Publicidad

Enlaces rápidos

Téléphone mobile GSM
Manuel d'utilisation
SEREA63BLK/SEREA63WHT/SEREA63RED
Veuillez lire et conserver ces instructions.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON SEREA63BLK

  • Página 1 Téléphone mobile GSM Manuel d’utilisation SEREA63BLK/SEREA63WHT/SEREA63RED Veuillez lire et conserver ces instructions.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Français............1 Español............63 English............95 Nederlands..........127 Deutsch...........163 Contenu 1. Choix d’un operateur téléphonique……..40 2. Enregistrer le numéro d’un correspondant……………………………………..42 3. Appareil photo……………………………………..45 4. Envoyer un message SMS ou MMS.……..47 5. Choix des sonneries………………………..…...50 6. Activation de la fonction SOS………..…..…52 7. Connecter un kit main libre sans fil Bluetooth à...
  • Página 3 Consignes de sécurité importantes Consignes générales Ne vous laissez pas distraire par l’appareil lorsque vous êtes au volant. Restez toujours extrêmement vigilant en toutes circonstances. - Conduisez toujours de manière sûre. - Évitez regarder l’écran téléphone en conduisant. Utilisez les instructions vocales si celles-ci sont disponibles.
  • Página 4 messages, émettre ou recevoir des appels ou modifier les paramètres. - Garez-vous à un endroit sûr et autorisé avant d’effectuer de telles opérations. - Veillez à éteindre votre téléphone mobile lorsque vous êtes à bord d’un avion, dans un hôpital, dans une station de service ou dans une zone industrielle dangereuse.
  • Página 5 - Éloignez le téléphone des aimants et des champs magnétiques. - N’exposez le téléphone ni à la pluie ni aux éclaboussures. - Une pression sonore excessive dans les écouteurs/casques peut entraîner des dommages auditifs ou une perte de l’audition. - La prise d’alimentation de l’appareil doit rester facilement...
  • Página 6 Avertissement relatif aux batteries N’exposez pas l’appareil à une source de chaleur et ne le laissez pas dans un véhicule au soleil. Utilisation de la batterie Li-Ion fournie Ce produit fonctionne avec une batterie Li-Ion. Attention : Risque d’incendie et de brûlure si la batterie n’est pas manipulée correctement.
  • Página 7 la jetez jamais au feu ou dans l’eau. N’exposez batterie à températures supérieures à 60 °C. - Utilisez uniquement les batteries de rechange recommandées. Veuillez recycler et mettre au rebut les batteries usagées conformément à la réglementation locale instructions fournies avec le produit. - N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer la batterie.
  • Página 8 - Utilisez uniquement le chargeur et les accessoires agréés. - Remplacez la batterie uniquement avec batterie rechange correcte. L’utilisation de tout autre type de batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion. Stimulateurs cardiaques autres appareils médicaux Des études ont démontré que les téléphones mobiles peuvent interférer avec le fonctionnement du stimulateur cardiaque.
  • Página 9 suivantes afin de réduire tout risque d’interférence : Maintenez toujours une distance de 15 cm (6 pouces) entre le stimulateur cardiaque et tout téléphone mobile en marche. - Tenez le téléphone du côté opposé au stimulateur cardiaque. Ne le mettez pas dans une poche de poitrine.
  • Página 10 - Pour les autres dispositifs médicaux, consultez votre médecin fabricant pour savoir votre téléphone mobile présente un risque d’interférence déterminer précautions à prendre. Appels d’urgence Ce téléphone fonctionne au moyen de signaux radioélectriques, de réseaux sans fil, de réseaux terrestres et de fonctions programmées par l’utilisateur.
  • Página 11 pour les communications importantes, notamment les urgences médicales. Lors d’un appel d’urgence, fournissez toutes les informations nécessaires le plus précisément que possible. Sachez que votre téléphone mobile peut être le seul moyen de communication sur le lieu d’accident. N’interrompez pas l’appel avant d’en avoir reçu l’autorisation.
  • Página 12 utilisez le clavier ou jouez à des jeux sur ce téléphone. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez une gêne pendant ou après l’utilisation de cet appareil, cessez l’utilisation et consultez un médecin. Informations sur l'exposition (DAS) aux fréquences radio (RF) Votre téléphone est conçu pour ne pas dépasser les limites d'ondes radio...
  • Página 13 personnes, quels que soient leur âge et leur condition physique. Le débit d'absorption spécifique (DAS) des téléphones portables quantifie le niveau maximal d'exposition l'utilisateur ondes électromagnétiques pour un usage à l'oreille. La législation française stipule que le DAS ne doit pas dépasser 2 W/kg en moyenne pour 10 g de tissu.
  • Página 14 du DAS pendant l'utilisation du téléphone est inférieure à ce niveau. La valeur du DAS du téléphone peut varier selon les facteurs suivants : la proximité téléphone avec antenne relais et le type d’accessoires utilisés. La limite DAS la plus élevée lors de la certification produit pour...
  • Página 15 radiofréquences, utilisez des accessoires maintiennent distance séparation de 0,5cm entre le corps de l'utilisateur et le dos du combiné. Les pinces de ceinture, étuis et accessoires similaires ne doivent pas contenir de composants métalliques. L'utilisation d'un accessoire qui ne satisfait pas à ces exigences peut ne pas se conformer aux exigences d'exposition...
  • Página 16 - Pour réduire l’exposition, utilisez toujours votre téléphone mobile lorsque le signal de réception est fort. (Quatre ou cinq barres de signal indiquent un bon niveau de réception.) Il est par conséquent déconseillé d’utiliser le téléphone à bord d’un train ou à l’intérieur d’un parking souterrain.
  • Página 17 prolongé, nous conseillons adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux femmes enceintes tenir téléphone éloigné du ventre. Une perte permanente de l’audition peut se produire si des écouteurs (ou un casque) sont utilisés à un volume élevé...
  • Página 18 Déclaration UE de conformité Par la présente, Admea déclare que ce téléphone GSM est en conformité avec les exigences essentielles applicables et les équipements radio directive (RED) 2014/53/EU. déclaration conformité disponible site Internet http://www.thomsonphones.eu Spécifications techniques: Connectivité: Bluetooth version 3.0, 2G : GSM 850/900/1800/1900 MHz Température de fonctionnement: 0 à...
  • Página 19 La directive européenne 2012/19/CE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils électriques ne soient pas mis au rebut avec les déchets municipaux non triés. Ces appareils doivent être collectés séparément afin d’optimiser récupération recyclage matériaux qu’ils contiennent et de réduire l’impact sur la santé...
  • Página 20 Le symbole d’un caisson à ordure barré figurant sur le produit vous rappelle votre obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective lorsque vous vous débarrassez de ce téléphone. Renseignez-vous auprès votre commune ou des revendeurs pour plus d’informations concernant la mise au rebut correcte de cet appareil.
  • Página 21 Bienvenue Nous vous remercions pour l’acquisition de ce téléphone portable Thomson. Pour votre confort, ce téléphone est doté d’un large écran, d’un menu intuitif ainsi que de larges touches. Autre avantage, sa simplicité d’utilisation avec sa base de recharge dédiée ainsi que 2 touches de raccourcis d’appel (...
  • Página 22 - Compatibilité quadri bande (850/900/1800/1900 Mhz) pour une utilisation partout dans le monde, - Fonction SOS : Sur seul appui de la touche SOS, jusqu'à 5 de vos proches peuvent être immédiatement prévenus que vous avez besoin d’aide (appels et envoi automatique de SMS d’urgence), - Appareil photo - Fonction Bluetooth.
  • Página 23 - Fonction vous permettant d’écouter votre station de radio favorite, - Fonction torche LED, pour vous fournir un petit éclairage d’appoint dans l’obscurité. Contenu de la boite 1 téléphone portable 1 batterie 1 kit main libre filaire 1 base de recharge 1 adaptateur secteur 1 câble USB - 22 -...
  • Página 24 Mise en route Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec les principales fonctions de votre téléphone. 1. Assurez-vous que le téléphone soit éteint et que le chargeur ne soit pas branché au secteur. Soulevez le couvercle arrière à partir de l'encoche comme illustré...
  • Página 25 2. Insérez la carte SIM fournie par votre operateur téléphonique comme indiqué ci-dessous. partie métallique de la carte à l’intérieur, et la partie oblique de la carte à l’intérieur. - 24 -...
  • Página 26 3. Si vous avez une carte mémoire au format Micro vous pouvez l’insérer comme indiqué ci-dessous. Avec une carte mémoire, vous pourrez ainsi prendre des photos et écoutez votre musique au format MP3. - 25 -...
  • Página 27 4. Installez ensuite la batterie fournie comme indiqué. 5. Remettez en place le couvercle arrière, puis exercez une pression vers l'intérieur parties indiquées ci-dessous. - 26 -...
  • Página 28 6. Recharge de la batterie et installation de la base de recharge batterie n’est entièrement rechargée. Avant d’utiliser l’appareil pour première fois, veillez recharger complètement batterie afin d’optimiser sa durée de vie. - Reliez une extrémité du câble USB fourni à l’adaptateur secteur et l’autre la base de recharge, - Branchez l’adaptateur secteur à...
  • Página 29 - Insérez le téléphone dans la base de recharge. - Au bout de 3 secondes, le témoin de charge du téléphone, situé au dos de l'écran, clignotera en rouge. Quand le témoin est rouge et ne clignote plus, la recharge de la batterie est terminée. - Avant la première utilisation, veillez à...
  • Página 30: Présentation De Votre Téléphone

    Présentation de votre téléphone - 29 -...
  • Página 31 1. Touches de sélection gauche/droite. Permet sélectionner l’option apparaissant en bas de l’écran. Par exemple, dans un menu, la touche de sélection gauche permet souvent de sélectionner le menu Options ou la touche Ok / Confirmation. Dans un menu, la touche de sélection de droite permet souvent de choisir la fonction Retour (à...
  • Página 32 2. Touches directionnelles haut/bas. Vous permet de naviguer dans les menus, les options et votre carnet de contacts. A partir de l’écran principal, un appui sur la touche du haut permet un accès direct au menu Contacts; un appui sur la touche du bas permet un accès direct à...
  • Página 33 deux numéros favoris. Un simple appui sur l’une de ces touches permettra de composer directement l’appel. Pour configurer ces touches, effectuez d’abord un appui long, puis affectez un numéro comme numéro favori CONTACT 1 ou CONTACT 2. Dans certains menus, les touches CONTACT CONTACT permettent...
  • Página 34 7. Touche de fin d’appel. Effectuez un appui long pour allumer ou éteindre le téléphone. Un appui court permet de mettre fin ou bien de rejeter un appel. Dans un menu, permet de revenir immédiatement à l’écran principal. 8. Touche appareil photo 9.
  • Página 35 12. Indicateur de charge. L’indicateur clignote en rouge quand le téléphone est en charge ; Quand le témoin est rouge et ne clignote plus, la recharge de la batterie est terminée. Lorsque l’appareil n’est pas en charge, ce témoin clignotera en rouge lorsque vous recevrez un appel ou un SMS en votre absence.
  • Página 36 accès a la carte Micro SD du téléphone (photos, musique). 16. Connecteur pour la base de recharge Guide de démarrage et principales fonctions Effectuez un appui long sur la touche pour allumer votre téléphone. Lors de la première utilisation, il vous sera demandé...
  • Página 37 - Pour activer ou désactiver l’heure d’été, appuyez sur les touches - Une fois terminé, appuyez sur la touche de sélection GAUCHE pour enregistrer votre choix ; ou bien appuyez sur la touche de sélection DROITE pour annuler vos modifications. La page de l’écran principal apparait maintenant comme ci-dessous.
  • Página 38 1. La barre de signal. Elle indique la force de signal. 5 barres indiquent une qualité de réception optimale pour vos appels. 2. La barre d’état de la batterie. Une barre totalement verte indique un niveau de batterie optimal. Une barre rouge indique un niveau faible, le téléphone doit être rechargé.
  • Página 39 5. Icône des contacts. Appuyez sur la touche de sélection de droite pour visualiser vos contacts favoris. Si un icône venait à s’afficher à l’écran à droite de la barre de signal : cela signifie que vous êtes actuellement en mode itinérance (Roaming) et des frais d’itinérance importants sont susceptibles d’être facturés par votre operateur...
  • Página 40 d’un autre operateur pour acheminer les télécommunications. Les icônes suivantes peuvent s’afficher sur le haut de l’écran principal : Nouveau SMS Nouveau MMS Mode Général Mode Réunion Mode Silencieux Mode Extérieur Appel manqué Écouteurs branchés Réveil activé Bluetooth activé - 39 -...
  • Página 41: Choix D'un Operateur Téléphonique

    1. Choix d’un operateur téléphonique Si le nom de l’operateur devant s’afficher à la page d’accueil n’apparaissait pas, si celui-ci est incorrect, ou si vous souhaitez choisir un operateur différent lorsque vous êtes à l’étranger, veuillez suivre les étapes suivantes. A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à...
  • Página 42 «Réseau» > «Choix du réseau», puis « Manuel». Au bout de quelques instants, la liste des réseaux disponibles apparaitra à l’écran. Choisissez réseau compatible avec la carte SIM insérée. - 41 -...
  • Página 43: Enregistrer Le Numéro D'un Correspondant

    2. Enregistrer le numéro d’un correspondant A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur cette même touche pour sélectionner « Ok ». Le menu Contacts s’affiche à l’écran. Choisissez "Nouveau"...
  • Página 44 Saisissez ensuite correspondant et son numéro. Vous avez la possibilité d’associer une photo à ce numéro. Appuyez successivement sur la touche pour faire apparaitre « Caméra ». Puis sélectionnez Options (touche de sélection gauche), puis « De la - 43 -...
  • Página 45 Caméra ». Ensuite, prenez la photo du contact en appuyant sur la touche puis choisissez l’option «Enregistrer». L’image votre correspondant s’affichera maintenant lors de chaque appel. Sélectionnez une sonnerie à l’aide des touches Afin d’utiliser cette fonction l’appareil photo, il est nécessaire d’avoir préalablement inséré...
  • Página 46: Appareil Photo

    touches : à partir de l’écran principal, effectuez d’abord un appui long, puis sélectionnez votre numéro favori. A partir de l'écran principal, un simple appui sur l’une de ces touches permettra de composer directement l’appel. 3. Appareil photo A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche puis le menu Appareil photo s’affiche à...
  • Página 47 - Veuillez noter vous devez préalablement insérer une carte Micro SD afin d’utiliser l’appareil photo. La fonction Album A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche quatre fois pour faire défiler jusqu’à...
  • Página 48: Envoyer Un Message Sms Ou Mms

    4. Envoyer un message SMS ou A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche puis le menu Messages s’affiche à l’écran. Choisissez l’option 1 pour écrire un nouveau message SMS ou MMS, ou bien - 47 -...
  • Página 49 l’option 2 « Voir » pour consulter les messages reçus. Lors de la saisie d’un SMS, appuyez sur la touche pour afficher les caractères spéciaux. Pour changer de mode de saisie, faites un appui sur la touche #. Pour entrer dans le mode d'écriture prédictive (mode T9), choisissez le mode "Smart fr".
  • Página 50 première fois, vous devrez paramétrer le compte MMS de votre operateur. Allez dans le menu Réglages, choisissez Connectivité (8ème option) puis Comptes données (deuxième option). Choisissez ensuite le nom de votre operateur. Si plusieurs comptes apparaissent, choisissez le compte comprenant le mot « MMS ». Si ce compte n’existait pas, il faut le créer en choisissant Options puis Ajouter un Compte.
  • Página 51: Choix Des Sonneries

    5. Choix des sonneries A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre l’icône Réglages. Appuyez une nouvelle fois sur cette même touche de sélection gauche pour sélectionner «...
  • Página 52 Appuyez ensuite sur la touche sélection gauche(Options) puis Personnaliser (2eme option). Appuyez plusieurs fois sur pour faire apparaitre "Sonnerie 1" puis sur la touche de sélection gauche (Options), et Modifier (1 Option). Choisissez ensuite votre sonnerie préférée à l'aide des touches .
  • Página 53: Activation De La Fonction Sos

    A partir de l’écran principal, vous pouvez à tout moment basculer en mode réunion en faisant un appui long sur la touche dièse (#). 6. Activation de la fonction SOS Avec un seul appui de la touche SOS située au dos du téléphone, jusqu'à 5 de proches peuvent être...
  • Página 54 - Un signal sonore retentit alors pendant quelques secondes pour vous avertir que la fonction a été enclenchée. - Le téléphone tentera ensuite de joindre en deux tentatives les 5 numéros que vous avez paramétrés. Des qu’un correspondant répond à l’appel, vous serez en communication téléphonique avec lui.
  • Página 55 l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre l’icône Réglages. Appuyez une nouvelle fois sur cette même touche de sélection gauche pour sélectionner « Ok ». Le menu Réglages s’affiche à l’écran. Choisissez l’option « Aide SOS » (2 option) - L’option Etat permet d’activer ou de désactiver fonction...
  • Página 56: Connecter Un Kit Main Libre Sans Fil Bluetooth À Ce Téléphone

    - L’option Liste des numéros permet de définir jusqu'à 5 contacts qui seront prévenus en cas d’urgence. - L’option Définir SMS permet de définir le message SMS qui sera envoyé automatiquement à vos proches. Par défaut, ce message est : « Appelez-moi de toute urgence svp !».
  • Página 57 la touche pour faire apparaitre « Réglages » puis appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection gauche(Ok). Choisissez ensuite 8eme option «Connectivité», puis « Bluetooth» - Appuyez sur la touche de sélection gauche pour activer fonction Bluetooth (première option). - Assurez-vous maintenant que votre kit sans fil Bluetooth est en état de - 56 -...
  • Página 58: Sécuriser Votre Téléphone

    marche, et que le mode appairage soit bien activé (consultez si besoin le manuel d’utilisation de votre kit main libre). - Sélectionnez l’option Recherche appareil audio (quatrième option) pour rechercher les appareils Bluetooth à proximité du téléphone. - Sélectionnez ensuite l’option Appairer en faisant un appui sur la touche de sélection gauche.
  • Página 59: Les Fonctions Multimédia

    noter les codes de verrouillage que vous enregistrerez dans le téléphone. Aller dans le menu Réglages du téléphone, puis choisissez sécurité. Par défaut, le code de verrouillage de ce téléphone est le 0000. 9. Les fonctions multimédia A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à...
  • Página 60 - Le lecteur MP3 vous permet d’écouter vos chansons favorites au format MP3, que vous aurez préalablement copiées à partir d’un micro-ordinateur sur une carte Micro SD. Important – Les fichiers MP3 doivent être stockés dans un répertoire nommé My Music afin de pouvoir être détectés et lus par le lecteur.
  • Página 61: Gestion Des Fichiers

    - Vous pouvez régler le volume à l’aide des touches 10. Gestion des fichiers A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche de sélection gauche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche deux fois pour faire défiler jusqu’à...
  • Página 62: Réglages Complémentaires

    pour afficher la capacité totale et l’espace libre de la carte Micro SD. 11. Réglages complémentaires Décrochage automatique lors d’un appel entrant Par défaut, lors d’un appel entrant, il vous suffit d’ouvrir le clapet pour décrocher l’appel. Vous pouvez choisir de désactiver cette option et il faudra alors presser la touche verte pour décrocher.
  • Página 63 Votre téléphone inclut également les fonctions calendrier, Réveil calculatrice pour faciliter votre quotidien. Importé par ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON est une marque de Technicolor SA, utilisée sous licence par ADMEA. - 62 -...
  • Página 64: Español

    Información importante de seguridad Información general No permita que el dispositivo le distraiga mientras conduce permanezca siempre totalmente atento a las condiciones del tráfico. - Conduzca siempre de modo seguro. - Siga todas normas locales referentes al uso de este dispositivo. - Apague el dispositivo y extraiga la batería con cierta frecuencia para garantizar el funcionamiento óptimo.
  • Página 65 adaptador eléctrico deberá destruido. - La audición con auriculares con un nivel excesivo de volumen puede provocar pérdida de audición. - La toma de corriente del aparato debe ser fácilmente accesible. Advertencia sobre la batería No exponer el dispositivo al calor o dejarlo en un vehículo al sol.
  • Página 66 modo incorrecto, existe el peligro de que se produzca un incendio y quemaduras. Advertencia: Existe el peligro de explosión si la batería se instala de modo incorrecto. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no intente abrir ni reparar la batería. No desmonte, no aplaste, no provoque cortocircuito en los bornes externos, no la tire al fuego ni al agua, y no exponga la batería a...
  • Página 67 reglamentos locales o las instrucciones proporcionadas con el producto. - No utilice ningún objeto afilado para extraer la batería. - Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. - Utilice solamente cargadores accesorios autorizados. - Sustituya la batería por otra batería correcta de repuesto.
  • Página 68 teléfonos móviles y el funcionamiento normal de un marcapasos. La industria de marcapasos recomienda que las personas con un marcapasos implantado sigan estas indicaciones para minimizar cualquier posible interferencia con el funcionamiento de un marcapasos: Mantenga siempre una distancia de 15 cm (6 pulgadas) entre el marcapasos y cualquier teléfono móvil encendido.
  • Página 69 fabricante para determinar teléfono móvil puede generar interferencias con el dispositivo, y para determinar las precauciones que puede adoptar para evitar interferencias. Llamadas de emergencia Importante: Este dispositivo funciona utilizando señales de radio, redes inalámbricas, instalaciones telefónicas y funciones programadas por el usuario.
  • Página 70 llamadas vitales, por ejemplo llamadas de emergencias médicas. Al realizar una llamada de emergencia, facilite toda la información necesaria y con la máxima precisión. Su dispositivo inalámbrico podría ser el único medio de comunicación en el caso de un accidente. No finalice la llamada hasta que le permitan hacerlo.
  • Página 71 márgenes de seguridad para asegurar la protección todas personas independientemente de su edad o salud. La tasa de absorción específica (SAR) de los teléfonos móviles cuantifica el nivel máximo de exposición del usuario a las ondas electromagnéticas, para auditivo. La legislación francesa estipula que la SAR no debe ser superior a 2 W/kg promediados en 10 g de tejido.
  • Página 72 acuerdo a los factores siguientes: la lejanía/cercanía del teléfono a una antena repetidora y el uso de accesorios, entre otros. Advertencia de SAR El límite de la SAR de Europa es de 2,0 W/kg. Este dispositivo también se ha probado con respecto a este límite de SAR.
  • Página 73 llevándolo en el cuerpo, con la parte posterior del aparato alejada 0,5 cm del cuerpo. Para mantener el cumplimiento de los requisitos de exposición a RF, utilice accesorios que mantengan una distancia de separación de 0,5 cm entre el cuerpo del usuario y la parte posterior del dispositivo.
  • Página 74 Evite el movimiento repetitivo Puede experimentar alguna molestia ocasional en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo, al realizar actividades repetitivas, como pulsar teclas o jugar a juegos electrónicos, en el dispositivo. Descanse con frecuencia. Si observa alguna molestia durante el uso o después del uso del dispositivo, interrumpa su utilización y consulte al médico.
  • Página 75 Cuando utilice auriculares, baje volumen para proteger sus oídos. Declaración UE de Conformidad Por la presente, Admea declara que este teléfono GSM cumple los requisitos esenciales otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radiales (RED) 2014/53/EU. La declaración de conformidad está disponible en la página web: http://www.thomsonphones.eu - 74 -...
  • Página 76 Especificaciones técnicas: Conectividad: Bluetooth version 3.0 2G : GSM 850/900/1,800/ 1,900 MHz Temperatura de funcionamiento: 0–40 ºC La directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos aparatos eléctricos electrónicos (RAEE) requiere que los aparatos electrodomésticos usados no se deben tirar en la basura doméstica normal sin clasificar.
  • Página 77 los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud de las personas y en el medio ambiente. El símbolo de la papelera con ruedas tachada sobre el producto le recuerda su obligación de que al desechar el producto se debe depositar por separado.
  • Página 78 Bienvenida Gracias por comprar este teléfono móvil Thomson. Para su comodidad, este teléfono dispone de una gran pantalla, un menú intuitivo y teclas de gran tamaño. Otra ventaja es su facilidad de uso en su base de carga y 2 teclas de marcación rápida (...
  • Página 79 - Compatibilidad cuatribanda (850 / 900 / 1800 / 1900 Mhz) para su uso en todo el mundo. - Función SOS: Pulsando el botón SOS sola vez, puede alertar inmediatamente a hasta 5 de sus familiares y amigos de que necesita ayuda (mediante llamadas y SMS de emergencia automáticos).
  • Página 80 - Fonction MP3, votre téléphone devient un baladeur audio ! Función de radio FM que le permite escuchar su emisora de radio favorita. Función de linterna LED, para darle un poco de luz extra en la oscuridad. Contenido del paquete 1 teléfono móvil 1 batería 1 kit de manos libres con cable...
  • Página 81 Puesta en marcha Por favor, lea las instrucciones para familiarizarse principales características de su teléfono. 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado y el cargador no está conectado a la red eléctrica. Levante la tapa trasera por la ranura, tal como muestra continuación.
  • Página 82 2. Inserte la tarjeta SIM proporcionada por su operadora de telefonía, como se muestra a continuación. La parte metálica de la tarjeta en el interior y la parte biselada de la tarjeta por el interior. 3. Si vous avez une carte mémoire au format Micro vous...
  • Página 83 Avec une carte mémoire, vous pourrez ainsi prendre des photos et écoutez votre musique au format MP3. 4. A continuación, instale la batería suministrada como se muestra. - 82 -...
  • Página 84 5. Vuelva a colocar la cubierta posterior, presiónela entonces hacia dentro tal y como indican flechas continuación. - 83 -...
  • Página 85 6. Cargue la batería e instale la base de carga. La batería no está completamente cargada. Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue completamente la batería para maximizar su vida útil. - Conecte un extremo del cable USB proporcionado al adaptador de CA y el otro a la base de carga.
  • Página 86 - Inserte el teléfono en la base de carga. - Tras varios segundos, el indicador de carga en el teléfono, situado en la parte posterior de la pantalla, destellará en rojo. Cuando el indicador se ilumina en rojo y deja de destellar, la carga de la batería ha sido completada.
  • Página 87 Guía de inicio Haga una pulsación prolongada de la tecla para encender el teléfono. En el primer uso, se le pedirá que elija un idioma y que ajuste la hora y la fecha. - Utilice las teclas para desplazarse de una opción a otra. - Introduzca la fecha y la hora mediante el teclado numérico.
  • Página 88: Elegir Un Operador De Telefonía

    1. Elegir un operador de telefonía Si el nombre del operador que se muestra en la página principal no aparece, si no es correcto o si desea elegir un operador diferente cuando está en el extranjero, por favor, siga los siguientes pasos.
  • Página 89 7ª opción, Configuración de red > Selección de red, y a continuación, “Manual”. Después de unos momentos, aparecerá la lista de redes disponibles en la pantalla. Escoja una red compatible con la tarjeta SIM insertada. 2. Envío de un SMS o MMS Desde la pantalla inicial, pulse la tecla Aparecerá...
  • Página 90 Para enviar una foto junto con un mensaje, seleccione la opción MMS y seleccione la opción 4 “Anadir imagen”. Seleccione entonces la foto de su tarjeta Micro SD. Seleccione la opción 1 “Enviar a” para enviar el MMS. Antes de utilizar esta función por primera vez, debe configurar la cuenta MMS de su operador menú...
  • Página 91: Función Cámara

    consulte a su operador de telefonía para proporcionar parámetros activación de su cuenta de MMS. 3. Función cámara Desde la pantalla inicial, pulse la tecla para acceder al menú de la Cámara, y pulse de nuevo la tecla para hacer la foto.
  • Página 92 arriba para que aparezca el icono Configuración. Presione de nuevo la tecla de selección izquierda para seleccionar “OK”. Aparecerá el menú Ajustes en la pantalla. Escoja la 1ª opción “Perfiles de usuario”. 5. Activar la función SOS Con una sola pulsación de la tecla SOS situada en la parte posterior del teléfono notificará...
  • Página 93 - Un pitido durante unos segundos le avisará de que la función ha sido activada. Entonces el teléfono tratará de llamar a los 5 números que ha establecido en dos intentos. Cuando uno responda estará en contacto telefónico con él. - Además, cada una de las 5 personas establecidas recibirá...
  • Página 94: Reproductor De Audio

    6. Reproductor de Audio Desde la pantalla principal, pulse la de selección izquierda tecla y el icono Libreta de teléfo… aparecerá pantalla.Pulse el botón varias veces para desplazarse al icono Reproductor de audio El lector de MP3 le permite escuchar sus canciones favoritas en formato MP3 que haya copiado previamente desde un PC en la tarjeta Micro SD.
  • Página 95 0000. Importado por ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON es una marca comercial de Technicolor SA utilizada bajo licencia por ADMEA. - 94 -...
  • Página 96: Important Safety Information

    Important Safety Information General Guidelines Do not become distracted by the device while driving, and always be fully aware of all driving conditions. - Always operate the vehicle in a safe manner. - Minimize the amount of time spent viewing the device's screen while driving and use voice prompts when possible.
  • Página 97 functions requiring prolonged use of the device's controls while driving. - Pull over in a safe and legal manner before attempting such operations. - The mobile device must be switched off inside airplanes, hospitals, petrol stations, nearby hazardous industrial zones. - Follow local regulations regarding the use of mobile phones.
  • Página 98 - The cable of the charger cannot be replaced. If this cable is destroyed, the adaptor should be destroyed. - Do not expose the phone to rain or splashing. - Excessive sound pressure from earphones and headphone can cause hearing loss. - The mains plug of the device should be easily accessed during use.
  • Página 99 Use of the Supplied Li-Ion Battery This product uses a Li-Ion battery. Caution: Risk of fire and burns if the battery pack is handled improperly. Warning: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. To reduce risk of fire or burns, do not attempt to open or service battery back.
  • Página 100 or the instructions supplied with the product. - Do not use a sharp object to remove the battery. - Keep the battery away from children. - Do not leave your phone and its accessories within the reach of small children or allow them to play with it. - Only use authorized charger and accessories.
  • Página 101 Pacemakers and Other Medical Devices Studies have shown that there may be a potential interaction between mobile phones and normal pacemaker operation. The pacemaker industry recommends that people with pacemakers follow these guidelines to minimize any risk of interference with pacemaker operation: Always maintain a distance of 15 cm (6 inches) between the pacemaker and any mobile phone that is turned on.
  • Página 102 - Use furthest from pacemaker in order to minimize any potential for interference. - If you think that interference may be occurring, turn phone immediately. - For other medical devices, consult with your physician or the manufacturer to determine if your mobile phone may interfere with the device, and to determine any precautions that you can take to avoid interference.
  • Página 103 Emergency Calls Important: This device operates using radio signals, wireless networks, landline networks, and user-programmed functions. Connections in all conditions cannot be guaranteed. You should never rely solely on any wireless device essential communications like medical emergencies. When making an emergency call, give all the necessary information as accurately as possible.
  • Página 104 Radio Frequency (RF) Exposure Information (SAR) Your telephone is designed to not exceed the radio wave limits recommended by the European authorities. These limits include safety margins to ensure the protection of all persons regardless of their health. specific absorption rate (SAR) of mobile phones quantifies maximum level...
  • Página 105 frequencies emitted during laboratory tests. The actual value of the SAR during use of the phone is lower than this level. The value of the SAR of the phone can vary according to the following factors: how far/close the phone is to a relay antenna, use of accessories and others.
  • Página 106 tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 0.5cm from the body. To maintain compliance with RF exposure requirements, use accessories that maintain a 0.5cm separation distance between the user's body and the back of the handset. The use of belt clips, holsters and similar accessories should not contain metallic components in its assembly.
  • Página 107 Advices on how to reduce exposure to radio frequencies Follow the precautionary measures listed below whenever possible to reduce the amount of exposure: - In order to reduce the amount of exposure, always use your mobile device when reception signal is strong. Four or five signal bars indicates a good level of reception.
  • Página 108 that the use of your mobile device is forbidden when driving your car. To reduce the adverse effects of prolonged radiation exposure, we advise teenagers to hold the phone away from their lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at a distance from their stomach.
  • Página 109 provisions of Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU. The declaration of conformity is available on web site: http://www.thomsonphones.eu Technical Specifications : Connectivity: Bluetooth version 3.0 2G : GSM 850/900/1800/ 1900 MHz Operation Temperature: 0 – 40 DegC The European directive 2012/19/EC on Waste Electrical Electronic...
  • Página 110 household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 111 Welcome Thank you for purchasing this Thomson mobile phone. For your comfort, this phone has a large screen, an intuitive menu large buttons. Other advantages include its ease of use with the dedicated charging base, and two shortcut call keys ( ).
  • Página 112 - Quad-Band Compatibility: (850/900/1800/1900 MHz) for use anywhere in the world, - SOS Function: by pressing the SOS button once, you can immediately alert up to 5 family members and friends that you need help (by call and automatic emergency SMS), - Camera function - Bluetooth Function: this handy feature allows you to make your calls using a...
  • Página 113 - FM Function: lets you listen to your favorite radio station, - LED Torch Function: gives you a little extra light in darkness. Package Contents 1 mobile phone 1 battery 1 wired handsfree kit 1 charging base 1 AC adapter 1 USB cable - 112 -...
  • Página 114: Get Started

    Get Started Please read the following instructions in order to get to know the main functions of your phone. Make sure the phone is switched off and the charger is not connected to the mains. Lift the rear cover from the notch as shown below.
  • Página 115 Insert the SIM card provided by your telephone operator as shown below. The metal part of the card inwards and the oblique part of the card inwards. If you have a Micro SD memory card, you can insert it as shown below. With a memory card, you can take pictures and listen to your music in MP3 format.
  • Página 116 After that, install the supplied battery as illustrated below. - 115 -...
  • Página 117 Replace the back cover, and apply inwards pressure as illustrated with the arrow below. Charging the battery and installing the charging base. The battery supplied is not fully charged. Before using the telephone for the first time, please fully charge the battery in order to maximize its service life.
  • Página 118 - Connect one end of the supplied USB cable to the AC adapter and the other end to the charging base. - Plug the AC adapter into a 220V outlet. - Insert the telephone into the charging base. - 117 -...
  • Página 119 Several seconds later, the charging indicator of the phone blinks in red. When the indicator becomes constant red, the charging is complete. Before first use, be sure to fully charge the battery for eight hours in order to optimize its life cycle. - 118 -...
  • Página 120 Start Guide Long press the key to switch on your phone. At first use, the phone will prompt you to choose your language and set the date and time. Use the keys to move from one option to another, - Enter the date and time using the numeric keypad, - Press the button to enable or...
  • Página 121: Choose A Telephone Operator

    1. Choose a Telephone Operator If the name of the operator, which should be displayed on the home screen, does not appear, if the operator shown is not the correct one, or if you wish to choose a different operator when you are abroad, please follow the below steps: From the home screen, press the left selection button and the Phonebook icon...
  • Página 122 a network that is compatible with the SIM card inserted. 2. Send an SMS or MMS From the home screen, press the key. The Message menu appears on the screen. Choose option 1 to write a new SMS or MMS, or option 2 “Inbox” to check your received messages.
  • Página 123 Before using this function for the first time, you need to configure the MMS account of your operator. Go to the Settings menu, choose Connectivity (8 option) then Data Accounts (2 option). After that, choose the name of your operator. If several accounts appear, choose the one with the word “MMS”.
  • Página 124: Choose Ringtones

    input mode, press the # key. To enter prediction typing mode (also known as T9), choose "Smart abc" mode. 3. Camera From the home screen, Press key to access to the Camera menu, and press key again to take the photo. 4.
  • Página 125: Activate The Sos Function

    menu appears on the screen. Choose the option “Profiles”. 5. Activate the SOS Function By simply pressing the SOS button on the back of the telephone once, you can immediately notify up to five family member/friends that you need help. The function works as follows: - Press and hold the SOS button for two to three seconds.
  • Página 126: Audio Player

    dialing the corresponding numbers twice. As soon as one of them answers the call, you will be in communication with him/her. - In addition, each of the five contacts will receive a customizable SMS, informing them that you are asking for help.
  • Página 127 Some options of the device (such as phone reset) require a password. The default password is 0000. Imported by ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON is a trademark of Technicolor SA, used under license by ADMEA. - 126 -...
  • Página 128: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene aanwijzigingen Laat u tijdens het rijden niet afleiden door het toestel. Blijf altijd uiterst waakzaam in alle omstandigheden. - Rijd altijd veilig. - Vermijd om naar het scherm van de telefoon te kijken tijdens het rijden. Gebruik de gesproken instructies als die beschikbaar zijn.
  • Página 129 - Stop op een veilige en toegelaten plek voor het uitvoeren van dergelijke operaties. - Zorg ervoor uw mobiele telefoon uit te schakelen wanneer u zich in een vliegtuig, ziekenhuis, tankstation of gevaarlijke industriële zone bevindt. - Volg de plaatselijke voorschriften op voor het gebruik van de mobiele telefoon.
  • Página 130 - Stel de telefoon niet bloot aan regen of spatten. Plaats geen houder gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat. - Overmatige geluidsdruk van de oor- of hoofdtelefoon gehoorbeschadiging of gehoorverlies veroorzaken. - Hou de stekker van het toestel binnen handbereik tijdens het gebruik.
  • Página 131 Waarschuwing batterijen De batterijen niet blootstellen aan een warmtebron en in een voertuig in de zon achterlaten. Gebruik van de meegeleverde Li-Ion batterij Dit product werkt met een Li-Ion batterij. Waarschuwing: Er bestaat risico op brand en brandwonden als de batterij niet correct behandeld wordt.
  • Página 132 drukken of kortsluiting veroorzaken. Nooit in vuur of water water werpen. Stel de batterij niet bloot aan temperaturen boven de 60°C. - Gebruik alleen aanbevolen reservebatterijen. Recycleren gebruikte batterijen verwijderen volgens de plaatselijke regelgeving en de instructies bij het product geleverd. - Gebruik nooit een scherp voorwerp om de batterij uit het toestel te halen.
  • Página 133 - Vervang de batterij alleen door de juiste vervangende batterij. gebruik van een andere batterij vormt een risico voor brand of explosie. Pacemakers andere medische hulpmiddelen Studies hebben aangetoond dat mobiele telefoons met de werking van een pacemaker kunnen interfereren. De pacemaker-industrie beveelt de houders van een dergelijk apparaat aan om de volgende...
  • Página 134 Houd de mobiele telefoon altijd minstens 15 cm (6 inch) van de pacemaker of een andere mobiele telefoon verwijderd. - Gebruik telefoon tegenoverliggende kant pacemaker. Stop het toestel niet in een borstzak. - Houd de telefoon tegen het oor aan de andere kant van de pacemaker om mogelijke interferenties...
  • Página 135 - Voor andere medische apparaten, raadpleeg uw arts of de fabrikant om te bepalen of uw mobiele telefoon een interferentierisico meebrengt en om voorzorgsmaatregelen te bepalen. Noodoproepen Deze telefoon maakt gebruik van radiosignalen, draadloze netwerken, kabelnetwerken en door de gebruiker geprogrammeerde functies.
  • Página 136 communicatie, inclusief medische noodgevallen. Geef tijdens noodoproep alle noodzakelijke informatie zo nauwkeurig mogelijk. Vergeet niet dat uw mobiele telefoon het enige communicatiemiddel kan zijn op de plaats van een ongeluk. Beëindig daarom het gesprek niet zonder toestemming. Voorkomen vaak herhaalde handelingen U kunt bij gelegenheid last krijgen van uw handen, armen, schouders, nek of andere...
  • Página 137 bijvoorbeeld bij het gebruik van het toetsenbord of het spelen van spelletjes op deze telefoon. Neem regelmatig een pauze. Als u ongemak ondervindt tijdens of na het gebruik van dit product, stop met het gebruiken en raadpleeg een arts. Informatie betreffende blootstelling aan radiofrequenties (RF) - SAR Uw GSM-telefoon is ontworpen om de door...
  • Página 138 ongeacht hun leeftijd of gezondheid. De specifieke absorptiesnelheid (SAR) van mobiele telefoons bepaalt maximumniveau van blootstelling van de gebruiker aan elektromagnetische golven, voor auditief gebruik. Franse wetgeving bepaalt dat de SAR 2 W/kg gemiddeld over 10 g weefsel niet mag overschrijden.
  • Página 139 volgende factoren: hoe ver of dichtbij de telefoon zich bevindt relaisantenne. SAR-waarschuwing De Europese SR-limiet is 2,0 W/kg. Dit toestel werd ook getest tegen de SAR- limiet. De hoogst gerapporteerde SAR- waarde onder deze standaard tijdens productcertificatie voor gebruik aan het oor is 0.929W/kg, en wanneer gepast gedragen op het lichaam is dit 0.649W/kg.
  • Página 140 het lichaam. Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling aan RF- signalen, gebruik accessoires die een scheiding van 0,5 cm bewaren tussen de achterkant van de telefoon en het lichaam van de gebruiker. Gebruikte riemclips, holsters gelijkaardige accessoires mogen geen metallische componenten bevatten.
  • Página 141 Tips voor verminderen blootstelling aan radiogolven Uit voorzorg moet u de blootstelling zo veel mogelijk beperken. - Om blootstelling te beperken, gebruik uw mobiele telefoon alleen als het ontvangstsignaal sterk is. (Een signaal met vier of vijf balken duidt op een goed ontvangstniveau.) Daarom wordt afgeraden uw telefoon te gebruiken op een trein of in een ondergrondse...
  • Página 142 van mobiele telefoons tijdens het rijden verboden is. Er wordt aan zwangere vrouwen afgeraden om de telefoon in de buurt van de onderbuik te dragen. Permanent gehoorverlies kan optreden hoofdtelefoon (of headset) gebruikt wordt op een hoog volume gedurende langere perioden. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Admea dat deze GSM- telefoon conform is met de essentiële...
  • Página 143 van Richtlijn voor Radio-Uitrustingen 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: http://www.thomsonphones.eu Technische specificaties : Connectiviteit: Bluetooth version 3.0 2G : GSM 850/900/1,800/ 1,900 MHz Bedieningstemperatuur: 0 – 40 DegC De Europese richtlijn 2012/19/EG inzake afval van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudelijke apparaten niet - 142 -...
  • Página 144 moeten worden weggegooid in de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten gescheiden worden verzameld, voor een optimale terugwinning en recycling van de materialen die ze bevatten en voor verminderde impact menselijke gezondheid en het milieu. Het doorgekraste 'verrijdbare afvalbak'- symbool op het product herinnert u aan verplichting apparaat...
  • Página 145 Welkom Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Thomson mobiele telefoon. Voor uw gemak beschikt deze telefoon over een groot scherm, een intuïtief menu en grote knoppen. Andere voordelen zijn het gebruiksgemak met het speciale oplaadstation en twee sneltoetsen ( ).
  • Página 146 - Quad-band compatibiliteit: (850/900/1800/1900 MHz) voor gebruik overal ter wereld, - SOS-functie: door één keer op de SOS- knop te drukken, kunt u onmiddellijk familieleden vrienden waarschuwen dat u hulp nodig heeft (door te bellen en automatische nood- SMS), - Camerafunctie - Bluetooth-functie: met deze handige functie kunt u bellen met behulp van draadloze...
  • Página 147 - MP3-functie – dit maakt uw telefoon tot een draagbare audiospeler! - FM-functie: hiermee kunt u naar uw favoriete radiostation luisteren, - LED-zaklamp-functie: geeft u een beetje extra licht in het duister. Inhoud van het pakket 1 mobiele telefoon 1 batterij 1 handsfree-set met kabel 1 oplaadstation 1 AC-adapter...
  • Página 148 Aan de slag gaan Lees de volgende aanwijzingen om de hoofdfuncties van uw telefoon te leren kennen. Zorg er voor dat de mobiele telefoon uitstaat en dat de lader niet is verbonden met het laadstation. Til de achterklep uit de inkeping zoals hieronder weergegeven.
  • Página 149 Plaats de Simkaart die door uw telefoonmaatschappij is geleverd, zoals hieronder getoond wordt. Het metalen gedeelte van de kaart naar binnen gericht en het schuine gedeelte van de kaart naar binnen gericht. - 148 -...
  • Página 150 Als u een MicroSD geheugenkaart hebt, dan kunt u deze plaatsen, zoals hieronder getoond wordt. Met een geheugenkaart kunt u foto’s maken en naar uw muziek in MP3-format luisteren. - 149 -...
  • Página 151 4. Vervolgens installeert meegeleverde batterij, zoals hieronder getoond wordt. - 150 -...
  • Página 152 Plaats de achterklep terug en duw hem naar binnen bij de pijlen zoals hieronder weergegeven. batterij opladen oplaadstation installeren De meegeleverde batterij is niet volledig opgeladen. Laad de batterij eerst volledig op, vóórdat u de telefoon gaat gebruiken. - 151 -...
  • Página 153 Zo zorgt u voor een maximale levensduur van de telefoon. - Verbind één uiteinde meegeleverde USB-kabel met de AC- adapter en het andere uiteinde met het oplaadstation. - Sluit de AC-adapter aan op een 220V stopcontact. - Plaats de telefoon in het oplaadstation. - 152 -...
  • Página 154 Enkele seconden later begint de oplaadindicatie van de telefoon rood te knipperen. Als het indicatielampje rood oplicht is het laden voltooid. Zorg er vóór het eerste gebruik voor om de batterij gedurende acht uur op te laden. Zo zorgt u voor een maximale levensduur van de telefoon.
  • Página 155: Starthandleiding En Hoofdfuncties

    Starthandleiding en hoofdfuncties Houd de toets ingedrukt om uw telefoon in te schakelen. - Maak gebruik van de van de ene naar de andere optie te bewegen, - Voer de datum en tijd in met behulp van het numerieke toetsenblok, - Druk op de - of -toets om de...
  • Página 156 1. Een telefoonmaatschappij kiezen Volg de onderstaande stappen op als de naam van de telefoonmaatschappij, die op het beginscherm getoond moet worden, niet verschijnt, als de getoonde telefoonmaatschappij niet de juiste is of als u in het buitenland een andere telefoonmaatschappij wilt kiezen: Druk vanaf het beginscherm op de “links”...
  • Página 157 “Handmatig”. Na enkele ogenblikken zal er een lijst met beschikbare netwerken op het scherm verschijnen. Kies een netwerk dat compatibel is met de geplaatste Simkaart. 2. Een SMS of MMS versturen Druk vanaf het beginscherm op de toets. Het Berichten-menu verschijnt op het scherm.
  • Página 158 vervolgens de 4 optie ‘Foto toevoegen’ en selecteer dan de afbeelding op uw MicroSD-kaart. Selecteer de 1 optie “Zenden naar” om de MMS te verzenden. Vóórdat u deze functie voor het eerst gebruikt, moet u account telefoonmaatschappij configureren. Ga naar Instellingen menu, kies...
  • Página 159 selecteren en vervolgens PS-account toevoegen. In dit geval moet u uw telefoonmaatschappij vragen parameters te geven om uw MMS account mee te activeren. 3. Camera Druk vanaf het beginscherm op de toets om het Camera-menu te openen en druk opnieuw op de toets om een foto te nemen.
  • Página 160 Telefoonboek verschijnt. Druk op de toets om naar het icoontje van de Instellingen te scrollen. Druk opnieuw op de “links” selectieknop om “OK” te selecteren. Instellingen-menu verschijnt op het scherm. Kies de 1 optie “Gebruikersprofielen”. 5. De SOS-functie activeren Door eenvoudig een keer op de SOS-knop op de achterkant van de telefoon te drukken, kunt u onmiddellijk tot vijf familieleden en vrienden op de hoogte...
  • Página 161 - Houd de SOS-knop twee tot drie seconden ingedrukt. - De telefoon zendt een aantal seconden alarmtoon waarschuwen functie geactiveerd is. - De telefoon zal vervolgens proberen om de vijf contactpersonen te bellen hebt ingesteld, door bijbehorende nummers twee keer te bellen.
  • Página 162 ontvangen, waarin hen gemeld wordt dat u om hulp vraagt. 6. Audiospeler Druk vanaf het beginscherm op de “links” selectieknop. Vervolgens verschijnt het icoontje van het Telefoonboek. Druk een aantal keren op de toets om naar het icoontje van de Audiospeler te scrollen. Met de MP3-speler kunt u naar uw favoriete liedjes luisteren in MP3-format.
  • Página 163 Voor sommige opties op het toestel (zoals de telefoon resetten) is een wachtwoord nodig. standaard wachtwoord is 0000. Geïmporteerd door ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON is een handelsmerk van Technicolor SA, gebruikt onder licentie door ADMEA. - 162 -...
  • Página 164: Deutsch

    Wichtige Sicherheitsanweisungen Allgemeine Anweisungen Lassen Sie sich nicht durch das Gerät ablenken, während Sie ein Fahrzeug steuern. Bleiben unter allen Umständen immer äußerst aufmerksam. - Fahren Sie stets auf Sicherheit bedacht. - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich Benutzung Mobiltelefonen. - Um die optimale Funktionsfähigkeit zu gewährleisten, schalten Sie das Telefon von Zeit zu Zeit aus und entnehmen Sie...
  • Página 165 - Setzen Sie das Telefon weder Regen noch Spritzwasser aus. Stellen Sie keinerlei mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie z. B. eine Vase, auf das Gerät. - Ein hoher Schalldruck Kopfhörern/Headsets kann Gehörschäden oder Gehörverlust verursachen. - Der Stromanschluss muss während der Benutzung leicht zugänglich bleiben.
  • Página 166 Warnhinweis bezüglich der Akkus Setzen Gerät keiner Wärmequelle aus und lassen Sie es nicht einem Sonne ausgesetzten Fahrzeug liegen. Nutzung des mitgelieferten Lithiumionenakkus Dieses Produkt arbeitet mit einem Lithiumionenakku. Achtung: Brand- oder Verbrennungsgefahr, falls der Akku nicht ordnungsgemäß gehandhabt wird. Explosionsgefahr, falls der Akku nicht ordnungsgemäß...
  • Página 167 Verbrennung zu reduzieren, versuchen Sie nicht, den Akku zu öffnen, zu reparieren, auseinanderzunehmen, zu zerbrechen oder kurzzuschließen. Werfen Sie ihn niemals ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku keinen höheren Temperaturen als 60 °C aus. - Verwenden ausschließlich empfohlene Austauschakkus.
  • Página 168 - Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Verwenden Sie ausschließlich das zugelassene Ladegerät zugelassenes Zubehör. - Ersetzen Sie den Akku ausschließlich durch einen korrekten Austauschakku. Verwendung jedes anderen Akkutyps birgt Brand- oder Explosionsrisiko. Herzschrittmacher andere medizinische Geräte Studien haben...
  • Página 169 Hersteller von Herzschrittmachern raten Trägern solcher Geräte, folgenden Anweisungen zu befolgen, um jegliches Störungsrisiko zu reduzieren: - Achten Sie stets auf einen Abstand von 15 cm Zoll) zwischen Herzschrittmacher jedem Betrieb befindlichem Mobiltelefon. - Falls Sie annehmen, dass eine Störung auftreten könnte, schalten Sie das Telefon sofort aus.
  • Página 170 darstellt welche Vorsichtsmaßnahmen zu treffen sind. Notrufe Wichtig: Dieses Telefon arbeitet mit Hilfe Funksignalen, Drahtlosnetzwerken, terrestrischen Netzen Benutzer programmierten Funktionen. Nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Verbindungen nicht unter allen Umständen garantiert werden können. Verlassen Sie sich für wichtige Telefonate, insbesondere Notrufe, niemals ausschließlich auf ein Mobiltelefon.
  • Página 171 Geben Sie bei einem Notruf alle notwendigen Informationen so genau wie möglich an. Nehmen Sie zur Kenntnis, dass Mobiltelefon einzige Kommunikationsmittel am Unfallort sein kann. Unterbrechen Sie das Telefonat nicht, bevor Sie die Erlaubnis dazu bekommen haben. Radiofrequenz (RF) Bestrahlungsinformationen (SAR) Ihr GSM-Telefon ist so konzipiert, dass es die von den europäischen Behörden empfohlenen Grenzwerte für Funkwellen...
  • Página 172 Schutz aller Personen ungeachtet ihres Alters oder ihrer Gesundheit gewährleisten. spezifische Absorptionsrate (SAR) Mobiltelefonen quantifiziert maximale Ausmaß der Exposition des Benutzers gegenüber elektromagnetischen Wellen für den Hörgebrauch. französische Gesetzgebung legt fest, dass die SAR 2 W/kg, verteilt über 10g Gewebe, nicht überschreiten darf.
  • Página 173 Benutzung des Telefons ist niedriger als dieser Pegel. Der Wert der SAR des Telefons kann je nach den folgenden Faktoren variieren: Wie weit/nah das Telefon an einer Relaisantenne ist, die Verwendung von Zubehör und andere. SAR Warnung Der SAR-Grenzwert von Europa beträgt 2,0 W/kg.
  • Página 174 0.649W/kg. Dieses Gerät wurde auf typische Körperbewegungen getestet, wobei die Rückseite des Handgeräts 0,5 cm vom Körper entfernt gehalten wurde. Einhaltung Expositionsanforderungen gewährleisten, verwenden Zubehör, das einen Abstand von 0,5 cm zwischen dem Körper des Benutzers und der Rückseite des Handsets einhält. Gürtelclips, Halfter ähnlichen...
  • Página 175 Expositionsanforderungen sollte vermieden werden. Vermeidung von monotonen Bewegungen Durch Ausführen monotoner Aktivitäten, zum Beispiel bei der Nutzung der Tastatur oder beim Spielen auf dem Telefon, kann es vorkommen, dass Sie gelegentliche Beschwerden der Hände, der Arme, der Schultern, des Halses oder anderer Körperteile verspüren.
  • Página 176 beenden Benutzung konsultieren Sie einen Arzt. Ziehen Sie für Telefonate die Nutzung des Freisprechmodus vor! Wir erinnern daran, dass Benutzung Mobiltelefons am Steuer verboten ist. Benutzung Kopfhörern (oder Headsets) mit erhöhter Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu einem dauerhaften Hörverlust führen.
  • Página 177 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Admea, dass dieses GSM- Telefon wesentlichen einschlägigen Anforderungen und alle sonstigen Bestimmungen sowie Funkgeräte-Richtlinie (RED) 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung ist auf folgender Internetseite abrufbar: http://www.thomsonphones.eu Technische Daten: Verbindung: Bluetooth-Version 3.0 2G: GSM 850/900/1800/1900 MHz Betriebstemperatur: 0–40 °C - 176 -...
  • Página 178 Die europäische Richtlinie 2012/19/EG bezüglich Elektro- und Elektronikgeräte- Abfall (WEEE) erfordert, dass elektrische Geräte nicht zusammen mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Solche Geräte müssen getrennt gesammelt werden, Rückgewinnung und Wiederverwertung der darin enthaltenen Materialien zu optimieren sowie deren Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
  • Página 179 Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde oder einem Händler nach weiteren Informationen ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Gerätes. Herzlich willkommen Vielen Dank für Kauf dieses Thomson-Mobiltelefons. Ihrem Komfort ist dieses Telefon mit einem großen Bildschirm, einem intuitiv bedienbaren Menü sowie großen Tasten - 178 -...
  • Página 180 ausgestattet. Weitere Vorteile sind die einfache Bedienbarkeit seiner speziellen Ladestation sowie Kurzwahltasten ( ). Zu guter Letzt ermöglicht Ihnen die SOS-Taste an der Rückseite des Gerätes, im Bedarfsfall schnell Ihre Angehörigen zu erreichen. Im Folgenden stellen wir die wichtigsten Eigenschaften Ihres Gerätes vor: - 2,4-Zoll-Bildschirm mit 262.000 Farben - Unterstützung vier...
  • Página 181 unverzüglich bis zu 5 Ihrer Angehörigen darüber benachrichtigt werden, dass Hilfe benötigen (Anrufe automatischer Notfall-SMS-Versand). - Fotoapparat - Bluetooth-Funktion: Diese praktische Funktion ermöglicht Ihnen Verwendung einer drahtlosen Freisprecheinrichtung zur Annahme Anrufen (die Bluetooth- Freisprecheinrichtung nicht Lieferumfang enthalten). - MP3-Funktion: Ihr Telefon wird zum MP3-Player! - Die UKW-Funktion ermöglicht Ihnen, Ihren Lieblingsradiosender zu hören.
  • Página 182 - LED-Taschenlampenfunktion: liefert Ihnen bei Dunkelheit ein kleines Hilfslicht. Verpackungsinhalt 1 Mobiltelefon 1 Akku 1 drahtgebundenes Headset 1 Ladestation 1 Netzadapter 1 USB-Kabel - 181 -...
  • Página 183 Inbetriebnahme Bitte lesen folgenden Anweisungen, sich Grundfunktionen Ihres Telefons vertraut zu machen. Stellen Sie sicher, dass das Telefon ausgeschaltet ist und das Ladegerät nicht am Strom hängt. Entfernen Sie die hintere Abdeckung aus der Rille wie unten gezeigt. Die Abdeckung lässt sich leicht entfernen.
  • Página 184 nehmen oder kaputt gehen. Setzen Ihrem Mobilfunkanbieter bereitgestellte SIM-Karte wie folgend dargestellt ein. Den metallischen Teil der Karte nach innen und den abgewinkelten Teil der Karte nach innen. - 183 -...
  • Página 185 Falls Sie eine Micro-SD-Speicherkarte besitzen, können Sie diese wie folgend dargestellt einsetzen. Auf diese Weise können Sie mit einer Speicherkarte Fotos aufnehmen und Ihre Musik im MP3-Format anhören. - 184 -...
  • Página 186 Setzen Sie anschließend den Akku wie dargestellt ein. Ersetzen Sie die hintere Abdeckung und üben Sie Druck nach innen aus, wie es der Pfeil unten anzeigt. - 185 -...
  • Página 187 Aufladen des Akkus und Aufstellung der Ladestation Der Akku ist nicht vollständig geladen. Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung bitte vollständig auf, um dessen Lebensdauer zu optimieren. - Schließen Ende mitgelieferten USB-Kabels Netzadapter und das andere an der Ladestation an.
  • Página 188 - Schließen Sie den Netzadapter an einer 220 V-Steckdose an. - Stellen Sie das Telefon in die Ladestation. - Nach etwa 3 Sekunden wird die auf der Rückseite des Bildschirms befindliche Ladekontrollleuchte des Telefons rot blinken. Sobald die Kontrollleuchte rot leuchtet und nicht mehr blinkt, ist das Aufladen des Akkus abgeschlossen.
  • Página 189 - Laden Sie den Akku vor der ersten Nutzung bitte Stunden lang vollständig auf, dessen Lebenszyklus zu optimieren. Kurzanleitung und Grundfunktionen Halten Sie die Taste gedrückt, um das Telefon einzuschalten. Bei der ersten Benutzung werden Sie gebeten, Ihre Sprache auszuwählen sowie Uhrzeit und Datum einzustellen.
  • Página 190 - Drücken Sie die Ziffern oder die Sparzeit bei Tageslicht ein- oder auszuschalten, - Wenn Sie fertig sind, drücken Sie zum Speichern Ihrer Einstellung die LINKE Auswahltaste oder zum Widerrufen Ihrer Veränderungen RECHTE Auswahltaste. erscheint folgend dargestellt Hauptbildschirm. 1. Auswahl eines Mobilfunkanbieters Falls der auf der Startseite anzuzeigende Name des Mobilfunkanbieters nicht...
  • Página 191 während eines Aufenthalts im Ausland einen anderen Anbieter auswählen möchten, befolgen bitte folgenden Schritte. Drücken Hauptbildschirm ausgehend die linke Auswahltaste, so wird auf dem Bildschirm das Symbol „Telefonbuch“ angezeigt. Drücken Sie die Taste „Einstellungen“ anzuzeigen, drücken Sie dann erneut die linke Auswahltaste (OK). Wählen Sie anschließend die 7.
  • Página 192 ein mit der eingelegten SIM-Karte kompatibles Mobilfunknetz aus. 2. Eine SMS- oder MMS-Nachricht versenden Drücken Hauptbildschirm ausgehend die Taste , so wird das Menü „Nachrichten“ auf dem Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die Option 1, um eine neue SMS- oder MMS-Nachricht zu schreiben, oder die Option 2 „Posteingang“, um eingegangene Nachrichten zu lesen.
  • Página 193 „MMS“. Wählen Sie die 4. Option „Bild hinzufügen“, wählen Sie dann ein Foto von Ihrer Micro-SD-Karte aus oder nehmen Sie ein Foto auf. Wählen Sie die 1. Option „Senden an“, um die MMS zu versenden. Bevor Sie diese Funktion zum ersten Mal verwenden, müssen Sie das MMS-Datenkonto Ihres Anbieters einstellen.
  • Página 194 Konto nicht vorhanden ist, muss es per Auswahl von „Optionen“, dann „PS- Konto zufügen“ erstellt werden. Fordern diesem Fall Aktivierungseinstellungen Ihres MMS- Kontos bei Ihrem Mobilfunkanbieter an. 3. Fotoapparat Drücken Hauptbildschirm ausgehend die Taste , so wird das Menü „Fotoapparat“ auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 195 4. Klingeltonauswahl Drücken Hauptbildschirm ausgehend die linke Auswahltaste, so wird auf dem Bildschirm das Symbol „Telfonbuch“ angezeigt. Drücken Sie die Taste Symbol „Einstellungen“ anzuzeigen. Drücken Sie dieselbe linke Auswahltaste erneut, um „OK“ auszuwählen. Menü Einstellungen erscheint Bildschirm. Wählen Sie die 1. Option „Benutzerprofile“.
  • Página 196 5. Aktivierung der SOS-Funktion Mit einem einzigen Druck auf die SOS- Taste an der Rückseite des Telefons können unverzüglich bis zu 5 Ihrer Angehörigen darüber benachrichtigt werden, dass Sie Hilfe benötigen. Dies funktioniert folgendermaßen: - Halten Sie die SOS-Taste zwei bis drei Sekunden lang gedrückt.
  • Página 197 erreichen. Sobald ein Teilnehmer den Anruf annimmt, sind Sie mit ihm telefonisch verbunden. - Darüber hinaus erhalten alle Teilnehmer eine individuell anpassbare SMS, die sie über Ihren Hilferuf informiert. 6. Audio-Player Drücken Hauptbildschirm ausgehend die linke Auswahltaste, so wird auf dem Bildschirm das Symbol „Telefonbuch“...
  • Página 198 - Der MP3-Player ermöglicht Ihnen, Ihre Lieblingssongs MP3-Format anzuhören, die Sie vorher von einem Computer auf eine Micro-SD-Karte kopiert haben. Wichtig – MP3-Dateien müssen in einem Ordner gespeichert werden, der „My Music“ heißt, damit sie vom Player erkannt und abgespielt werden können.
  • Página 199 Das vorgegebene Kennwort des Telefons lautet 0000. Importiert durch ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich. THOMSON ist eine Marke von Technicolor SA, unter Lizenz verwendet von ADMEA. - 198 -...

Este manual también es adecuado para:

Serea63whtSerea63red

Tabla de contenido