Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-27575-003.fm Page 1 Wednesday, January 7, 2015 10:25 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0UE (2015.01) O / 75 WEU
WEU
PSM 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PSM 10,8 LI

  • Página 1 OBJ_DOKU-27575-003.fm Page 1 Wednesday, January 7, 2015 10:25 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PSM 10,8 LI GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0UE (2015.01) O / 75 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 68 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1531-003.book Page 3 Wednesday, January 7, 2015 10:29 AM PSM 10,8 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1531-003.book Page 4 Wednesday, January 7, 2015 10:29 AM 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Überlastung geschützt.
  • Página 7: Technische Daten

    – beim Laden °C 0 ... +45 – beim Betrieb und bei Lagerung °C –20 ... +50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY empfohlene Akkus PBA 10,8 V... Leinfelden, 07.01.2015 empfohlene Ladegeräte AL 11.. CV * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Montage Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Página 8: Schleifblatt Wechseln (Siehe Bild D)

    Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 6 ab. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Sie können die Schleifblätter des Bosch-Deltaschleifers be- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). nutzen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise...
  • Página 9: Wartung Und Service

    5 Sekunden rot. Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Arbeitshinweise Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge- len oder Reparaturen anmelden. kommen ist, bevor Sie es ablegen. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Página 10: English

    OBJ_BUCH-1531-003.book Page 10 Wednesday, January 7, 2015 10:29 AM 10 | English Schweiz Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab- Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- schnitt „Transport“, Seite 10. teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Änderungen vorbehalten.
  • Página 11: Safety Warnings For Sander

    If  Use the battery only in conjunction with your Bosch damaged, have the power tool repaired before use. product. This measure alone protects the battery against Many accidents are caused by poorly maintained power dangerous overload.
  • Página 12: Product Description And Specifications

    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature – during charging °C 0 ... +45 – during operation and during Robert Bosch GmbH, Power Tools Division storage °C –20 ... +50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 Recommended batteries PBA 10.8 V...
  • Página 13: Dust/Chip Extraction

    Do not exert pull it off from the sanding plate 6. any force. Sanding sheets of the Bosch Delta Sander can be used. Observe the notes for disposal. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
  • Página 14: Maintenance And Service

    Uxbridge UB 9 5HJ Protection Against Deep Discharging At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The lithium-ion battery is protected against deep discharging the collection of a product in need of servicing or repair. by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is Tel.
  • Página 15: Battery Packs/Batteries

    E-Mail: bsctools@icon.co.za Uxbridge UB 9 5HJ KZN – BSC Service Centre At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Unit E, Almar Centre the collection of a product in need of servicing or repair. 143 Crompton Street Tel. Service: (0344) 7360109 Pinetown E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Página 16: Français

     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a d’un RCD réduit le risque de choc électrique. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Description Et Performances Du Produit

    Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. tions d’emploi  Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange-...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    – pendant le fonctionnement pour le stockage °C –20 ... +50 Accus recommandés PBA 10,8 V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Chargeurs recommandés AL 11.. CV Leinfelden, 07.01.2015 * Performances réduites à des températures <à 0 °C...
  • Página 19: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif peuvent être remplacées séparément selon leur état d’usure. en marche que quand vous l’utilisez.  N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque les deux feuilles abrasives sont montées. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 20: Entretien Et Service Après-Vente

    Le voyant lumineux www.bosch-pt.com indiquant l’état de charge de l’accu/le témoin de surcharge 1 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre clignote en rouge pour une durée d’env. 5 secondes. disposition pour répondre à vos questions concernant nos Note : Si l’outil électroportatif s’arrête automatiquement...
  • Página 21: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1531-003.book Page 21 Wednesday, January 7, 2015 10:29 AM Español | 21 Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas...
  • Página 22  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    01/2003 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Temperatura ambiente permitida su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – al cargar °C 0 ... +45 acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 24: Declaración De Conformidad

    – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division apropiado para el material a trabajar. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
  • Página 25: Operación

    Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora delta Bosch. material. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se...
  • Página 26: Mantenimiento Y Servicio

    Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per- México miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. rial además de cuidar la herramienta eléctrica. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme...
  • Página 27: Português

    Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- advertência e todas as instruções. O tamente a su distribuidor habitual de Bosch: desrespeito das advertências e instruções apresentadas España abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- Servicio Central de Bosch sões.
  • Página 28  Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci- trica. mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Dados técnicos do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe- Lixadeira universal sem fio PSM 10,8 LI ríodo de trabalho prolongado. N° do produto 3 603 J76 9..
  • Página 30: Declaração De Conformidade

    – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respi- ratória com filtro da classe P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vigentes no seu país.
  • Página 31 No funcionamento com carga elevada, a indicação do estado de carga do acumulador/indicação de sobrecarga 1 pisca Podem ser utilizadas as folhas de lixar da lixadeira Delta Bosch. verde. Isto indica que a ferramenta eléctrica está a trabalhar Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem com um número de oscilações mais elevado e que alcança...
  • Página 32: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 33 Così facendo, tenere  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 34  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- con un tipo diverso di batteria ricaricabile. me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri-  Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Página 35 PT/ETM9 Superficie del foglio abrasivo Diametro del raggio di orbitazione Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Temperatura ambiente consentita Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – durante la carica °C 0 ... +45 Leinfelden, 07.01.2015 – durante il funzionamento...
  • Página 36: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    5 in modo da permettere Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti l’interrutto- un’ottimale adesione. re di avvio/arresto 2 alla posizione «I». Per spegnere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di av- vio/arresto 2 all’indietro in posizione «0». 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Manutenzione Ed Assistenza

    5 secondi. www.bosch-pt.com Nota bene: Se l’elettroutensile si disinserisce automatica- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- mente a causa della batteria scarica oppure surriscaldata, terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro spegnere poi l’elettroutensile con l’interruttore di avvio/arre-...
  • Página 38: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Gelek- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap den. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 40: Product- En Vermogensbeschrijving

    – bij het gebruik en bij opslag °C –20 ... +50  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- Aanbevolen accu’s PBA 10,8 V... product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- Aanbevolen laadapparaten AL 11.. CV belasting beschermd.
  • Página 41 (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- den bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te stofafzuiging. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
  • Página 42 < 30% punt vast en trekt u het van het schuurplateau 6 los. Bij gebruik met verhoogde last knippert de U kunt de schuurbladen van de Bosch-deltaschuurmachine accuoplaadindicatie/overbelastingsindicatie 1 groen. Dit gebruiken. geeft aan dat het elektrische gereedschap met een hoger tril- Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelf- lingsgetal werkt en meer afname bereikt.
  • Página 43: Onderhoud En Service

    Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Accu’s en batterijen: voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Li-ion: naar behoren werkt. Lees de aanwijzingen in het gedeelte Klantenservice en gebruiksadviezen „Vervoer”, pagina 43 en neem deze in...
  • Página 44: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler * begrænset effekt ved temperaturer <0 °C dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Støj-/vibrationsinformation  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-4. dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Página 46: Overensstemmelseserklæring

    Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. B–C) Sæt støvbeskyttelseslåget 9 på udblæsningsstudsen 8, når der skal arbejdes uden støvudsugning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tag støvbeskyttelseslåget af, når der skal arbejdes med støv- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY udsugning 9. Sæt opsugningsadapteren 10 på udblæsnings- Leinfelden, 07.01.2015...
  • Página 47 Belastes værktøjet for meget, blinker akku- trækkes af pudsesålen 6. ladetilstandsindikatoren/overbelastningsindikatoren 1 rød i Du kan anvende slibebladene fra Bosch-deltasliberen. op til ca. 2 sekunder. Ved længere overlastning stopper moto- ren i løbet af et sekund, og akku-ladetilstandsindikatoren/ Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på slibeså- overbelastningsindikatoren 1 blinker rød i ca.
  • Página 48: Vedligeholdelse Og Service

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Svenska svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Säkerhetsanvisningar...
  • Página 49  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- oavsiktlig inkoppling av elverktyget. rare än med handen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 50: Illustrerade Komponenter

    Rekommenderade laddare AL 11.. CV  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Buller-/vibrationsdata eller skruvmejslar eller på...
  • Página 51 återinkopplas. I annat fall finns papperet från slipplattan 6. risk för att batteriet skadas. Bosch-deltaslipens slippapper kan användas. Ta bort batterimodulen 3 genom att trycka på upplåsnings- knappen 4 och dra sedan batterimodulen ur elverktyget. Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på...
  • Página 52: Underhåll Och Service

    Lysdiod Kapacitet för bra och säkert arbete. Kontinuerligt grönt ljus ≥ 30% Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kontinuerligt rött ljus < 30% Används verktyget med förhöjd last blinkar indikatorn för bat- Kundtjänst och användarrådgivning teriets laddningstillstånd/överbelastning 1 med grönt ljus.
  • Página 53: Norsk

     Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 54: Formålsmessig Bruk

    Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken drettsorganene. til mange uhell.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte ...
  • Página 55 Produktnummer 3 603 J76 9.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 11000 Tomgangssvingtall 22000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slipeskiveflate 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 Svingkretsdiameter Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Montering 01/2003  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på...
  • Página 56 1 blinker rødt i ca. 5 sekunder. av fra slipesålen 6. Du kan bruke slipeskivene til Bosch-deltasliperen. Ved overskridelse av tillatt batteri-temperatur på 70 °C ko- pler elektronikken straks ut elektroverktøyet, til dette er i op- Slipetilbehør som filt/polerfilt festes på samme måte på slipe- timalt driftstemperaturområde igjen.
  • Página 57: Service Og Vedlikehold

    Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- www.bosch-pt.com kavaan loukkaantumiseen. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi varten.
  • Página 58 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Hiomakoneiden Turvallisuusohjeet

    * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- Melu-/tärinätiedot sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-4 mukaan.
  • Página 60  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Ulkopuolinen poistoimu (katso kuvat B–C) Työskenneltäessä ilman pölyn imua, tulee poistoilmanysä 8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sulkea pölynsuojakannella 9. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 Kun käytät pölyn imua, tulee pölynsuojakansi 9 poistaa. Työn- nä...
  • Página 61: Hoito Ja Huolto

    Punainen kestovalo < 30% sesti. Kuormituksen kasvaessa käytön aikana, akun lataustilan Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- näyttö/ylikuormituksen näyttö 1 vilkkuu vihreänä. Tämä leen. osoittaa, että sähkötyökalu toimii suurella värähtelytaajuudel- la ja suurella hiomateholla.
  • Página 62: Ελληνικά

    Suomi Ελληνικά Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Υποδείξεις ασφαλείας 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- Puh.: 0800 98044 λεία Faksi: 010 296 1838 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις www.bosch.fi ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- Kuljetus λειες...
  • Página 63 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Βάρος σύμφωνα με  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με EPTA-Procedure 01/2003 το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλο- τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- ντος...
  • Página 65: Δήλωση Συμβατότητας

    νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 την...
  • Página 66: Αλλαγή Φύλλου Λείανσης (Βλέπε Εικόνα D)

    ≥ 30% Μπορείτε να χρησιμοποιήστε φύλλα λείανσης του τριβείου Δέλ- Διαρκές κόκκινο φως < 30% τα της Bosch. Όταν το φορτίο είναι αυξημένο η ένδειξη κατάστασης φόρτισης Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ- μπαταρίας/ένδειξη υπερφόρτισης 1 αναβοσβήνει με χρώμα νονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρόπο.
  • Página 67: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τουργία του ηλεκτρικού εργαλείου μέχρι η θερμοκρασία να επα- www.bosch-pt.com νέλθει στην άριστη περιοχή θερμοκρασίας. Η ένδειξη κατάστα- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως σης φόρτισης μπαταρίας/ένδειξη υπερφόρτισης 1 αναβοσβή- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- νει...
  • Página 68: Türkçe

    çekerek fişi  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Zımpara Makineleri Için Güvenlik Talimatı

     Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
  • Página 70: Teknik Veriler

    Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı dev/dak 11000 Boştaki titreşim sayısı dev/dak 22000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zımpara kağıdı yüzeyi 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 Titreşim dairesi çapı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e Montaj göre  Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne- İzin verilen ortam sıcaklığı...
  • Página 71: Zımpara Kağıdının Seçilmesi

    1 yaklaşık 2 saniye kadar kır- zımpara levhasından 6 çıkarın. mızı olarak yanıp söner. Aşırı zorlanma daha uzun sürecek Bosch delta zımparanın zımpara kağıtlarını kullanabilirsiniz. olursa, motor bir saniye içinde kademeli olarak stop eder ve Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı da akü...
  • Página 72: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Tel.: 0446 2230959 valandırma deliklerini daima temiz tutun. Ege Elektrik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye için yetkili bir servise başvurun. Fethiye Tel.: 0252 6145701...
  • Página 73 ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UE | (7.1.15)
  • Página 74 AL 1130 CV (10,8 V) Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 92A 0UE | (7.1.15) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Weu psm 10,8 li3 603 j76 9

Tabla de contenido