Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un system eingesetzt werden. système d’exploitation adéquat. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig •...
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem. de corriente propio. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas •...
Página 4
Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Ab 1951 wurde die von der amerikanischen Firma La locomotive électrique de la série 1200, conçue par la Baldwin/ Westinghouse entwickelte Elektro-Lokomotive firme américaine Baldwin/ Westinghouse, fut construite der Serie 1200 von Werkspoor in Amsterdam für die à...
Página 5
Trix products or where Trix products have been che sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte were causal to the defects and / or damage arising.
Página 6
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on- si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en fabricants montées ou la transformation constituent la cause des...
Página 7
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento Vostro rivenditore specializzato Trix. danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
Página 8
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och /...
Página 9
Betriebshinweise • Die eingebaute Lokelektronik bietet eine Vielzahl an Einstellmöglichkeiten nach der NMRA / DCC- Norm. • Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab. Hierzu werden eine Reihe von Parameter in soge- nannten CVs (Abkürzung für Configuration Variables = Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom: Konfigurations-Variablen) gespeichert.
Página 10
Werks- Bezeichnung Bedeutung Wert wert 1 - 127 Adresse DCC- Adresse der Lok 0 - 64 Anfahrspannung Verändert die Mindestgeschwindigkeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit vom Stillstand bis zur 0 - 64 Anfahrverzögerung Maximalgeschwindigkeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit von der Maximalgeschwindigkeit bis 0 - 64 Bremsverzögerung zum Stillstand...
Operating Information • The installed locomotive electronics offer a wide range of adjustment options according to the NMRA/DCC • The headlights go off in a signal block. standard. A series of parameters are stored to this end in what are known as CVs (abbreviation for Configura- Notes on operation with direct current tion Variable).
Página 12
Factory Designation Meaning Area setting 1 - 127 Locomotive address DCC Address of the locomotive 0 - 64 Starting voltage Changes the minimum speed 0 - 64 Acceleration time Value * 0,87 gives the time from shutdown to top speed 0 - 64 Braking time Value * 0,87 gives the time fromtopspeed to shutdown...
Página 13
Remarques concernant l’exploitation fonctionnement, découlant de la modification des réglages faits en usine sur le système électronique de la • L’éclairage se désactive dans la section d’arrêt. locomotive, sont déclenchées par l‘opérateur et ne con- stituent par conséquent aucune raison de réclamation; Remarques concernant le fonctionnement avec elles ne donnent de ce fait aucun droit de recours en courant continu...
Página 14
Valeur Désignation Signification Plage usine 1 - 127 Adresse Adresse DCC de la locomotive 0 - 64 Tension de démarrage Modifie la vitesse minimum. La valeur * 0,87 indique le temps entre l‘arrêt et 0 - 64 Temps d‘accélération la vitesse maximum. La valeur * 0,87 indique le temps entre la vitesse maximum et 0 - 64 Temps de freinage...
Página 15
Bedrijfsaanwijzingen kelijkheidsaanspraken. • De ingebouwde loc-elektronica biedt een hele scala • In de stopsectie (bijv. voor een sein) schakelt de verlich- instelmogelijkheden conform de NMRA/DCC-norm. ting uit. Daartoe wordt een reeks parameters in zogeheten CV’s Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf (afkorting voor Configuration Variables = configuratievariabelen) opgeslagen.
Página 16
Fabrieks Kenmerk Betekenis Gebied waarde 1 - 127 Adres DCC- adres van de loc 0 - 64 Optrekspanning Wijzigt de minimumsnelheid Waarde * 87 genereert de tijd van stilstand tot aan 0 - 64 Acceleratietijdt de maximumselheid Waarde * 87 genereert de tijd van maximumselheid tot aan 0 - 64 Remtijd de stilstand...
Página 17
Indicaciones de funcionamiento considerará como único responsable al usuario y, por ello, no serán motivo de reclamación de derechos de • En tramos sin corriente delante de señales se apaga el garantía. alumbrado. • El sistema electrónico de la locomotora montado ofrece Indicaciones para el funcionamiento con corriente gran variedad de posibilidades de ajustes según la continua...
Inter- Valor de Denominación Significado valo fábrica 1 - 127 Dirreción Dirección DCC de la locomotora Tensión de puesta en 0 - 64 Cambia la velocidad minima marcha El Valor * 0,87 da el tiempo necesario desde la parada hasta 0 - 64 Tiempo de aceleración alcanzar la velocidad máx.
Página 19
Avvertenze per il funzionamento dell‘impianto elettronico della locomotiva sono imputa- bili all‘utilizzatore e non costituiscono pertanto motivo di • Nelle sezioni dei segnali l’illuminazione si spegne. lamentela in merito a richieste di garanzia. Avvertenze sul funzionamento con corrente continua • Il sistema elettronico della locomotiva installato offre una gamma di regolazione molto ampia conforme alla •...
Página 20
Valore Denominazione Significato Range default0 1 - 127 Indirizzo Indirizzo DCC della locomotiva 0 - 64 Tensione di avviamento Modifica la velocità minima Il valore * 0,87 definisce il tempo necessario per passare dallo 0 - 64 Tempo di accelerazione stato di fermo alla velocità...
Página 21
Råd för drift s (förkortning för Configuration Variables = konfigura- tionsvariabler). Tillvägagångssättet för att ändra dessa • I signalavsnittet släcks belysningen. inställningsvärden, ber vid dig studera i instruktions- boken för ditt styrsystem. Dessa styrsystem måste Anvisningar för drift med likström följa NMRA/DCCstandard, för att en felfri programme- •...
Página 22
Fabriksin- Benämning Innebörd Område ställning 1 - 127 Adress Lokets DCC-adress 0 - 64 Startspänning Förändrar lägsta hastighet Värdet * 0,87 bestämmer tiden från stillestånd till 0 - 64 Accelerationstid högsta hastighet Värdet * 0,87 bestämmer tiden från högsta hastighet till 0 - 64 Bromstid stillestånd...
Página 23
Driftshenvisninger den. Dertil lagres der en række parametre i såkaldte CV‘er (forkortelse for Configuration Variables = Kon- • I signalafsnit slukkes belysningen. figurationsvariabler). Fremgangsmåden til ændring af disse indstillingsværdier findes i betjeningsvejledningen Henvisninger til drift med jævnstrøm til driftssystemet. Dette driftssystem skal indeholde •...
Página 24
Fabriks- Betegnelse Betydning Område værdi 1 - 127 Adresse Lokomotivets DCC-adresse 0 - 64 Opstartspænding Ændrer mindstehastigheden 0 - 64 Accelerationstid Værdien * 0,87 angiver tiden fra stilstand til maksimalhastighed 0 - 64 Bremsetid Værdien * 0,87 angiver tiden fra maksimalhastighed til stilstand 0 - 64 Maksimalhastighed Lokomotivets hastighed i højeste køretrin...
Página 25
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 26
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 27
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare 662 450 Udskiftning af pantograf...
Página 28
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Página 29
• If possible, do not store the locomotive for long´periods Kollektor gelangt und ihn beschädigt. of time on its side, because it is possible that the bea- ring oil will get into the commutator and damage it. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 31
Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe. • A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la loco- motiva per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 32
• Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare lokomo- skada denna. tiver i liggende stilling i længere tid, ellers kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den. Trix 66625 Trix 66625 Märklin 7149 Märklin 7149...
Página 33
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7154...
Página 34
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 222 199...
Página 35
Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...