Réglages /
Regolazioni
C
Analyse de l'essai
³ Quantité identique dans les 4 éprouvettes:
1
1
1
1
Bon recroisement correspondant à un bon
épandage.
³ Trop d'engrais au recroisement:
2
2
2
2
Réglage de la goulotte trop important.
- Diminuer le réglage de la goulotte en
fonction de la surdose mesurée au
recroisement, en suivant les exemples ou la
formule suivante:
(
Déplacement de la goulotte =
:
EXEMPLE
- Pour un sur-dosage au recroisement de l'ordre de
25%, diminuer le réglage de la goulotte de 2,5.
- Pour 30% de sur-dosage au recroisement
diminuer le réglage de la goulotte de 3.
Analisi del test
C
³ Q
1
UANTITÀ IDENTICA NELLE
1
Un buon reincrocio che corrisponde ad
uno spandimento corretto.
³ T
2
ROPPO CONCIME AL REINCROCIO
2
Lo scivolo è stato regolato troppo largo.
- Ridurre la regolazione dello scivolo in
funzione del sovradosaggio misurato al
reincrocio, seguendo gli esempi o la
seguente formula:
quantità provetta B
(
Spostamento dello scivolo =
(
quantità provetta A
P
:
ER ESEMPIO
- Per un sovradosaggio di circa 25% al reincrocio,
ridurre lo scivolo di 2,5.
- Per un sovradosaggio del 30% al reincrocio,
ridurre la regolazione dello scivolo di 3.
Análisis del ensayo
C
³ C
1
ANTIDAD IDÉNTICA EN LAS
1
Buen solapamiento que corresponde a un
buen esparcido.
³ D
2
2
EMASIADO ABONO EN EL SOLAPAMIENTO
Regulación del conducto demasiado
importante:
- Reduzca la regulación del conducto en
función de la sobredosis medida en el
solapamiento, siguiendo los ejemplos o la
fórmula siguiente:
(
Desplazamiento del conducto =
:
EJEMPLO
-Para una sobredosis en el solapamiento del
orden del 25%, reduzca la regulación del
conducto 2,5.
-Para el 30% de sobredosis en el solapamiento,
reduzca la regulación del conducto 3.
/
Regulaciones
quantité éprouvette B
)
x 10
(
) -1
quantité éprouvette A
4
:
PROVETTE
:
)
x 10
) -1
4
MUESTRAS
cantidad muestra B
)
x 10
(
) -1
cantidad muestra A
³ Pas assez d'engrais au recroisement:
3
3
- Augmenter le réglage de la goulotte en
fonction du sous-dosage mesuré au
recroisement en suivant les exemples ou la
formule suivante:
(
Déplacement de la goulotte =
(
:
EXEMPLE
- Pour un sous-dosage au recroisement de l'ordre
de 25%, augmenter le réglage de la goulotte de
2,5.
- Pour un sous-dosage de 30% au recroisement
augmenter le réglage de la goulotte de 3.
R
:
EMARQUE
Dans tous les cas, le déplacement de la goulotte doit
être au maximum + 15 ou - 15.
³ Concime insufficiente al reincrocio:
3
3
- Aumentare la regolazione dello scivolo in
funzione del sottodosaggio misurato al
reincrocio, seguendo gli esempi o la seguente
formula:
quantità provetta A
(
Spostamento dello scivolo =
(
P
:
ER ESEMPIO
- Per un sottodosaggio di circa 25% al
reincrocio, aumentare la regolazione dello
scivolo di 2,5.
- Per + 30% al reincrocio, ridurre lo scivolo di 3
graduazioni.
O
:
SSERVAZIONE
In ogni caso, lo spostamento dello scivolo deve
essere di + 15 o - 15 massimo.
³ E
3
3
SCASEZ DE ABONO EN EL SOLAPAMIENTO
- Reduzca la regulación del conducto en
función de la escasez medida en el
solapamiento siguiendo los ejemplos o la
fórmula siguiente:
Desplazamiento del conducto =
:
EJEMPLO
- Para una escasez de dosis en el solapamiento
del orden del 25%, reduzca la regulación del
conducto 2,5.
- Para una escasez de abono en el solapamiento
del orden del 30%, aumente la regulación del
conducto 3.
Nota:
En todos los casos, el desplazamiento del
conducto deberá ser como máximo +15 o - 15.
quantité éprouvette A
)
x 10
) -1
quantité éprouvette B
)
x 10
) -1
quantità provetta B
cantidad muestra A
(
)
(
) -1
cantidad muestra B
FR
1
2
IT
ES
x 10
55