Réglages /
Regolazioni
Réglage largeur
B
a) Utilisation
La goulotte de réglage
1
1
de chute de l'engrais sur le disque et donc de modifier la
largeur de travail.
Ce réglage est continu et vous permet quel que soit
l'engrais granulé à condition qu'il ait une bonne
aptitude balistique de trouver le réglage en ayant un
recouvrement optimum.
La lecture se fait à l'aide du repère
gradué de 100 à 160.
Le blocage se fait avec la poignée
Regolazione della larghezza
B
a) Utilizzo
Lo scivolo di regolazione
punto di caduta del concime sul disco e quindi di
modificare la larghezza di lavoro.
Questa regolazione è continua e permette, con
qualsiasi concime in granuli (a patto che quest'ultimo
abbia un buon movimento balistico), di trovare la
regolazione ottenendo al tempo stesso una copertura
ottimale.
La lettura viene effettuata sulla marcatura di riferimento
, il settore è graduato da 100 a 160.
2
2
Il bloccaggio si effettua con l'impugnatura
Regulación de anchura
B
a) Utilización
El conducto de regulación
punto de caída del abono sobre el disco y, por tanto,
modificar la anchura de trabajo.
Esta regulación es continua y, sea cual sea el abono
granulado, a condición de que la granulometría sea de
alta calidad, le permite encontrar la regulación con un
recubrimiento óptimo.
La lectura se realiza con ayuda de la marca
está graduado de 100 a 160.
El bloqueo se hace con la manilla
/
Regulaciones
permet de changer le point
, le secteur est
2
2
.
3
3
permette di cambiare il
1
1
.
3
3
permite cambiar el
1
1
, el sector
2
2
.
3
3
FR
1
2
IT
ES
41