Milwaukee M18 POALC Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M18 POALC:

Publicidad

M18 POALC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 POALC

  • Página 1 M18 POALC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 від акумуляторної батареї. Jos Akkuvalaisin on liitetty virtaverkkoon, niin akku ladataan. Jos Akkuvalaisin ei ole liitetty virtaverkkoon, niin Akkuvalaisin toimii 18V, ‫ ﺑﻘدرة‬Milwaukee System ‫ﯾﻣﻛن ﻟﻠﺷﺎﺣن اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ أن ﯾﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﯾﻠواﻛﻲ‬ akkuvirralla. .‫ﻓوﻟت‬ Όταν το φανός είναι συνδεμένο στο ρεύμα ο συσσωρευτής του...
  • Página 6 Devices connected to the USB port are supplied with power. Any Preko USB priključka se priključeni aparat puni. Ako aparat device that uses more than 2.4 A of DC electrical current will trip a potrebuje više od 2,4 A istosmjerne struje, zaštita preopterećenja self-resetting function and disable the output.
  • Página 9 click...
  • Página 10: Technical Data

    Remove the battery pack from the tool for charging when Mode 2 Med Level ..............................8 h convenient for you and your job. Milwaukee batteries do not Additionally the charger can charge the specifi ed Milwaukee Mode 1 Low Level ................
  • Página 11: Technische Daten

    ............... 45 W components need to be replaced which have not been described, Spannung Wechselakku ............................18 V please contact one of our Milwaukee service agents (see our list USB Ausgang ................................ 5,0 V/2,1A of guarantee/service addresses). Gewicht ohne Wechselakku ............
  • Página 12 Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Grundsätzlich gilt: sollte das Elektrowerkzeug nach Einstecken des Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten Akkus nicht funktionieren, den Akku auf das Ladegerät stecken. Die Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    La batterie rechargeable pourra être enlevée du dispositif en tout utilisée conformément aux prescriptions. Tension de sortie USB ..............................5,0 V/2,1A moment. Les batteries Milwaukee n'ont pas la "fonction mémoire" si Poids sans accu ................................5,5 kg elles sont rechargées avant leur épuisement complet. Par BRANCHEMENT SECTEUR Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ...12.0 Ah) ....
  • Página 14 ée d'une manière analogue. o conoscenza, salvo che vengano énergétique E. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces CARICABATTERIA NORME DI SICUREZZA istruite nella gestione in sicurezza del dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
  • Página 15 Utensile elettrico di classe di protezione II. Inoltre il caricatore può ricaricare determinate batterie Milwaukee. qualsiasi momento. Le batterie Milwaukee non hanno la "funzione Utensile elettrico sul quale la protezione contro la • Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è...
  • Página 16 Cargador de la tensión de salida ..........................18 V No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su para efectuar la carga.Las baterías recargables de Milwaukee no Intensidad de carga rápida ............................ 3,0 A uso normal.
  • Página 17: Mantenimiento

    Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste possua a responsabilidade legal para a carregador: Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, sua segurança. As pessoas supra...
  • Página 18 Remova a bateria do aparelho para carregá-la, se for conveniente. Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem LIGAÇÃO À REDE As baterias da Milwaukee não têm "memória", se forem carregadas Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de antes de estarem esgotadas. Por isso, a bateria não tem de estar ser jogados no lixo doméstico.
  • Página 19 U kunt de accu op een willekeurig tijdstip uit het apparaat Nominaal opgenomen vermogen ........................130 W Bovendien kan het laadtoestel bepaalde wisselaccu's van verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee Accu-lader nominaal afgegeven vermogen ......................80 W Milwaukee opladen.
  • Página 20 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres M18HB8 Li-Ion 18 V ≤ 8.0 Ah 2 x 5 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en M18HB12 Li-Ion 18 V ≤ 12.0 Ah 3 x 5 verwijderen.
  • Página 21 Batteriet fjernes efter behag fra apparatet til opladning. Milwaukee genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig Desuden kan opladeren oplade bestemte Milwaukee- VEDLIGEHOLDELSE batterier har ingen "hukommelsesfunktion", når de oplades, før de...
  • Página 22 II er laderen. Av sikkerhetsgrunner må du da sette laderen og batteriet Ladestrøm hurtiglading ............................3,0 A forhanden. ut av drift øyeblikkelig og få det kontrollert ved en Milwaukee Batteridrift Nominell opptaks ytelse ............................45 W kundeserviceavdeling Ved bruk av et UK-støpsel med 250 V må...
  • Página 23 ............... 18 V Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der USB utspänning..............................5,0 V/2,1A utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee Vikt utan växelbatteri ............................. 5,5 kg kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Vikt enligt EPTA 01/2014 (2.0 Ah ...12.0 Ah) ........
  • Página 24 Rött konstant ljus laddningen är aktiv Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar LADDNINGSTID vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Spänning Kapacitet Laddningstid ca.. Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos Grönt konstant ljus...
  • Página 25 ..............4000 K ovat tyhjentyneet kokonaan. Akun ei siis tarvitse olla täysin riippumatta. Verkkokäyttö tyhjentynyt, ennen kuin sen voi panna latauslaitteeseen. Lisäksi latauslaitteella voidaan ladata tiettyjä Milwaukee- Jännite ................................100-240 V Käytännössä on parasta ottaa akut pois latauslaitteesta ja irrottaa vaihtoakkuja.
  • Página 26 3 x 5 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα Sähkötyökalu. jonka sähköiskunsuojaus ei ole οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών riippuvainen ainoastaan peruseristyksestä, vaan ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του myös siitä, että käytetään lisäturvatoimia, kuten Με...
  • Página 27 την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει M18B9 18 V ≤ 9.0 Ah 180 min περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Γρήγορο κόκκινο Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή/ Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
  • Página 28 çıkartınız. Milwaukee bataryalarının komple boşalmadan şarj olarak kullanılabilir. Renk sıcaklığı ..............................4000 K ettirildiklerinde "hafıza etkisi yoktur. Yeni şarj aletine Şarj cihazı ek olarak belirli Milwaukee değiştirilebilir aküleri şarj Elektrikli işletim yerleştirmeden önce bataryanın tamamıyla boşalmış olması etmeye uygundur. Voltaj .....................
  • Página 29 ≤ 3.0 Ah M18HB4 Li-Ion 18 V ≤ 4.0 Ah Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u M18HB5.5 Li-Ion 18 V ≤ 5.5 Ah 2 x 5 vašeho obchodníka s nářadím.
  • Página 30 Akumulátor vyjměte z přístroje podle vašeho uvážení. přepravu nebezpečného nákladu. Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemají žádnou "paměťovou OBLAST VYUŽITÍ Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním funkci", jestliže se nabijí ještě předtím, než jsou kompletně vybité.
  • Página 31 Akumulátor kvôli nabíjaniu odstráňte z prístroja podľa vášho Izhodna napetost polnilnik ........................... 18 V Navyše môže nabíjačka nabíjať rôzne výmenné akumulátory uváženia. Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemajú žiadnu Nabijací prúd rýchleho nabíjania ........................3,0 A Milwaukee. "pamäťovú funkciu", ak sa nabijú ešte predtým, ako sú kompletne Prevádzka akumulátora...
  • Página 32 SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA LATARKA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. AKUMULATOROWA ograniczone fi zyczne, sensoryczne lub Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Página 33 Wyjąć akumulator w dowolnej kolejności z urządzenia celem ładowania. Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być z elektrolitem. Akumulatory fi rmy Milwaukee nie posiadają "funkcji pamięci" gdy są usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw Dodatkowo ładowarka może ładować określone akumulatory wymienne ładowane, zanim zostały całkowicie rozładowane.
  • Página 34 Az akkut töltéshez tetszés szerint ki lehet venni a készülékből. A Akkumulátor töltő névleges teljesítményfelvétel ....................80 W A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória eff ektus”, ha teljes Kimeneti feszültség töltő ............................. 18 V szabad használni.
  • Página 35 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v készüléket áramtalanítani kell. M18HB4 Li-Ion 18 V ≤ 4.0 Ah gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje M18HB5.5 Li-Ion 18 V ≤ 5.5 Ah 2 x 5 starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Página 36 Ni priprave za priključek zaščitnega vodnika. priklopa na električni tok. zeleno ter LED-i na bateriji ugasnejo. izolirani. Polnilnik lahko dodatno polni določene Milwaukee izmenljive • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti Akumulator za polnjenje po želji odstranimo iz naprave. akumulatorje.
  • Página 37 ..............4000 K upotrebljivo za osvjetljavanje. Mrežni pogon Akumulator koji se puni po volji izvaditi iz uređaja. Akumulatori od Dodatno može punjač puniti određene Milwaukee akumulatore. Napon .................................100-240 V Milwaukee nemaju "Funkciju podsjećanja", kada su napunjeni, prije nego su kompletno prazni. Akumulator dakle ne mora biti AC ulaz ..................
  • Página 38 Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem kam ir nepietiekama pieredze un Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne vai dzīvniekiem. Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka attāluma). dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Skatīšanās gaismas kūlī...
  • Página 39 Izmantojot 250 V UK spraudni, lietojiet savienojumu, kura klientu apkalpošanas iestādē. Šis produkts satur E energoefektivitātes aizsardzības klase ir vismaz IP54. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves klases gaismas avotu. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, LED SIMBOLI LĀDĒŠANAS LAIKS...
  • Página 40 ..............1500 lm maitinimo įtampos jungties. žema pakopa ..............................1000 lm Pagal poreikius, norėdami įkrauti, akumuliatorių išimkite iš Įkrovikliu papildomai galite įkrauti tinkamus keičiamus „Milwaukee“ Spalvų atvaizdavimo indeksas ..........................80 prietaiso. "Milwaukee" akumuliatoriai neturi "Atminties funkcijos", akumuliatorius. Spalvų temperatūra .................
  • Página 41 Kaitseklass ................................IP 54 šaltinis. gamintojo aptarnavimo centras arba kvalifi kuotas specialistas. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega aptarnavimo skyriams (žr.
  • Página 42 Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega asendage see kohe uuega. pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Laadimiseks tuleb aku seadmest välja võtta. Milwaukee akudel seonduvatele õigusaktidele. pole "mälufunktsiooni". Akud ei pea enne laadimisseadeldisele KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, asetamist olema täiesti tühjad.
  • Página 43 аккумуляторе погаснет. типы сменных аккумуляторов Milwaukee. Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и Извлечь аккумулятор из прибора для зарядки. Аккумуляторы Milwaukee ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми предупреждениями храните их только в сухих помещениях. Следите, чтобы они всегда были Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от...
  • Página 44 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы трябва да бъдат надзиравани Уредът не акумулатора тип капацитет клетките Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая не клетка была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров бива да се предоставя на деца. Поради тази M18B Li-Ion 18 V ≤...
  • Página 45 Продуктът съдържа светлинен източник от ВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ квалификация. LED СИМВОЛИ клас на енергийна ефективност E. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Тип на Напрежение Номинален Време на Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Página 46 Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când doriţi. Putere absorbită nominală ............................45 W Acumulatorii de la Milwaukee nu au o funcţie de "reamintire" când Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare Tensiune acumulator ...............
  • Página 47 АПАРАТ ЗА ПОЛНЕЊЕ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele од страна на лице кое што е според din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 48 Батериите може по желба да се извадат од уредот и да се дополнителните заштитни мерки како што се • Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а стават на полнач. Батериите од марката Milwaukee немаат двоструките изолации или појачаната изолација. сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви.
  • Página 49: Використання За Призначенням

    Знімні акумуляторні батареї можна заряджати лише за акумуляторна батарея вимикається. Напруга ..............................100-240 V допомогою відповідних зарядних пристроїв Milwaukee тієї Вставити акумуляторну батарею в зарядний пристрій, щоб вхід змінного струму ........................EU:220-240 V; UK:110V, 220-240V ж серії. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
  • Página 50 холодна – Процес зарядки Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від не підлягають обміну. блимає розпочнеться, як тільки Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати батарея досягне належної Цей виріб містить джерело світла тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть температури зарядки...
  • Página 51 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ أي ﻋﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻻ ﺗﺣرق ﺣزم اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Página 52 ‫ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ، ﻣﺛل اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺎﻟﺢ وﻣرﻛﺑﺎت ﻛﯾﻣﺎوﯾﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ وﻣواد اﻟﺗﺑﯾض أو اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ‬ .‫ﺗﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺗﺑﯾض، ﯾﻣﻛن أن ﺗؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﻣﺎس ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫أﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺣﻧﮭﺎ ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻠرﻏﺑﺔ. إن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﯾﻠﻔﺎوﻛﯾﮫ ﻻ ﺗﻣﺗﻊ "ﺑﺧﺎﺻﯾﺔ‬...
  • Página 53 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (07.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 26 www.milwaukeetool.eu...

Tabla de contenido