Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FoR CEMBRE RaiL DRiLL tYpE LD-1p WitH tg33,tH34 anD tH48 EnginE
pouR pERFoRatRiCE CEMBRE tYpE LD-1p aVEC MotEuR tg33,tH34,tH48
FÜR CEMBRE sCHiEnEnBoHRMasCHinE tYp LD-1p Mit MotoR VoM tYp tg33,tH34,tH48
paRa EL taLaDRo CEMBRE tipo LD-1p EQuipaDo Con MotoR tg33,tH34,tH48
pER tRapano CEMBRE tipo LD-1p EQuipaggiato Con MotoRE tg33,tH34,tH48
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
positioning Jig
Etau DE positionnEMEnt
VoLLÜBERFaHRBaRE aBstanDsLEHREn
CaLiBRaDoR DE posiCionaMiEnto
MoRsEtto Di posiZionaMEnto
MRFt DBs-sRa
instRuCtions FoR usE
instRuCtions D' utiLisation
BEDiEnungsanLEitung
instRuCCionEs paRa EL uso
istRuZioni pER L'uso
Certified Occupational
Health & Safety
Management System
13 I 162
EngLisH
FRanÇais
DEutsCH
EspaÑoL
itaLiano

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cembre MRFT DBS-SRA

  • Página 1 CaLiBRaDoR DE posiCionaMiEnto MoRsEtto Di posiZionaMEnto MRFt DBs-sRa FoR CEMBRE RaiL DRiLL tYpE LD-1p WitH tg33,tH34 anD tH48 EnginE pouR pERFoRatRiCE CEMBRE tYpE LD-1p aVEC MotEuR tg33,tH34,tH48 FÜR CEMBRE sCHiEnEnBoHRMasCHinE tYp LD-1p Mit MotoR VoM tYp tg33,tH34,tH48 paRa EL taLaDRo CEMBRE tipo LD-1p EQuipaDo Con MotoR tg33,tH34,tH48...
  • Página 2 Fig. 1 aBB. 1  provided separately Fournis separement auf anfrage suministrado por separado Fornito separatamente...
  • Página 3 DEsCRiption: The MRFt DBs-sRa CoMpLEtE positioning Jig is a system allowing operators to position the Cembre LD-1p drilling machine on the external side of the tracks. In ‘out-of-gauge’ conditions, the drilling machine can remain clamped in the drilling position even when trains pass over it.
  • Página 4 1.3) assembling the drilling machine holder (Ref. to Fig. 4) Lay the drilling machine down on one side and assemble the locking holder (E) on the drilling machine frontal plate (PF); fix the holder using the 4 M6x25 screws (F) provided and a 5-mm Allen wrench, as shown in Figure 4. 2.
  • Página 5 DEsCRiption: L’étau MRFt DBs-sRa CoMpLEt est un système qui garantit le positionnement de la perforatrice Cembre LD-1p sur l’extérieur de la voie en condition de “hors gabarit”, en permettant à la perforatrice de rester fixée au rail même pendant le passage des trains.
  • Página 6 1.3) Montage du support de la perforatrice (Cf. Fig. 4). Coucher la perforatrice sur le côté et monter le support de blocage (E) sur la plaque frontale (PF) de la perforatrice; fixer le support au moyen des 4 vis M6x25 (F) qui sont fournies en utilisant une clé Allen de 5 mm, tel qu’illustré dans la Fig. 4. 2. PRÉPARATION DE L’ÉTAU DE SERRAGE 2.1) Montage des colonnes sur la plaque frontale (Réf.
  • Página 7 - Bei einer Maschine mit dem Zweitakt-Motor vom typ tg33 siehe abb. 11. BEsCHREiBung: Die überfahrbare Abstandslehre MRFt DBs-sRa ist ein System bei dem die Bohrmaschine Typ LD-1p mit der Abstandslehre von außen an das Gleis montiert wird und bei einer Zugdurchfahrt nicht entfernt werden muss. Weiterhin sind Bohrungen im Schwellenfach bzw.
  • Página 8 1.3) Montage des Bohrmaschinenvorsatzes (Siehe Abb. 4) Bohrmaschine seitlich ablegen und den Bohrmaschinenvorsatz (E) an der Frontplatte (PF) der Bohrmaschine positionieren. Anschließend den Vorsatz mit den 4 mitgelieferten M6x25 Schrauben (F) unter Zuhilfenahme eines Imbusschlüssels (5 mm) fest anziehen. 2. VoRBEREitung DER aBstanDsLEHRE 2.1) Montage der Befestigungsarme an der Frontplatte (Siehe Abb.
  • Página 9: Descripción

    - Para taladros Cembre LD-1P equipados con motor de 2 tiempos tipo TG33 refiérase a Fig.11 DEsCRipCiÓn: El calibrador transitable MRFt DBs-sRa CoMpLEto es un sistema que garantiza el posicionamiento del taladro Cembre LD-1p sobre el exterior de la vía, permitendo realizar los taladros con circulacion de trenes. La realización de los taladros en el carríl a una distancia definida se realiza de forma rápida y precisa, escogiendo entre tres combina-...
  • Página 10 1.3) Montaje del soporte del taladro (Ref. a Fig. 4) Ladee el taladro y monte el soporte de bloqueo (E) sobre la placa frontal (PF) del taladro; sujete el soporte con los 4 tornillos M6x25 (F) suministrados utilizando una llave allen de 5 mm, como se muestra en la figura 4. 2.
  • Página 11 - per trapani LD-1p equipaggiati con motore a due tempi tipo tg33, vedere Figura 11. DEsCRiZionE: Il morsetto transitabile MRFt DBs-sRa CoMpLEto è un sistema che garantisce il posizionamento del trapano Cembre LD-1p sull’esterno del binario in condizione di “fuori sagoma”, ciò permette al trapano di rimanere fissato alla rotaia anche durante il passaggio dei treni.
  • Página 12 1.3) Montaggio del supporto trapano (Rif. a Fig. 4) Coricare il trapano sul fianco e montare il supporto di bloccaggio (E) sulla piastra frontale (PF) del trapano; fissare il sup porto con le 4 viti M6x25 (F) fornite in dotazione utilizzando una chiave a brugola da 5 mm, come mostrato in Fig. 4. 2.
  • Página 13 Fig. 2 aBB. 2 Fig. 3 aBB. 3...
  • Página 14 Fig. 4 aBB. 4 Fig. 5 aBB. 5...
  • Página 15 Für weitere Bohrhöhen und Profilbacken wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Vertretung bzw. Niederlassung! Por diferentes tipos de carriles y de alturas de taladro, contactar con Cembre. Per altri tipi di rotaie e altezze di foratura, contattare la Cembre.
  • Página 16 Fig. 8a aBB. 8a Fig. 8B aBB.8B Ô Fig. 8C aBB.8C Ô...
  • Página 17 Fig. 9 aBB. 9 Fig. 9a aBB. 9a...
  • Página 18 El bloqueo de seguridad (g) de la palanca es apta al montaje sobre taladros equipados con motor de dos tiempos tipo tH34 o tH48; para tala- dros equipados con motor de dos tiempos tipo tg33, contactar con Cembre que os facilitará las informaciones necesarias para su correcto montaje.