Descargar Imprimir esta página

CAME Kit A3000A Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

A cancello chiuso applicare sull'anta
la piastra di fissaggio, accertandosi
che la staffa di testa sia in asse oriz-
zontale con la staffa di coda e
rispettando la misura E.
Carter
Casing
Cárter
Svitare le due viti di fissaggio del car-
ter ed estrarlo.
Svitare le due viti di fissaggio dello ste-
lo ed estrarlo.
Dado M8 autobloccante
Tuerca M8 de seguridad
Procedere al montaggio del motoridut-
tore alle due staffe.
N.B: è consigliabile lubrificare (con
grasso neutro) la vite senza fine e la
boccola al momento dell'installazione.
Livellare la staffa
Level the braket
Nivelar el soporte
E
With the gate closed, attach the fixing
plate with the front bracket to the gate
wing. The anchor plate must be horizon-
tally aligned with the rear bracket and
measurement E must be observed.
Remove thje two screws which hold the
casing in position and remove the rod.
Remove thje two screws which hold the
rod in position and remove the rod.
M8 locknut
Install the gear motor on the two brack-
ets.
N.B: use neutral grease to lubricate the
wormgear and the washer at the moment
of installation.
Piastra di fissaggio
Fixing plate
Placa de
Fijación
Staffa di testa
Front bracket
Soporte delantero
Con la puerta cerrada, incorporar a la
hoja la placa de fijación mediante el
soporte delantero, en línea horizontal
con el soporte trasero, respetando la
medida E.
Aflojar los dos tornillos de fijación del
cárter y sacarlo.
Aflojar los dos tornillos de fijación del
vástago y sacarlo.
Vite senza fine
Worm-gear
Tornillo sin fin
Montar el motorreductor en los dos
soportes.
Nota: es aconsejable lubricar (con gra-
sa neutra) el tornillo sin fin y la
arandela en el momento de la instala-
ción.
Spessore
Thickness
Espesor
Stelo
Rod
Vástago
5

Publicidad

loading