Resumen de contenidos para Bosch TRONIC 5000C Pro WH36
Página 1
[es] Instrucciones de instalación y funcionamiento 21 [fr] Instructions d'installation et d'utilisation 41 IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstration. For Service & Installation contact: BOSCH Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue, Londonderry NH 03053 Phone: 800-798-8161...
2 | Table of contents Table of contents Key to symbols and safety instructions Key to symbols and safety instructions ..2 Key to symbols Key to symbols ......2 Safety precautions .
The heater is not designed to [36] Maximum output (kW) accept inlet water temperatures above 86° F. Contact [E] Electronic temperature control Bosch Thermotechnology Corp. before specifying or [W] Wall hung installing the appliance in any other application. Indoor ▶...
4 | Information about the heater Components Diagram 6720647022-01.1V Fig. 1 [A] Heating module [B] Heating element assembly [C] Heating module PCB [D] Hot water outlet [E] Cold water inlet [F] Temperature adjustment knob [G] Flow transducer [H] Terminal block (CANADA ONLY) 6 way terminal block Temperature sensor [K] Control PCB...
6 | Information about the heater Wiring diagram DANGER: Risk of electric shock! ▶ Always switch off the electricity supply to the unit before any intervention in the heater. Fig. 3 Internal wiring schematic for single phase WH36 unit. Description of the heater •...
Regulations | 7 Technical specifications Technical characteristics Units WH36 Voltage supply 1 X 240 Amperage 3 x 60A (Canada 180A) Maximum output 36.0kW Temperature control range 95 °F to 131 °F Minimum water pressure 14.5psi Maximum water pressure 150psi Minimum flow rate gal/min 0.6 US gal / min Maximum flow rate...
• Mount the unit onto a flat section of wall, well away from ▶ Bosch Thermotechnology Corp. is not any potential splashes of water or spray and away from responsible for improperly installed areas where direct moist or wet contact could occur.
Installation | 9 4.2.2 Recomended minimum clearances for servicing Mounting the water heater Should it be necessary to service the Tronic 5000C Pro, WARNING: observe the following clearances. These are not required clearances, but would facilitate any service work. ▶ The heater must only be installed in the orientation shown in Fig.
If water quality exceeds one or more of the values specified below, Bosch recommends consulting a local water treatment professional for water softening/conditioning WARNING: options.
Página 11
Installation | 11 each phase must be connected consistently to either L1 or As per the Canadian Electrical Code, C22.1- L2 as shown in the Fig. 6. 02 Section 26-744, an auxiliary terminal • Any insulation on the ground wires should be stripped back block must be fitted to the heater before about ¾...
Página 12
12 | Installation Canadian Wiring - auxiliary terminal block and connections • Any insulation on the ground wire should be stripped back about ¾ inch. The ground lead must be connected to the Fitting the auxiliary terminal block (see diagram below). pillar terminal marked “GR.”...
Installation | 13 Starting up 4.6.2 Adjusting the temperature dial ▶ The temperature adjustment is made using the dial on the 4.6.1 Checking for leaks and purging air bottom edge of the unit. The adjustment is between ▶ Verify all circuit breakers supplying power to the water approximately 95 °F and 131 °F.
14 | Operation instructions Check inlet water filter screen at least once a year Operation instructions ▶ Check that the power is switched off at the circuit breaker panel. Before using the water heater ▶ Shut off the installer supplied cold water isolation valve to the heater.
Service | 15 Service Using an ohmmeter to check for element failure LEFT MODULE Top View LEFT MODULE Top View Center Module Top View Center Module Top View RIGHT MODULE Top View RIGHT MODULE Top View Rear of Heater Rear of Heater Rear of Heater Rear of Heater Rear of Heater...
If the flow transducer is not spinning, remove and flush flow transducer, noting the Do's and Dont's on page 14. See the technical support section of www.bosch-climate.us for more detailed instruction on removing the flow transducer. No electricity at the...
Página 17
Troubleshooting | 17 Cold water only – Neon light on One or more of the Shut off the power to the unit, remove the cover and locate thermal cutouts on the top of each heating module thermal heating module. Try resetting each cutout by pushing the reset button located in the center of the cut-outs has tripped cutout.
Página 18
18 | Troubleshooting Water flow too low There are restrictions Obstructions in the water path can restrict the flow of water through the heater. Verify the heater’s inlet in the plumbing filter screen, faucet aerators, showerheads and whole house filters are clear of debris. Verify proper flow on the outlet side of the heater with the hot water pipe disconnected.
Table 16 10 Environment / disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their efficiency and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
Indice | 21 Indice Explicación de la simbología y ins- trucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones de Explicación de los símbolos seguridad ....... . 21 Explicación de los símbolos .
El calentador no está dise- Tab. 18 ñado para aceptar temperaturas de entrada de agua por encima de 86°F. Contacte a Bosch Thermotechnology [EI] Electrónica Instantánea antes de especificar o instalar el aparato en cualquier otra [36] Máxima salida (kW)
Información sobre el calentador | 23 Diagrama de componentes 6720647022-01.1V Fig. 1 [A] Módulo de calentamiento [B] Resistencia [C] Panel de control dual Channel [D] Salida de agua [E] Entrada de agua [F] Mando de temperatura [G] Transductor de caudal [H] Terminal (solamente en CANADA) Bloque de terminales Sonda de temperatura...
24 | Información sobre el calentador Dimensiones Fig. 2 [1] Salida de ¾ " NPT (agua caliente) Dimensiones [2] Mando de temperatura (pulgadas) WH36 [3] Diodo Emisor de Luz (LED) A (Ancho) 20 " [4] Entrada de ¾ " NPT (agua fría) B (Altura) 12½...
Información sobre el calentador | 25 Esquema eléctrico PELIGRO: Riesgo de choque eléctrico! ▶ Apague siempre el suministro de electri- cidad a la unidad antes de cualquier in- tervención en el calentador. Fig. 3 Diagrama interno de cableado para la unidad WH36 de fase sencilla. Descripción de funcionamiento •...
26 | Reglamentos Technical specifications Características técnicas Unidades WH36 Suministro de voltaje 3 X 240VAC Amperaje 3 x 60A (Canada 180A) Salida máxima 36.0kW Rango de temperatura de control 95 °F to 131 °F Presión de agua mínima 14.5psi Presión de agua máxima 150psi Rango de caudal mínimo gal/min...
• Instale la unidad en una sección plana de la pared, lejos de las posibles salpicaduras de agua o de rocío y ▶ Bosch Thermotechnology Corp. no se hace responsable de los aparatos que no • lejos de las zonas húmedas, donde pueda ocurrir contacto estén bien instalado...
28 | Instalación Montaje del calentador de agua No se permite el uso de agentes tales como el anticongelante, ya que pueden causar da- ADVERTENCIA: ños a los componentes internos del calenta- ▶ El aparato debe ser instalado en la orien- dor de agua.
Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que nexiones o tuberías si ya están conecta- se especifican a continuación, Bosch recomienda consul- das a la unidad. tar a un profesional local en tratamiento de agua para cono- cer las opciones de suavizado y/o acondicionado.
Página 30
30 | Instalación • Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproxima- Cuando el calentador no está a la vista de los damente ½ pulgada. Conecte los cables con corriente a las disyuntores eléctricos, un interruptor de cir- terminales marcadas "L1" y "L2." Hay tres de cables con cuito o otra forma local de desconexión de corriente en la WH36.
Página 31
Instalación | 31 Cableado para Canadá - bloque de terminales auxiliares y • Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproxima- conexiones damente ½ pulgada. Conecte los conductores sin conexión a tierra a los terminales "L1" y "L2" en el bloque terminal Montaje del bloque de terminales auxiliares (ver el siguiente auxiliar.
32 | Instalación Puesta en marcha 4.6.2 Ajuste del control de temperatura ▶ El ajuste de temperatura se realiza mediante el control en el 4.6.1 Comprobación de fugas y purga de aire borde inferior de la unidad. El ajuste es aproximadamente ▶...
Instrucciones de funcionamiento | 33 ▶ Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el Instrucciones de funcionamiento calentador se debe soplar con baja presión de aire compri- mido para eliminar la mayor cantidad de agua posible de los módulos calentadores de agua.
34 | Mantenimiento Uso de un óhmetro para comprobar fallas prematuras en el elemento Fig. 9 Elementos de calefacción Mediciones Lecturas de Ohmios Mediciones Lecturas de Ohmios Mediciones Lecturas de Ohmios Exterior a Exterior 10.5 ± 0.8 Ohms Exterior a Exterior 11.4 ± 0.9 Ohms Exterior a Exterior 9.9 ±...
Si el transductor de flujo no está girando, quite y lave el transductor de flujo, teniendo en cuenta los Si y No en la page 14. See the technical support section of www.bosch-climate.us for more detailed instruction on remo- ving the flow transducer.
Página 36
36 | Problemas Solamente agua fría - luces de neón encendidas Uno o más de los módulos de Apague la alimentación del calentador, retire la cubierta busque interruptores térmicos en la interruptores térmicos se ha dis- parte superior de cada módulo de calentamiento. Intente reiniciar cada interruptor empujando parado el botón de restablecimiento situado en el centro de la abertura.
Página 37
Problemas | 37 El agua no calienta lo suficiente - Luces de neón encendidas El suministro de agua está Compruebe que las conexiones de las líneas de conducción son correctas (Ver Fig. 2). Vuelva a conectado a la toma de la unidad conectar el suministro de agua a la entrada de la unidad (marcada en azul).
Página 38
38 | Problemas La temperatura del agua está demasiado caliente Control de temperatura demasiado Gire el control de la temperatura en la parte inferior del calentador de agua en sentido con- alto trario a las manecillas del reloj para temperaturas más frías. Hay restricciones en las líneas de Las obstrucciones en el trayecto de agua puede restringir el flujo de agua a través del calen- conducción...
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
Sommaire | 41 Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité . . Explication des symboles Explication des symboles ... . . 41 Avertissements Importantes instructions de sécurité...
à usage domestique. Avertissement : Ne pas installer le Tab. 2 chauffe-eau dans un endroit présentant un risque de gel 86° F. Contacter Bosch Thermotechnology Corp. avant [EI] Électronique instantané designer ou utiliser l'appareil pout toute autre application. [36] Puissance maximum (kW) ▶...
Informations relatives au chauffe-eau | 45 Schéma de cablage DANGER : Risque de choc électrique! ▶ Toujours couper l'alimentation élec- trique de l'unité avant toute intervention sur le chauffe-eau. Fig. 3 Schéma de câblage interne pour l'unité monophasée WH36 unit. Function •...
En cas d'installation dans un espace public, placer le ment aux présentes instructions chauffe-eau dans un endroit difficile d'accès afin de décou- ▶ Bosch Thermotechnology Corp. n'est en rager tout acte de vandalisme. aucun cas responsable de la mauvaise •...
48 | Installation Montage du chauffe-eau L'utilisation d'agents toxiques comme l'anti- gel est interdit. En effet, cela risquerait d'en- AVERTISSEMENT : dommager les composants internes du ▶ Le chauffe-eau ne peut être installé que chauffe-eau. conformément à l'orientation présentée Fig. 5 i.e., c'est-à-dire, en position verti- 4.2.2 Espace libre minimum recommandé...
▶ Ne pas chauffer ni souder les raccords Si la qualité de l'eau excède une ou plusieurs des valeurs ou les tuyaux si ceux-ci sont déjà référencées ci-après, Bosch recommande de consulter un connectés à l'unité. professionnel du traitement des eaux pour obtenir des options d'adoucissement/conditionnement de l'eau.
Página 50
50 | Installation • Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ Lorsque le chauffe-eau ne se trouve pas à ½ pouces. Connecter les fils électriques aux bornes mar- proximité des disjoncteurs, un bloque dis- quées " L1 " et " L2 ". Le WH36 trois paires de fils élec- joncteur ou des moyens de déconnexion lo- triques.
Página 51
Installation | 51 Branchement électrique au Canada - bornier auxiliaire et • Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ connexions ½ pouces. Connecter les conducteurs non mis à la terre aux bornes marquées " L1 " et " L2 " du bornier auxiliaire. Installation du bornier auxiliaire (voir schéma ci-dessous).
52 | Installation Mise en marche 4.6.2 Réglage de la température ▶ Le réglage de la température s'effectue au moyen du 4.6.1 Contrôle des fuites et purge de l'air cadran situé en bas de l'unité. Le réglage admissible est ▶ Vérifier que tous les disjoncteurs qui alimentent le chauffe- entre 95 °F et 131 °F.
Instructions d'utilisation | 53 Ces conseils visent essentiellement à minimiser les risques de Instructions d'utilisation gel éventuels et ne sont pas supposés être une méthode garan- tie de lutte contre les possibilités de gel. Avant toute utilisation du chauffe-eau Vérifier la grille du filtre de l'entrée d'eau une fois par an. ▶...
Página 54
54 | Maintenance Utilisation d'un ohmmètre pour vérifier l'absence de défaillance d'éléments prématurée Fig. 9 Résistances électriques Points de mesure Valeurs Ohmiques Points de mesure Valeurs Ohmiques Points de mesure Valeurs Ohmiques Extérieur / extérieur 10.5 ± 0.8 Ohms Extérieur / extérieur 11.4 ± 0.9 Ohms Extérieur / extérieur 9.9 ±...
14. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le retrait du transducteur de débit, consulter la section " Support technique " sur le site www.bosch-climate.us. Le courant n'arrive pas au chauffe- Demander à un électricien agréé de vérifier le branchement et l'utilisation de la tension eau ou une des sources d'alimenta- appropriée au niveau du bornier à...
Página 56
56 | Diagnostic de pannes Eau froide seulement - Lampe néon allumée Un ou plusieurs protecteurs thermiques Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau, retirer le capot et localiser les protec- du module chauffant ont disjonctés teurs thermiques en haut de chaque module chauffant. Tenter de réenclencher chaque protecteur thermique en poussant le bouton de réinitialisation situé...
Página 57
Diagnostic de pannes | 57 L'eau pas assez chaude - Lampe néon allumée L'alimentation en eau est raccordée Vérifier que les raccords sont corrects (voir Fig. 2). Raccorder de nouveau l'alimentation en à la sortie de l'unité eau à l'entrée de l'unité (marquée en bleu). Un ou plusieurs protecteurs ther- Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau, retirer le capot et localiser les protecteurs miques du module chauffant ont...
Página 58
58 | Diagnostic de pannes La température de l'eau est trop élevée La température indiquée sur le cadran Tourner le bouton de température situé en bas du chauffe-eau dans le sens inverse des est trop élevée aiguilles d'une montre pour diminuer la température. Il y a des restrictions de la tuyauterie L'obstruction de la colonne d'eau peut diminuer le flux à...
Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.