (Res. 25.B) özel açıklıklara (Res. 25.C) yerleştirerek ve kafanın Batarya gölgede, serin ve nem içermeyen alt kısmının (Res. 25.D) yerine bir ortamda saklanmalıdır. oturduğunu bildiren "tık" sesi gelene kadar iterek kafayı...
  • Página 580: Garanti̇ Kapsami

    • Orijinal olmayan yedek 12. GARANTİ KAPSAMI parçaların kullanılması. • İmalatçı tarafından temin edilmeyen veya Her türlü malzeme ve imalat kusuru onaylanmayan aksesuarların kullanılması. garanti kapsamındadır. Ekli belgelerde Garanti ayrıca aşağıda belirtilen verilen tüm talimatların kullanıcı tarafından durumları kapsamaz: dikkatle izlenmesi gerekmektedir. •...
  • Página 581 SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 5. Motor aşırı ısınıyor Kesim düzeni siperinin Dolanan otları çıkarın (Par. 6.5) altına otlar dolanmış 6. Çim zor kesiliyor Kesim düzeni iyi durumda değil Kesim düzenine bakım uygulayın (Par. 8.1) 7. Mil yuvasının ve Kesilen çalılar yerden çok yüksek Birikmelerini önlemek için çalıları...
  • Página 582: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 15. LED göstergesi Akü iletişim hatası Makineyi kullanmayın. Makineyi derhal (Şek. 7.G) yanıp sönen durdurun, bataryayı çıkarın ve Teknik modda AÇIK kalır Servis Merkeziyle bağlantı kurun. Çark bloke Makineyi kullanmayın. Makineyi derhal durdurun, bataryayı çıkarın ve Teknik Servis Merkeziyle bağlantı...
  • Página 584 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base BC 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 585 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Página 586 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 587 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...