Página 1
M12 TCBH Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 5
Continuous red -> Lyser permanent rødt -> Trvalé svietenie červeného indikátora -> Punane, katkematu märgutuli -> Charging Opladning er aktiv aktívny proces nabíjania laadimine toimub Rotes Dauerleuchten -> Lyser rødt hele tiden -> Ciągłe świecenie na czerwono -> Продолжительный красный Ladevorgang aktiv Lading aktiv trwa proces ładowania...
Página 6
Devices connected to the USB port are supplied with power. Pripojený prístroj sa nabíja cez USB prípojku. Ak by prístroj Any device that uses more than 2,1 A of DC electrical current potreboval viac ako 2,1 A jednosmerného prúdu, tak ochrana will trip a self-resetting function and disable the output.
Página 7
Out port for connecting 12V devices (e.g. Heated Jacket). Priključak za opskrbu strojom uređaja od 12 V (npr. grijaća This port is shut down during charging the battery. jakna). Ovaj priključak nije aktivan, kada se puni akumulator. Anschluss zur Stromversorgung von 12 V Geräten (z. B. Heizjacke).
Remove the battery pack from the tool for charging when starting the machine. DC Output......................12 V, 1,5 A convenient for you and your job. Milwaukee batteries do not Output to M12 battery ..................12 V, 0,7 A develop a “memory” when charged after only a partial USB output ................
Página 9
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG aufbewahren (Kurzschlussgefahr). TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Dieses Ladegerät lädt 12 V Milwaukee Li-Ion Akkupacks. Nationales Konformitätszeichen Ukraine In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Das Ladegerät kann für die Stromversorgung von 12 V Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a d'expérience ou de connaissances, à pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche sur (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service l’accu.
Página 11
Regola di base: se dopo la connessione dell’accumulatore Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio l’utensile elettrico non dovesse funzionare, bisogna inserire Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Voltaggio batteria ...................12 V l’accumulatore nel caricatore. I led sull’accumulatore e sul descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Ingresso ..................
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un conmutará al estado inactivo. Servicio Ofi cial de Milwaukee, ya que es preciso utilizar herramientas Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el especiales.
Este aparelho não deve ser Remova a bateria do aparelho para carregá-la, se for conveniente. As graves lesões. baterias da Milwaukee não têm “memória”, se forem carregadas antes Guarde bem todas as advertências e instruções para futura usado por crianças. Por isso, ele deve Classe de protecção III...
Página 14
U kunt de accu op een willekeurig tijdstip uit het apparaat VEILIGHEIDSADVIEZEN verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee het dan ook buiten de reikwijdte hebben geen 'herinneringsfunctie' als ze opgeladen worden Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Página 15
2 x 3 EurAsian overensstemmelsesmærke. kundeservice. TILTÆNKT FORMÅL Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er Denne oplader er beregnet til 12 V Milwaukee Li-Ion TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER genopladelige. batteripakker Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med Opladeren kan bruges til at forsyne 12 V farligt gods.
Página 16
Milwaukee kundeservice. Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en CE-tegn Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen: kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må...
Página 17
SKÖTSEL Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee och rengöras av personer med igen. serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Página 18
Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta suorittaminen vaatii erikoistyökaluja. se aktivoituu. henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Lataustilan voit saada selville painamalla akussa olevaa joilla ei ole tähän tarvittavaa tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee näppäintä.
Página 19
LED περιγράφει την κατάσταση φόρτισης. Μια λυχνία LED που Σύνδεση συνεχούς ρεύματος .................12 V, 1,5 A ôçò Milwaukee, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá αναβοσβήνει σηματοδοτεί ένα μέγιστο απόθεμα ισχύος του 10%. Έξοδος μπαταρίας M12 .................12 V, 0,7 A åéäéêÜ...
Página 20
EurAsian Uyumluluk işareti hükümlere uyularak taşınmak zorundadır. M12B4 ≤ 4.0 Ah 2 x 3 Bu şarj cihazı 12 V Milwaukee Li-Ion akü paketini şarj eder. • Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın M12B6 ≤ 6.0 Ah 2 x 3 Bu şarj cihazı...
Página 21
Akumulátor vyjměte z přístroje podle vašeho uvážení. Doba nabíjení (M12 B4) ................0-347 min odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemají žádnou Doba nabíjení (M12 B6) ................0-525 min ekologickou likvidaci. ""paměťovou funkci"", jestliže se nabijí ještě předtím, než...
Página 22
Akumulátor kvôli nabíjaniu odstráňte z prístroja podľa vášho starostlivo uschovajte na budúce použitie. prístroj nepatrí do rúk deťom. Preto uváženia. Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemajú žiadnu “pamäťovú funkciu”, ak sa nabijú ešte predtým, ako sú ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ak sa nepoužíva, musí byť...
Página 23
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki recyklingowych i punktach zbiorczych u władz urządzenia. Urządzenie to nie może ładowania. Akumulatory fi rmy Milwaukee nie posiadają “funkcji dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. pamięci” gdy są ładowane, zanim zostały całkowicie rozładowane.
Página 24
Az akkut töltéshez tetszés szerint ki lehet venni a nem használják, akkor készülékből. A Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória Védelmi osztály III KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK eff ektus”, ha teljes kisütés előtt töltik fel azokat. Az akkut biztonságosan, gyermekek elől...
Página 25
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati Stanje polnjenja se lahko prikaže s pritiskom na tipko na duševne sposobnosti oz. Milwaukee servisna služba, ker je za to potrebno posebno akumulatorju. Akumulator lahko pri tem ostane v električnem orodje. orodju, ki pa se mora najmanj 1 minuto prej izklopiti (v pomanjkljive izkušnje ali znanja,...
Página 26
Pod ekstremnim opterećanjima se akumulator može jako Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od zagrijati. U ovom slučaju se akumulator isključuje. strane jedne Milwaukee servisne službe biti zamijenjen, jer tjelesnim, senzoričkim ili duševnim Akumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno je u svezi toga potreban specijalan alat.
Página 27
CE marķējums Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus: NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Šī uzlādes ierīce lādē 12 V Milwaukee litija jona Akumulātora Spriegums Nominālā Elementu Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, Ukrainas nacionālais atbilstības simbols.
Página 28
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite žalos, jeigu akumuliatorius bus paliktas įjungtame įkrovimo nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką prietaise. skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai CE ženklas...
Página 29
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla korralikult sees, aku või akulaadija on vealine. Ärge laadijat elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kättesaamatult alal hoida. ja akut enam kasutage, vaid laske need Milwaukee Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks Kaitseklass III klienditeeninduses üle kontrollida.
Página 30
....0-525 min работает, проверьте аккумулятор, установив его на зарядное Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..........157,4 g Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee. устройство. Степень зарядки см. по показаниям индикаторов Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки .....+5...+40 °C Â...
Página 31
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да инструктирани за безопасно боравене с Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство, за да бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за това са необходими се дозареди и активира. уреда от лице, което е законно...
Página 32
în legătură cu centrele de îngăduit ca acest aparat să ajungă încărcător se schimbă de la roşu la verde iar ledurile de pe menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să reciclare şi de colectare. baterie se sting.
Página 33
Никогаш не го изложувајте алатот на дожд. упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, место крај деца. Затоа при негова на полнач. Батериите од марката Milwaukee немаат “функција за пожар и/или тешки повреди. потсетување” дека треба да се полнат, сè додека не се целосно...
Página 34
штепсельних розеток без захисного контакту, адже Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, конструкція має клас захисту II. замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів обслуговувати або чистити Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). людям з обмеженими фізичними, УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА...