No sólo es preciso respetar las instrucciones generales de segu- ridad incluidas en este apartado, también se deben respetar las instrucciones especiales de los apartados siguientes que van precedidas por símbolos de peligro. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas. Las indicaciones situadas directamente en el producto, como p. ej. • Marcas para conexiones • Placa de características • Etiquetas de advertencia deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles. WILO SE 11/2013...
Sólo se permite modificar el producto con la aprobación con el fabricante. El uso de repuestos originales y accesorios autoriza- dos por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utilizan piezas de otro tipo. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
El cuadro debe instalarse siempre fuera de las zonas de riesgo de explosión. Se considera también un uso previsto el respetar las presentes instrucciones. Todo uso que no figure en las mismas se considerará como no previsto. WILO SE 11/2013...
–10 °C a +40 °C Carcasa Policarbonato/poliamida, RAL 7035 4 estampaciones para M20 Dimensiones de la carcasa 130 x 130 x 110 mm (SK 602N) (An x Al x Pr) 130 x 130 x 115 mm (SK 622N) Suministro • Caja de bornes completa •...
En las bombas Wilo, la protección de motor se garantiza con las siguientes medidas: • Motores resistentes al bloqueo: No requieren protección de motor.
Función de la caja de bornes Las cajas de bornes SK 602N/SK 622N permiten conectar a tra- vés de un contactor (K1) la alimentación eléctrica monofásica o trifásica de las bombas conectadas en función del WSK o de la activación manual/externa.
• Al practicar las estampaciones en la carcasa, utilice gafas protectoras ya que las partes de la carcasa pueden romperse. • Al practicar las estampaciones en la carcasa, utilice guantes protectores para protegerse las manos de los bordes afilados de estampaciones y herramientas. WILO SE 11/2013...
• Corte el suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo. • Compruebe si todas las conexiones (también los contactos libres de tensión) están exentas de tensiones. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
Página 14
, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, como alter- nativa, la alimentación eléctrica puede realizarse entre 2 fases de una red de corriente trifásica con neutro a tierra con una ten- sión en triángulo de 3~230 Vac, 50/60 Hz. WILO SE 11/2013...
Página 15
La conexión de la bomba se hace directamente en el contactor (K1) situado en los bornes 2, 4, 6 y los bornes N, PE en el bloque de bornes (X1) conforme a las indicaciones del esquema eléc- trico (fig. 5 y 6). Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
Página 16
(X1) conforme a las indicaciones del esquema eléctrico. PE se conecta en el borne PE del bloque de bornes (X1). Conexión de la bomba: • Tensión: Bornes 2 (K1), N y PE (X1) • WSK: Bornes 15, 10 (X1) WILO SE 11/2013...
WSK esté puenteado entre los bornes 10 y 15 del bloque de bornes (X1), la señal SSM no estará disponible. SBM: Colocar la indicación general de funcionamiento en los bornes 13 y 14 del contactor K1 (fig. 6). Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
La activación externa de la bomba utilizando las SK 601N o un interruptor únicamente es posible si está conectado el inte- rruptor pulsador verde con enclavamiento situado en la SK 602N o SK 622N. 8 Puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales! Una puesta en marcha inadecuada puede ocasionar daños...
La conexión o desconexión manual de la bomba se realiza accionando el interruptor pulsador verde con enclavamiento situado en la parte frontal del cuadro SK 602N/SK 622N (fig. 1 y 2, pos. 1) o con un contacto libre de potencial o un reloj con- mutador.
15 y 10 del bloque de 15 y 10 del bloque de bornes X1 bornes X1 no están puenteados Si no se puede subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con el agente de servicio técnico de Wilo más próximo. WILO SE 11/2013...
INDICACIÓN: El cuadro no debe tirarse a la basura doméstica. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 602N/SK 622N...
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 60204-1 Applied harmonized standards, in particular: EN 60439-1+A1 Normes harmonisées, notamment: EN 60439-3+A+A2 EN 62208 EN 60439-1 :2005 Dortmund, 06.08.2012 WILO SE Holger Herchenhein Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund Germany Document: 2117816.1...
Página 23
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità...
Página 24
Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ Direktivi za niski napon 2006/95/EZ primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
Página 25
T +971 4 880 91 77 ZLORLQIR#ZLORJU T +370 5 2136495 T +421 2 33014511 =,3 &RGH LQIR#ZLORDH PDLO#ZLOROW LQIR#ZLORVN T + 55 11 2923 (WILO) 9456 Hungary ZLOR#ZLOREUDVLOFRPEU :,/2 0DJ\DURUV]J .IW Morocco Slovenia 7ªUªNEOLQW WILO MAROC SARL...
Página 26
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...