Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77
Quick Reference Guide
P/ N 20000174 Rev. A
March 2003
Micro Motion
D, DT, and DL Sensor
Multi Language
Installation Instructions
Micro Motion
TM
®
Model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson Micro Motion DS025

  • Página 1 Quick Reference Guide P/ N 20000174 Rev. A March 2003 ® Micro Motion Model D, DT, and DL Sensor Multi Language Installation Instructions Micro Motion...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents English ..........1 Français .
  • Página 5: English

    Quick Reference Guide English March 2003 ® Micro Motion Model D, DT, and DL Sensor Installation Instructions For online technical support, use the EXPERT ™ system at www.expert2.com. To speak to a customer service representative, call the support center nearest you: •...
  • Página 6: Before You Begin

    Table 1. ©2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion, Inc. The Micro Motion and Emerson logos are trademarks of Emerson Electric Co. All other trademarks are property of their respective owners.
  • Página 7 Table 1. Transmitter and sensor compatibility guide Model D and DL Transmitters Sensors Model DT Sensors Model 1700/2700 (9-wire) Model 3500/3700 (9-wire) RFT9739 (7- or 9-wire) IFT9701 (9-wire) RFT9712 (7- or 9-wire) Model D, DT, and DL sensors are available with a 9-wire connection to a remote transmitter.
  • Página 8 Figure 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, and DH300 sensors Junction box Flow direction arrow Process connection Purge connection (optional) Calibration tag Sensor housing Approvals tag Purge connection (optional) Ground screw Figure 3. DT065, DT100, and DT150 sensors Flow direction arrow Lifting handle Process connection Approvals tag...
  • Página 9 Figure 4. DL065, DL100, and DL200 sensors Ground screw Purge connection (optional) Sensor housing Calibration tag Approvals tag Purge connection (optional) Flow direction arrow Process connection Process connection Junction box STEP 1. Determining a location The sensor may be located anywhere in the process line, as long as the following conditions are met: •...
  • Página 10 Temperature limits Process fluid temperature limits vary by sensor; refer to Table 2. Table 2. Temperature specifications Sensor type °F °C DS025 –400 to +350 –240 to +177 DS040 –400 to +350 –240 to +177 DS065 –400 to +350 –240 to +177 DS100 –400 to +400 –240 to +204...
  • Página 11 Hazardous area installations For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the sensor or available from the Micro Motion web site. For a complete list of hazardous area classifications for Micro Motion ™...
  • Página 12 Figure 5. Recommended orientations for sensors Orientations for liquids: tubes down, horizontal pipeline DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orientations for gases: tubes up, horizontal pipeline, self-draining DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Orientations for slurries: flag mount, vertical pipeline DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 13 STEP 3. Mounting the sensor D and DT sensors Use your common practices to minimize torque and bending load on process connections. Figure 6 illustrates how to mount a D and DT sensor. If possible, install wiring with the conduit opening pointed down to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction box.
  • Página 14 DL sensors To ensure optimal performance of the DL sensor, follow these guidelines: • Attach piping to a stable structure in at least one location downstream and at least one location upstream from the sensor. Put supports as close as possible to the process connections. Supports should be attached to the same structure.
  • Página 15 After process piping has been installed and properly supported, refer to Figure 8 and follow these guidelines when installing the sensor: • Install the sensor with user-supplied mounting legs, bolts, and lock washers (six 1/4 inch-20 UNC for a DL65 or DL100 sensor; two 1/4 inch-20 UNC and four 3/8 inch-16 UNC for a DL200 sensor).
  • Página 16 STEP 4. Wiring the sensor to the transmitter WARNING Failure to comply with requirements for intrinsic safety in a hazardous area could result in an explosion. • Make sure the hazardous area specified on the sensor approvals tag is suitable for the environment in which the sensor is installed.
  • Página 17 Model D sensor junction box Most Model D sensors are shipped with a junction box for wiring. For Model DT sensors, see Model DT conduit and junction box below. For Model D and DL sensors: • If not already installed, install the junction box on the sensor, following the wiring instructions on the junction box.
  • Página 18 The other end of the conduit can be connected to a user-supplied junction box or directly to a transmitter. • If the conduit is connected to a user-supplied junction box, connect the wires to the terminals on the junction box. If possible, install wiring with junction box openings pointed down, or with drip legs in the conduit, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction box.
  • Página 19 9-wire cable wiring Follow the steps below to connect the 9-wire cable between the sensor and the transmitter. 1. Prepare the cable according to the instructions in Micro Motion’s 9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide. 2. Insert the stripped ends of the individual wires into the terminal blocks.
  • Página 20 STEP 5. Grounding the sensor CAUTION Improper grounding could cause measurement error. To reduce the risk of measurement error: • Ground the flowmeter to earth, or follow ground network requirements for the facility. • For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the sensor or available from the Micro Motion web site.
  • Página 22 Visit us on the Internet at www.micromotion.com Micro Motion United Kingdom Emerson Process Management Limited Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU U.K. 0800 966 180 0800 966 181 www.emersonprocess.co.uk Micro Motion Europe Micro Motion Asia Emerson Process Management...
  • Página 23: Français

    Guide condensé Français Mars 2003 Notice d’installation des ® capteurs Micro Motion modèles D, DT et DL Pour une aide technique en ligne, consultez notre système EXPERT ™ sur internet à www.expert2.com. Si vous désirez parler à un technicien, appelez votre centre de service le plus proche : •...
  • Página 24: Avant De Commencer

    Micro Motion indiqués au tableau 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Tous droits réservés. Micro Motion est une marque déposée de Micro Motion, Inc. Les logos Micro Motion et Emerson sont des marques de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 25 Tableau 1. Compatibilité des transmetteurs et des capteurs Transmetteur Capteurs D et DL Capteurs DT Modèle 1700/2700 (9 fils) Modèle 3500/3700 (9 fils) RFT9739 (7 ou 9 fils) IFT9701 (9 fils) RFT9712 (7 ou 9 fils) Les capteurs modèles D, DT et DL doivent être raccordés à un transmetteur déporté...
  • Página 26 Figure 2. Capteurs DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 et DH300 Boîte de jonction Flèche indiquant le sens d’écoulement du fluide Raccord Connexion de purge (en option) Plaque signalétique d’étalonnage Boîtier Plaque signalétique de certification Connexion de purge (en option) Vis de mise à...
  • Página 27 Figure 4. Capteurs DL065, DL100 et DL200 Vis de mise à la terre Connexions de purge (en option) Boîtier Plaque signalétique d’étalonnage Plaque signalétique de certification Connexion de purge (en option) Flèche indiquant le sens Raccord d’écoulement du fluide Raccord Boîte de jonction Etape 1.
  • Página 28 Tableau 2. Limites de température du fluide Capteur °F °C DS025 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +350 –240 à +177 DS040 DS065 –400 à +350 –240 à +177 DS100 –400 à +400 –240 à +204 DS150 –400 à +400 –240 à...
  • Página 29 Installations en atmosphère explosive Pour les installations devant être conformes aux règles de sécurité intrinsèque, consulter le guide d’installation Micro Motion ATEX, UL, CSA ou SAA, livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de Micro Motion. Pour la liste détaillée des certificats de conformité des capteurs Micro ™...
  • Página 30 Figure 5. Orientations conseillées Orientation conseillée pour les liquides propres: tubes vers le bas, ligne horizontale DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orientation conseillée pour les gaz: tubes vers le haut, ligne horizontale, auto- vidangeable par gravité DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150...
  • Página 31 ETAPE 3. Montage du capteur Capteurs D et DT Lors du montage du capteur sur la conduite, il faut veiller à limiter le couple de serrage et les contraintes mécaniques au niveau des brides. La figure 6 illustre comment monter un capteur D ou DT. Si possible, orienter l’entrée de câble vers le bas afin de réduire les risques d'infiltration d'humidité...
  • Página 32 Capteurs DL Pour assurer un fonctionnement optimal du capteur DL, suivre ces recommandations : • Deux colliers de fixation doivent être positionnés de part et d’autre et le plus près possible des raccords du capteur. Ces colliers doivent être fixés sur une même paroi, laquelle doit être stable et rigide. Voir la figure 7 ci-dessous.
  • Página 33 Lorsque tous les éléments de la conduite ont été installés, installer le capteur comme illustré à la figure 8 en suivant ces recommandations : • Installer le capteur à l’aide de pattes de fixation, de boulons et de rondelles (non fournis, 6X 1/4"-20 UNC pour les modèles DL65 et DL100 ;...
  • Página 34 ETAPE 4. Raccordement du capteur au transmetteur AVERTISSEMENT Le non respect des règles de sécurité intrinsèque en atmosphère explosive peut entraîner une explosion. • Le capteur doit être installé dans un environnement compatible avec le certificat de conformité mentionné sur la plaque signalétique de certification. Voir les figures 1-4.
  • Página 35 Boîte de jonction des capteurs modèles D Pratiquement tous les modèles de la série D sont livrés avec une boîte de jonction pour le raccordement au transmetteur. Pour les modèles DT, voir la section intitulée Boîte de jonction et conduit des modèles DT ci-après. Pour les modèles D et DL : •...
  • Página 36 L’autre extrémité de ce câble peut être raccordée soit directement au transmetteur, soit par l’intermédiaire d’une boîte de jonction. • Si le câble est raccordé à une boîte de jonction, raccorder les conducteurs aux bornes à l’intérieur de la boîte de jonction. Orienter si possible les entrées de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur les câbles ou conduits afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité...
  • Página 37 Raccordement du câble 9 fils Procéder comme suit pour raccorder le câble 9 fils entre le capteur et le transmetteur. 1. Préparer le câble suivant les instructions du manuel Micro Motion intitulé Préparation et installation du câble à 9 fils des débitmètres Micro Motion.
  • Página 38 ETAPE 5. Mise à la terre du capteur ATTENTION Une mauvaise mise à la terre peut engendrer des erreurs de mesure. Pour réduire les risques d’erreurs de mesure : • Raccorder le débitmètre à la terre en suivant les règles de mise à...
  • Página 40 Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet : www.micromotion.com Micro Motion France Emerson Process Management S.A.S. 14, rue Edison - BP 21 69671 Bron Cedex France +33 (0) 4 72 15 98 00 +33 (0) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr...
  • Página 41: Deutsch

    Kurzanleitung Deutsch März 2003 ® Micro Motion Sensor Modell D, DT und DL Installationsanleitung Technische Unterstützung erhalten Sie Online durch unsere Software Expert2™, unter www.expert2.com. Ebenso steht Ihnen der Micro Motion Kundenservice unter folgenden Telefonnummern zur Verfügung: • Innerhalb Deutschlands: 0800 - 182 5347 (gebührenfrei) •...
  • Página 42 ©2003, Micro Motion, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Micro Motion ist eine eingetragene Marke von Micro Motion, Inc. Das Micro Motion und das Emerson Logo sind Marken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind Eigentum Ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Página 43 Tabelle 1. Kompatibilität Sensor - Auswerteelektronik Sensor Sensor Auswerteelektronik Modell D und DL Modell DT Modell 1700/2700 (9-adrig) Modell 3500/3700 (9-adrig) RFT9739 (7- oder 9-adrig) IFT9701 (9-adrig) RFT9712 (7- oder 9-adrig) Die Sensoren der Modelle D, DT und DL können mit einem 9-adrigen Kabel an eine externe Auswerteelektronik angeschlossen werden.
  • Página 44 Abb. 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 und DH300 Sensoren Anschlussdose Durchfluss-Richtungspfeil Prozessanschluss Spülanschluss (optional) Typenschild Sensor- gehäuse Zulassungs Typenschild Spülanschluss (optional) Erdungsschraube Abb. 3. DT065, DT100 und DT150 Sensoren Durchfluss- Hebevorrichtung Richtungspfeil Prozessanschluss Zulassungs Typenschild Typenschild Sensorgehäuse Erdungsschraube Sensor Kabel...
  • Página 45 Abb. 4. DL065, DL100 und DL200 Sensoren Erdungsschraube Spülanschluss (optional) Sensorgehäuse Typenschild Zulassungs Typenschild Spülanschluss (optional) Durchfluss-Richtungspfeil Prozessanschluss Prozessanschluss Anschlussdose SCHRITT 1. Festlegung des Montageortes Der Sensor kann an einer beliebigen Stelle in der Prozessleitung eingebaut werden, sofern die folgenden Voraussetzungen eingehalten werden: •...
  • Página 46 Temperaturgrenzen Die Temperaturgrenzen für das Prozessmedium sind je nach Sensor unterschiedlich, siehe Tabelle 2. Tabelle 2. Temperatur Spezifikation Sensortyp °F °C –400 bis +350 –240 bis +177 DS025 DS040 –400 bis +350 –240 bis +177 DS065 –400 bis +350 –240 bis +177 DS100 –400 bis +400 –240 bis +204...
  • Página 47 Installation in der Ex-Zone In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite verfügbar ist. Eine komplette Liste der Ex-Klassifizierung, für Micro Motion Sensoren, ™...
  • Página 48 Abb. 5. Bevorzugte Sensor Einbaulage Einbaulage bei Flüssigkeiten: Messrohre nach unten, Rohrleitung horizontal DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Einbaulage bei Gase: Messrohre nach oben, Rohrleitung horizontal, selbstentleerend DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Einbaulage bei Schlämmen: Flaggenposition, Rohrleitung vertikal DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 49 SCHRITT 3. Sensor Montage D und DT Sensoren Wenden Sie die allgemein üblichen Methoden an, um Dreh- und Biegemomente auf die Prozessanschlüsse zu minimieren. Abb. 6 zeigt wie ein D und DT Sensor montiert wird. Wenn möglich installieren Sie Kabelverschraubungen und Kabelschutzrohr nach unten gerichtet, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen kann.
  • Página 50 DL Sensoren Für einen optimalen Betrieb eines DL Sensors folgen Sie diesen Richtlinien: • Befestigen Sie die Rohrleitung an einer stabilen Konstruktion, mindestens einmal einlaufseitig und einmal auslaufseitig vom Sensor. Rohrhalterungen so nah wie möglich an die Prozessanschlüsse plazieren. Die Halterungen sollten an der gleichen Konstruktion befestigt werden, siehe Abb.
  • Página 51 Nachdem die Prozessleitung installiert und abgestützt ist, siehe Abb. 8, folgen Sie diesen Richtlinien, um den Sensor zu installieren: • Installieren Sie den Sensor mit den Montagelaschen, Schrauben und Sicherungsscheiben (Kundenbeistellung), sechs 1/4 inch-20 UNC für den DL65 oder DL100 Sensor sowie zwei 1/4 inch-20 UNC und vier 3/8 inch-16 UNC für den DL200 Sensor.
  • Página 52 SCHRITT 4. Verdrahtung Sensor - Auswerteelektronik WARNUNG Installationen, die nicht den eigensicheren Anforderungen in der Ex-Zone entsprechen, können zur Explosion führen. • Stellen Sie sicher, dass die Ex-Klassifizierung auf dem Zulassungs Typenschild zu dem Bereich passt, in dem der Sensor installiert wird, siehe Abb. 1-4. •...
  • Página 53 Modell D mit Anschlussdose Normaler Weise werden die Sensoren Modell D mit Anschlussdose und die Sensoren Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose geliefert. Sensor Modell D und DL: • Installieren Sie die Anschlussdose am Sensor, falls nicht bereits erfolgt, und folgen den Verdrahtungs Anweisungen auf der Anschlussdose.
  • Página 54 Das andere Ende des Kabelschutzrohres kann an eine Anschlussdose (Kundenbeistellung) oder direkt an die Auswerteelektronik montiert werden. • Wenn das Kabelschutzrohr an die Anschlussdose (Kundenbeistellung) montiert ist, schliessen Sie die Kabeladern an den Klemmen an. Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausrichten oder Kabel bzw.
  • Página 55 9-adrige Kabelverdrahtung Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um Sensor und Auswerteelektronik mit einem 9-adrigen Kabel zu verdrahten. 1. Kabelvorbereitung gemäss der Micro Motion "9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide". 2. Schliessen Sie die abisolierten Kabelenden an den entsprechenden Klemmen an.
  • Página 56 SCHRITT 5. Erdung des Sensors ACHTUNG Unsachgemässe Erdung kann zu Messfehlern führen. Um das Risiko eines Messfehlers zu reduzieren, beachten Sie folgendes: • Erden Sie den Sensor direkt an Erde oder richten sich nach den Anforderungen für die Erdung in der Anlage. •...
  • Página 58 +49 (0) 8153 939-172 +41 (0) 41 768 6300 www.emersonprocess.de www.emersonprocess.ch Micro Motion Europe Micro Motion Österreich Emerson Process Management Emerson Process Management AG Wiltonstraat 30 Industriezentrum NÖ Süd 3905 KW Veenendaal Straße 2a, Obj. 29 The Netherlands 2351 Wr. Neudorf...
  • Página 59: Nederlands

    Beknopte handleiding Nederlands Maart 2003 ® Micro Motion Model D, DT en DL sensor Instructies voor installatie Voor technische ondersteuning via Internet kunt u gebruik maken van het EXPERT ™ systeem op www.expert2.com Als u een medewerker van de klantenservice wilt spreken, kunt u bellen met de dichtstbijzijnde vestiging.
  • Página 60 ©2003, Micro Motion, Inc. Alle rechten voorbehouden. Micro Motion is een gedeponeerd handelsmerk van Micro Motion, Inc. De logo's van Micro Motion en Emerson zijn handelsmerken van Emerson Electric Co. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Página 61 Tabel 1. Compatibiliteit van transmitters en sensoren Model D en DL Transmitters sensoren Model DT sensoren Model 1700/2700 (9-draads) Model 3500/3700 (9-draads) RFT9739 (7- of 9-draads) IFT9701 (9-draads) RFT9712 (7- of 9-draads) Model D, DT en DL sensoren zijn leverbaar met een 9-draads aansluiting naar een op afstand gemonteerde transmitter.
  • Página 62 Figuur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 en DH300 sensoren Aansluitdoos Pijl stromingsrichting Procesaansluiting Spoelaansluiting (optie) Plaatje met kalibratie Sensor- behuizing Plaatje met goedkeuringen Spoelaansluiting (optie) Aardschroef Figuur 3. DT065, DT100 en DT150 sensoren Pijl stromingsrichting Hijsoog Procesaansluiting Plaatje met Plaatje met kalibratie goedkeuringen...
  • Página 63 Figuur 4. DL065, DL100 en DL200 sensoren Aardschroef Spoelaansluiting (optie) Sensorbehuizing Plaatje met kalibratie Plaatje met goedkeuringen Spoelaansluiting (optie) Pijl stromingsrichting Procesaansluiting Procesaansluiting Aansluitdoos STAP 1. Locatiekeuze De sensor kan op elk punt in de procesleiding worden ingebouwd, zolang aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan: •...
  • Página 64 Temperatuurgrenzen De temperatuurgrenzen van het procesmedium verschillen per sensor; raadpleeg tabel 2. Tabel 2. Temperatuurspecificaties Sensortype °F °C DS025 -400 tot +350 -240 tot +177 DS040 -400 tot +350 –240 tot +177 DS065 -400 tot +350 –240 tot +177 DS100 -400 tot +400 –240 tot +204 DS150...
  • Página 65 Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-website. Voor een compleet overzicht van classificaties van explosiegevaarlijke omgevingen voor Micro Motion sensoren, verwijzen wij u naar het ™...
  • Página 66 Vloeist Figuur 5. Aanbevolen montagestanden voor sensoren Montagestand voor vloeistoffen: buizen omlaag, horizontale pijpleiding DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Montagestand voor gassen: buizen omhoog, horizontale pijpleiding, volledige aftapmogelijkheid DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Montagestand voor slurries: "vlag"-positie, verticale pijpleiding DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 67 STAP 3. Montage van de sensor D en DT sensoren Hanteer uw gebruikelijke montagemethodes voor het beperken van torsiekrachten en buigbelasting op de procesaansluitingen. In figuur 6 ziet u hoe een D en DT sensor moet worden gemonteerd. Laat indien mogelijk de doorvoeropening naar beneden wijzen bij het bedraden, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te reduceren.
  • Página 68 DL sensoren Houd u aan deze richtlijnen om zeker te zijn van optimale prestaties van de DL sensor: • Bevestig de pijpleiding aan een stabiele constructie op minstens één punt stroomafwaarts en minstens één punt stroomopwaarts van de sensor. Breng de steunen zo dicht mogelijk bij de procesaansluitingen aan.
  • Página 69 Nadat de procesleiding is geïnstalleerd en goed ondersteund is, raadpleegt u figuur 8 en houdt u zich aan onderstaande richtlijnen bij installatie van de sensor: • Installeer de sensor met door de gebruiker te leveren montagesteunen, bouten en borgplaatjes (zes 1/4 inch-20 UNC voor een DL65 of DL100 sensor;...
  • Página 70 STAP 4. Bedraden van sensor op transmitter WAARSCHUWING Als in een explosiegevaarlijke omgeving niet wordt voldaan aan de voorwaarden voor intrinsieke veiligheid, kan dit leiden tot een explosie. • Overtuig u ervan dat de explosiegevaarlijke omgeving die wordt aangegeven op het plaatje met goedkeuringen op de sensor, correspondeert met de omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd.
  • Página 71 Aansluitdoos Model D sensor De meeste Model D sensoren worden verzonden met een aansluitdoos voor de bedrading. Voor Model DT sensoren, zie Model DT leiding en aansluitdoos hieronder. Voor Model D en DL sensoren: • Als de aansluitdoos nog niet geïnstalleerd is, monteert u hem op de sensor aan de hand van de bedradingsinstructies op de aansluitdoos.
  • Página 72 Het andere uiteinde van de leiding kan worden aangesloten op een door de gebruiker te leveren aansluitdoos of rechtstreeks op een transmitter. • Als de leiding wordt aangesloten op een door de gebruiker geleverde aansluitdoos, sluit u de draden aan op de klemmen in de aansluitdoos. Laat indien mogelijk de openingen van de aansluitdoos naar beneden wijzen bij het bedraden, of breng afdruipvoorzieningen aan in de leidingen, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de...
  • Página 73 Bedrading 9-draads kabel Volg onderstaande stappen voor het aansluiten van de 9-draads kabel tussen de sensor en de transmitter 1. Maak de kabel gereed volgens de instructies in de Handleiding voor voorbereiding en installatie van de 9-aderige Micro Motion flowmeterkabel. 2.
  • Página 74 STAP 5. Aarding van de sensor VOORZICHTIG VOORZICHTIG VOORZICHTIG Een ondeugdelijke aarding kan leiden tot meetfouten. Beperk de kans op meetfouten als volgt: • Verbind de flowmeter met de aarde, of houd u aan de vereisten voor het aardnet van de locatie. •...
  • Página 76 Bezoek onze Internetpagina op www.micromotion.com Micro Motion Nederland Micro Motion Belgie Emerson Process Management Emerson Process Management nv/sa Fisher-Rosemount BV De Kleetlaan 4 Patrijsweg 140 1831 Diegem 2289 EZ Rijswijk +32 (0) 2 716 77 11 +31 (0) 70 413 6607...
  • Página 77: Español

    Guía de Referencia Rápida Español Marzo 2003 Instrucciones de Instalación de los Sensores Modelo D, DT y ® DL de Micro Motion Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT ™ en www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted: •...
  • Página 78: Antes De Comenzar

    ©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
  • Página 79 Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores Sensores Transmisores Modelo D y DL Sensores Modelo DT Modelo 1700/2700 (9 hilos) Modelo 3500/3700 (9 hilos) RFT9739 (7 ó 9 hilos) IFT9701 (9 hilos) RFT9712 (7 ó 9 hilos) Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de 9 hilos a un transmisor remoto.
  • Página 80 Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y DH300 Caja de conexiones Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso Conexión de purga (opcional) Etiqueta de calibración Alojamiento del sensor Etiqueta de aprobaciones Conexión de purga (opcional) Tornillo de tierra Figura 3.
  • Página 81 Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200 Tornillo de tierra Conexión de purga (opcional) Alojamiento del sensor Etiqueta de calibración Etiqueta de aprobaciones Conexión de purga (opcional) Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso Conexión a proceso Caja de conexiones PASO 1.
  • Página 82 Límites de temperatura Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor; consulte la Tabla 2. Tabla 2. Especificaciones de temperatura Tipo de sensor °F °C DS025 –400 a +350 –240 a +177 DS040 –400 a +350 –240 a +177 DS065 –400 a +350...
  • Página 83 Instalaciones en áreas peligrosas Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion. Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para ™...
  • Página 84 Figura 5. Orientaciones recomendadas para sensores Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 85 PASO 3. Montaje del sensor Sensores D y DT Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de curvatura en las conexiones a proceso. La Figura 6 ilustra cómo montar un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones.
  • Página 86 Sensores DL Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas: • Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar sujetos a la misma estructura.
  • Página 87 Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el sensor: • Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario, pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor DL65 ó...
  • Página 88 PASO 4. Cableado del sensor al transmisor ADVERTENCIA No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión. • Asegúrese que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instala el sensor.
  • Página 89 Caja de conexiones del sensor Modelo D La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y •...
  • Página 90 El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor. • Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de conexiones.
  • Página 91 Conexión del cable de 9 hilos Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor. 1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9 Hilos de Micro Motion.
  • Página 92 PASO 5. Puesta a tierra del sensor PRECAUCIÓN Una puesta a tierra inadecuada podría causar error de medición. Para reducir el riesgo de error de medición: • Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red tierras del establecimiento. •...
  • Página 94 Visítenos en Internet en www.micromotion.com Micro Motion España Emerson Process Management Fisher-Rosemount S.A. Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,200 Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a 28049 Madrid 34 - 1 - 358 6000 34 - 1 - 358 9145 e-mail: info.es@emersonprocess.com...
  • Página 95: Italiano

    La guida di consultazione rapida Italiano Marzo 2003 Sensori modelli D, DT, e ® DL di Micro Motion Istruzioni d’installazione Consultare il sistema EXPERT ™ sul sito internet www.expert2.com per assistenza tecnica in linea. Per assistenza tecnica contattare il Servizio Assistenza Clienti di Micro Motion: •...
  • Página 96: Prima Di Cominciare

    ©2003, Micro Motion, Inc. Tutti i diritti riservati. Micro Motion è un marchio registrato di Micro Motion, Inc. I marchi Micro Motion e Emerson sono marchi registrati di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
  • Página 97 Tabella 1. Guida di compatibilità del trasmettitore e del sensore Trasmettitori Sensori Modello D e DL Sensori Modello DT Modello 1700/2700 (9-fili) Modello 3500/3700 (9-fili) RFT9739 (7- or 9-fili) IFT9701 (9-fili) RFT9712 (7- or 9-fili) I Modelli D, DT, e DL sono disponibili con la connessione a 9-fili ad un trasmettitore remoto.
  • Página 98 Figura 2. Sensori DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, e DH300 Scatola di giunzione Freccia indicante la direzione di flusso Connessione di processo Connessione di spurgo (opzionale) Etichetta taratura Cassa del sensore Etichetta approvazione Connessione di spurgo (opzionale) Vite di messa a terra Figura 3.
  • Página 99 Figura 4. Sensori DL065, DL100, and DL200 sensors Vite di messa a terra Connessione di spurgo(opzionale) Cassa del sensore Etichetta taratura Etichetta taratura Connessione di spurgo (opzionale) Freccia indicante la direzione Connessione di processo di flusso Connessione di processo Scatola di giunzione PASSO 1.
  • Página 100 Limiti di temperatura Il limite di temperatura del fluido del processo dipende dal modello del sensore; rivolgersi alla Tabella 2. Tabella 2. Specifiche della temperatura Modello sensore °F °C DS025 da –400 a +350 da –240 a +177 DS040 da –400 a +350 da –240 a +177 DS065 da –400 a +350...
  • Página 101 Installazione in area pericolosa Per soddisfare le richieste per l’installazione a sicurezza intrinseca (S.I.), rivolgersi alla documentazione UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro Motion, inviata insieme al sensore oppure disponibile sul sito internet di Micro Motion. Per un elenco completo di classificazioni d’area pericolosa per i sensori ™...
  • Página 102 Figura 5. Orientamenti consigliati per sensori Orientamenti per liquidi: tubi verso il basso, tubazione orizzontale DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orientamenti per gas: tubi verso l’alto, tubazione orizzontale, autoscaricante DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Orientamenti per fanghi (presenza di particolato): montaggio a bandiera, tubazione verticale...
  • Página 103 PASSO 2. Montaggio del sensore Sensori D e DT Si consiglia di usare le normali procedure per il collegamento dei tubi alla fine di ridurre la torsione e il carico pendente sulle connessioni di processo. Figura 6 dimostra il montaggio del sensore D e DT. Se possibile, installare il cablaggio con gli attacchi del tubo protettivo verso il basso per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità...
  • Página 104 Sensori DL Per assicurare di un ottimo funzionamento del sensore DL, seguire le seguenti istruzioni: • Fissare la tubazione ad una struttura stabile in almeno una posizione verso il basso e almeno una posizione verso l’alto dal sensore. Posizionare i supporti il più vicino possibile alle connessioni di processo.
  • Página 105 Dopo l’installazione della tubazione di processo e il corretto supporto, rivolgersi alla Figura 8 e seguire queste istruzioni per l’installazione del sensore: • Installare il sensore con i supporti di montaggio, bulloni e i fermadadi forniti dall’utente (sei 1/4 "-20 UNC per un sensore DL65 o DL100; due 1/4 "...
  • Página 106 PASSO 3. Cablaggio del sensore al trasmettitore AVVERTENZA La non conformità alle richieste per la sicurezza intrinseca in un’area pericolosa potrebbe causare un’esplosione. • Assicurarsi che l’area pericolosa specificata sull’etichetta approvazione del sensore è adatta all’ambiente in cui il sensore è installato. Vedere Figura 1-4.
  • Página 107 Scatola di giunzione del modello D La maggior parte dei sensori Modello D sono forniti di una scatola di giunzone per il cablaggio. Per i sensori Modello DT, vedere Tubo protettivo e scatola di giunzione del Modello DT sotto. Per i sensori del modello D e DL: •...
  • Página 108 L’altra estremità del tubo protettivo può essere collegata alla scatola di giunzione fornita dall’utente oppure direttamente al trasmettitore. • Se il tubo protettivo è collegato ad una scatola di giunzione fornita dall’utente, collegare i fili ai terminali sulla scatola di giunzione. Se possibile, effettuare il cablaggio con l’attacco della scatola di giunzione verso il basso, oppure con un raccogli-gocce nel tubo protettivo, per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità...
  • Página 109 Cablaggio del cavo a 9-fili Seguire i seguenti passi per il collegamento del cavo a 9-fili fra il sensore e il trasmettitore. 1. Preparare il cavo secondo le istruzioni nella Guida di preparazione e d’installazione del misuratore a 9-fili di Micro Motion. 2.
  • Página 110 PASSO 4. Messa a terra del sensore ATTENZIONE La messa a terra erronea potrebbe causare errori di misurazione. Per ridurre il rischio di errori di misurazione: • Mettere a terra il misuratore, o conformarsi alle esigenze della rete di terra dell’impianto. •...
  • Página 112 Visitateci sul sito internet: www.micromotion.com Micro Motion Italia Emerson Process Management Fisher-Rosemount Italia s.r.l. Filiale: Sede: Centro Direzionale Napoli Via Pavia 21 Via G. Porzio Isola G2 20053 Muggio' (MI) 80143 Napoli +39 039 27021 +39 081 7879804 +39 039 2780750 +39 081 7879456 www.emersonprocess.it...
  • Página 113: Guia De Referência Rápida

    Guia de Referência Rápida Português Março de 2003 Instruções de Instalação dos sensores Micro ® Motion Modelos D, DT e DL Para assistência técnica on-line utilize o sistema EXPERT ™ em www.expert2.com. Para contactar o Departamento de Atendimento ao Cliente do Representante ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo: •...
  • Página 114: Antes De Começar

    ©2003, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. Micro Motion é uma marca comercial registada da Micro Motion, Inc. Os logótipos da Micro Motion e Emerson são marcas comercais registadas da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.
  • Página 115 Tabela 1. Guia de compatibilidade do transmissor e sensor Sensores modelos D Transmissores e DL Sensores modelo DT Modelo 1700/2700 (9 condutores) Modelo 3500/3700 (9 condutores) RFT9739 (7 ou 9 condutores) IFT9701 (9 condutores) RFT9712 (7 ou 9 condutores) Os sensores modelos D, DT e DL estão disponíveis para ligação com cabos de 9 condutores a um transmissor remoto.
  • Página 116 Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 e DH300 Caixa de derivação Seta de direcção do caudal Ligação de processo Ligação de purga (opcional) Etiqueta de Caixa do calibração sensor Etiqueta de aprovação Ligação de purga (opcional) Parafuso de massa Figura 3.
  • Página 117 Figura 4. Sensores DL065, DL100 e DL200 Parafuso de massa Ligação de purga (opcional) Caixa do sensor Etiqueta de calibração Etiqueta de aprovação Ligação de purga (opcional) Seta de direcção do caudal Ligação de processo Ligação de processo Caixa de derivação PASSO 1.
  • Página 118: Limites De Temperaturas

    Limites de temperaturas Os limites de temperatura do fluido de processo variam por sensor; consulte a Tabela 2. Tabela 2. Especificações de temperaturas Sensor tipo °F °C –400 a +350 –240 a +177 DS025 DS040 –400 a +350 –240 a +177 DS065 –400 a +350 –240 a +177...
  • Página 119 Tabela 3. Comprimento máximo dos cabos Cabo ao componente do caudalimetro Comprimento máximo Cabo de 9 condutores para o transmissor modelo 20 metros 1700/2700 Cabo de 9 condutores para os transmissores 300 metros restantes Instalação em área de perigo Para instalação numa área de perigo que requer segurança intrinseca, consulte as instruções de instalação de UL, CSA, SAA da Micro Motion ou ATEX, fornecidas com o sensor ou disponíveis na página web da Micro Motion.
  • Página 120 Figura 5. Orientações recomendadas para sensores Orientações para liquidos: tubos para baixo, tubagem horizontal DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orientações para gases: tubos para cima, tubagem horizontal, auto-drenagem DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Orientações para emulsões: montagem em bandeira, tubagem vertical DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 121 PASSO 3. Montagem do sensor Sensores D e DT Utilize as práticas comuns de montagem para minimizar binários e cargas de flexão nas ligações de processo. A Figura 6 explica como montar os sensores D e DT. Se possível, instale a cablagem com as aberturas da conduta voltadas para baixo para reduzir o risco de condensação ou humidade excessiva na caixa de derivação.
  • Página 122 Sensores DL Para garantir um óptimo desempenho do sensor modelo DL sensor, siga essas directrizes: Monte a tubagem sobre uma estrutura estável, com pelo menos um ponto de apoio a jusante e pelo menos um ponto de apoio a montante do sensor. Monte os apoios o mais próximo possível das ligações de processo.
  • Página 123 Depois de instalar a tubagem de processo e esta estar apoiada de forma adequada, consulte a Figura 8 e siga essas directrizes quando instalar o sensor: • Instale o sensor com as barras de fixação, parafusos e anilhas de pressão fornecidas pelo cliente (seis de 1/4 pol. 20 UNC para o sensor DL65 ou DL100;...
  • Página 124 PASSO 4. Cablagem do sensor ao transmissor AVISO O não cumprimento com os requisitos de intrinsecamente seguro em uma área de perigo, pode resultar em uma explosão. • Certifique-se de que as especificações acerca de áreas de perigo, indicadas na etiqueta de aprovação do sensor, são adequadas para o ambiente onde o sensor está...
  • Página 125 Caixa de derivação do sensor modelo D A maioria dos sensores modelo D são fornecidos com uma caixa de derivação para ligação da cablagem. Para os sensores modelo DT, ver a secção Conduta e caixa de derivação para o sensor modelo DT abaixo. Para os sensores modelo D e DL: •...
  • Página 126 A outra extremidade da guarnição da conduta pode ser conectada à caixa de derivação fornecida pelo cliente ou directamente ao transmissor. • Se a conduta for conectada à caixa de derivação fornecida pelo cliente, ligue os cabos ao terminais da caixa de derivação. Se possível, instale a cablagem com as aberturas da caixa de derivação voltadas para baixo, ou com ramal de purga na conduta, para reduzir o risco de condensação ou humidade excessiva na caixa de derivação.
  • Página 127 Ligação dos cabos de 9 condutores Siga os passos abaixo para fazer a ligação do cabo de 9 condutores entre o sensor e o transmissor. 1. Prepare o cabo de acordo com as instruções descritas na secção Guia de Preparação e Instalação de Cabos de 9 condutores para Caudalímetro da Micro Motion.
  • Página 128 PASSO 5. Ligação à massa do sensor PRECAUÇÃO Uma ligação à massa incorrecta pode causar erros de medição. Para reduzir os riscos de erros de medição: • Ligue o caudalímetro à massa, ou siga as normas da rede de ligação à massa para as instalações. •...
  • Página 130 Visite-nos na Internet em www.micromotion.com Micro Motion Portugal Emerson Process Management Fisher-Rosemount Lda Rua Alfredo da Silva 8 Bloco C, Piso 0-Norte 2724-508 Amadora +351 214728850 +351 214728855 Micro Motion Europe Micro Motion Asia Emerson Process Management Emerson Process Management...
  • Página 131: Suomen Kieli

    Mikäli tarvitset on-line teknistä apua käytä EXPERT ™ - järjestelmää, osoite: www.expert2.com. Halutessasi neuvotella asiakaspalvelun edustajan kanssa, soita Micro Motion -asiakaspalveluosastolle: • Emerson Process Management Oy, puhelin 020 1111 200 • Muu Eurooppaa, puhelin: +31 (0) 318 495 441 • U.S.A., puhelin: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277) •...
  • Página 132: Ennen Kuin Aloitat

    D-, DT- ja DL-mallin anturit voidaan liittää Micro Motion-lähettimiin, jotka on lueteltu, katso Taulukko 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Micro Motion on Micro Motion, Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.Micro Motion ja Emerson -logot ovat Emerson Electric Co. -yhtiön tavaramerkkejä.Kaikki muut tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa tavaramerkkejä.
  • Página 133 Taulukko 1. Lähettimen ja anturin yhteensopivuusopas Lähettimet D- ja DL-mallin anturit DT-mallin anturit Malli 1700/2700 (9- johtiminen) Malli 3500/3700 (9- johtiminen) RFT9739 (7- tai 9-johtiminen) IFT9701 (9-johtiminen) RFT9712 (7- tai 9-johtiminen) D-, DT- ja DL-mallien anturit ovat saatavissa 9-johtimisella välikaapelilla erillisvahvistimelle.
  • Página 134 Kuva 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 ja DH300 anturit Liitäntäkotelo Virtaussuunnan nuoli Prosessiliitäntä Tyhjennysliitäntä (tilauksesta) Kalibrointimerkintä Anturin kotelo Hyväksymismerkintä Tyhjennysliitäntä (tilauksesta) Maadoitusruuvi Kuva 3. DT065, DT100 ja DT150 anturit Virtaussuunnan nuoli Nostokahva Prosessiliitäntä Hyväksymismerkintä Kalibrointimerkintä Anturin kotelo Maadoitusruuvi Anturikaapeli...
  • Página 135 Kuva 4. DL065, DL100 ja DL200 anturit Maadoitusruuvi Tyhjennysliitäntä (tilauksesta) Anturin kotelo Kalibrointimerkintä Hyväksymismerkintä Tyhjennysliitäntä (tilauksesta) Virtaussuunnan nuoli Prosessiliitäntä Prosessiliitos Liitäntäkotelo VAIHE 1. Sijaintipaikan määrittäminen Anturi voidaan asentaa mihin tahansa kohtaan prosessilinjaa, kun vain seuraavat ehdot täyttyvät: • Anturin läpi kulkeva virtaus täytyy voida pysäyttää ennen käyttöä. (Virtauksen on loputtava täysin nollauksen ajaksi ja anturin täytyy olla täynnä...
  • Página 136 Lämpötilarajat Prosessinesteen lämpötilarajat vaihtelevat anturikohtaisesti, katso Taulukko 2. Taulukko 2. Lämpötilarajat Anturityyppi °F °C DS025 –400 - +350 -240 - +177 DS040 -400 - +350 –240 - +177 DS065 -400 - +350 –240 - +177 DS100 -400 - +400 –240 - +204 DS150 -400 - +400 –240 - +204...
  • Página 137 Asennukset vaarallisilla alueilla Asennus alueelle, joka edellyttää luonnollisesti vaarattoman asennuksen vaatimusta, katso Micro Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja, jotka on toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro Motionin Web-sivuilta. Täydellisen luettelon Micro Motion -antureille vaarallisten alueiden ™ luokituksista löydät Expert järjestelmän sivuilta osoitteessa: www.expert2.com.
  • Página 138 Neste Kuva 5. Antureiden suositeltavat asennusasennot Asennusasento nesteitä varten: putket alaspäin, vaakasuora putkitus DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Suuntaus kaasuja varten: putket ylöspäin, vaakasuora putkitus, itsetyhjentyvä DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 Suuntaus lietteitä...
  • Página 139 VAIHE 3. Anturin asentaminen D- ja DT-anturit Noudata tavanomaisia menetelmiä prosessiliitäntöihin kohdistuvien vääntö- ja taivutusvoimien minimoimiseksi. Kuva 6 esittää D- ja DT- anturien asennustapa. Jos mahdollista, asenna johdotus siten, että kaapelisuojaputken aukot tulevat alaspäin; tämä vähentää kondensaation tai liiallisen kosteuden muodostumisen riskiä kotelossa. Kuva 6.
  • Página 140 DL-anturit Noudata seuraavia ohjeita DL-antureiden optimi suorituskyvyn varmistamiseksi: • Kiinnitä putkitus johonkin kiinteään rakenteeseen ainakin yhdestä kohtaa virtauksen menosuuntaan ja ainakin yhteen kohtaan virtaukseen tulosuuntaan anturista. Sijoita tuet mahdollisimman lähelle prosessiliitoksia. Tuet tulisi kiinnittää samaan kiinteään rakenteeseen. Katso Kuva 7. Kuva 7.
  • Página 141 Sen jälkeen kun prosessiputkitus on asennettu ja kunnolla tuettu, katso Kuva 8 ja noudata näitä ohjeita anturia asennettaessa. • Asenna anturi käyttäjän toimittamilla kiinnitysjaloilla, pulteilla ja lukitusaluslevyillä (kuusi ¼”-20 UNC pulttia DL65- tai DL100- anturia varten, kaksi ¼”-20 UNC pulttia ja neljä 3/8”-16 UNC pulttia DL200-anturia varten).
  • Página 142 VAIHE 4. Anturin johdotus lähettimelle VAROITUS Luonnostaan vaarattomien asennusten vaatimusten huomiotta jättäminen vaarallisessa ympäristössä saattaa aiheuttaa räjähdyksen. • Varmista, että anturin hyväksymismerkinnässä selvitetty vaarallinen alue on sen mukainen kuin millaiseen ympäristöön anturi asennetaan. Katso Kuva • Asennus alueella, joka edellyttää luonnollisesti vaarattoman asennuksen vaatimusta, katso Micro Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja, jotka on toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro...
  • Página 143 D-anturimallin liitäntäkotelo Useimmat D-anturimallit toimitetaan liitäntäkotelolla ja johdotusta varten. DT-anturimalli, katso Mallin DT asennusputki ja liitäntäkotelo alla. D- ja DL-mallin anturit: • Jos ei vielä asennettu, asenna liitäntäkotelo anturille ja noudata liitäntäkotelon johdotusohjeita. • Asenna johdotus siten, jos mahdollista, että liitäntäkotelon läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai siten, että...
  • Página 144 Asennusputken toinen pää voidaan yhdistää käyttäjän toimittamaan liitäntäkoteloon tai suoraan johonkin lähettimeen. • Jos asennusputki yhdistetään käyttäjän toimittamaan liitäntäkoteloon, kytke johdot liitäntäkotelon liitäntöihin. Asenna johdotus siten, jos mahdollista, että liitäntäkotelon läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai siten, että hanhenkaulat ovat asennusputkessa, jotta vähennettäisiin kondensaation tai liiallisen kosteuden riskiä...
  • Página 145 9-johtiminen kaapelijohdotus Noudata alla olevia ohjeita kytkeäksesi 9-johtiminen kaapeli anturin ja lähettimen välille. 1. Valmistele kaapeli niiden ohjeiden mukaan, jotka on annettu Micro Motionin 9-johtimisen virtausmittarin kaapelin valmistelu- ja asennusohjeessa. 2. Asenna yksittäisten johtojen kuoritut päät riviliittimiin. Yhtään paljasta johdinta ei saa jäädä näkyviin. •...
  • Página 146 VAIHE 5. Anturin maadoitus VAROITUS Väärin suoritettu maadoitus saattaa aiheuttaa mittausvirheen. Mittausvirheriskin vähentämiseksi: • Maadoita virtausmittari maahan, tai noudata asennustilojen maadoitusverkon vaatimuksia. • Asennus alueella, joka edellyttää luonnollisesti vaarattoman asennuksen vaatimusta, katso Micro Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja, jotka on toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro Motionin Web-sivuilta.
  • Página 148 Voit käydä myös Web-sivuillamme osoitteessa: www.micromotion.com Micro Motion Finland Emerson Process Management Fisher-Rosemount Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 Vantaa +358 (0) 20 1111 200 +358 (0) 20 1111 250 www.emersonprocess.com/finland Micro Motion, Aasia Micro Motion Europe Emerson Process Management Emerson Process Management...
  • Página 149: Norsk

    Hurtigreferanseveiledning Norsk Mars 2003 ® Micro Motion Modell Instruksjoner for D, DT og DL-sensorinstallasjon For online teknisk støtte, bruk EXPERT ™ system på www.expert2.com. Hvis du vil snakke med en kundekonsulent, ring supportsenteret nærmest deg: • I Norge, ring 35 57 56 00 •...
  • Página 150 Tabell 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Micro Motion er et registrert varemerke av Micro Motion, Inc. Micro Motions og Emersons logoer er varemerker for Emerson Electric Co. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.
  • Página 151 Tabell 1. Transmitter- og sensorkompatibilitetsveiledning Modell D- og DL- Transmitterne sensorer Modell DT-sensorer Modell 1700/2700 (9 ledninger) Modell 3500/3700 (9 ledninger) RFT9739 (7- eller 9 ledninger) IFT9701 (9 ledninger) RFT9712 (7 eller 9 ledninger) Sensorene av typene modell D, DT og DL leveres også med en 9- ledningskopling til en fjernmontert transmitter.
  • Página 152 Figur 2. Sensorene DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, og DH300 Koplingsboks Strømningsretningspil Prosesstilkopling Ryddekopling (valgfri) Kalibreringsmerke Sensorkabi nett Godkjenningsmerke Ryddekopling (valgfri) Jordskrue Figur 3. Sensorer DT065, DT100, og DT150 Strømningsretningspil Løftehåndtak Prosesstilkopling Kalibreringsmerke Godkjenningsmerke Sensorkabinett Jordskrue Sensorkabel...
  • Página 153 Figur 4. Sensorer DT065, DT100, og DL200 Jordskrue Ryddekopling (valgfri) Sensorkabinett Kalibreringsmerke Godkjenningsmerke Ryddekopling (valgfri) Strømningsretningspil Prosesstilkopling Prosesstilkopling Koplingsboks TRINN 1. Finne en plassering Sensoren kan plasseres hvor som helst i prosessledningen, så lenge følgende krav er oppfylt: • Før bruk må du kunne stoppe strømningen gjennom sensoren. (Under nullstillingsprosedyren, må...
  • Página 154 Temperaturbegrensninger Begrensninger av prosessvæsketemperaturer varierer fra sensor til sensor; se Tabell 2 Tabell 2. Temperaturspesifikasjoner Sensortype °F °C DS025 –400 til +350 -240 til +177 DS040 -400 til +350 –240 til +177 DS065 -400 til +350 –240 til+177 DS100 -400 til +400 –240 til +204 DS150 -400 til +400...
  • Página 155 Installasjoner på eksplosjonsfarlige områder For installasjon på et sted som krever egensikkerhet, se dokumentasjon for Micro Motion UL, CSA, SSA eller ATEX, som leveres sammen med sensoren eller som kan lastes ned fra Micro Motions webside. For en fullstendig oversikt over klassifiseringer av eksplosjonsfarlige ™...
  • Página 156 Væske Figur 5. Anbefalte orienteringer for sensorer Orienteringer for væsker: rør ned, horisontal rørledning DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Orienteringer for gasser: rør opp, horisontal rørledning, selv-drenerende DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DS065, DS100, DS150 Orienteringer for slurry: flaggmontering, vertikal rørledning DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 157 TRINN 3. Montering av sensoren D- og DT-sensorer Gjør det du pleier for å minimere torsjonsmoment og bøyebelastning på prosesskoplinger. Figur 6 illustrerer hvordan du skal montere en D- og DT-sensor. Om mulig, installer ledningene med ledningsuttaket vendt nedover for å redusere risikoen for kondens eller for mye fuktighet i koplingsboksen.
  • Página 158 DL-sensorer For å sørge for optimal ytelse av DL-sensoren, følg disse retningslinjene: • Fest rør til et stabilt fundament på minst ett sted nedstrøms og minst ett sted oppstrøms fra sensoren. Plasser støtter så nær prosesskoplingene som mulig. Støtter bør festes til samme fundament. Se Figur 7.
  • Página 159 Når prosessrørene er installert og riktig støttet, se Figur 8 og følg disse retningslinjene når sensoren installeres: • Installer sensoren med monteringsben, bolter og låseskiver besørget av brukeren (seks ¼” 20 UNC for en DL65- eller DL100-sensor, to ¼” 20 UNC og fire 3/8” 16 UNC for en DL200-sensor). •...
  • Página 160 TRINN 4. Kopling av sensoren til transmitteren ADVARSEL Hvis kravene til egensikkerhet på et eksplosjonsfarlig område ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon. • Pass på at det eksplosjonsfarlige området som er oppgitt på sensorgodkjenningsmerket er egnet for miljøet der sensoren er installert. Se Figurer 1-4. •...
  • Página 161 Modell D-sensorkoplingsboks De fleste modell D-sensorene leveres med koplingsboks til ledningsnettet. For modell DT-sensorer, se Modell DT-ledning og koplingsboks. nedenfor. For modell D- og DL-sensorer: • Hvis ikke koplingsboksen allerede er installert, installer den på sensoren ved å følge koplingsinstruksjonene på koplingsboksen. •...
  • Página 162 Den andre enden av ledningen kan koples til en koplingsboks besørget av brukeren eller direkte til en sender. • Hvis ledningen er koplet til en koplingsboks besørget av brukeren, koples ledningene til klemmene på koplingsboksen. Om mulig, installer ledningsnettet med koplingsboksens åpninger vendt nedover, eller med kondensstusser i ledningen for å...
  • Página 163 kabelledningsnett med 9 ledninger Følg trinnene nedenfor for å kople kabelen med 9 ledninger mellom sensoren og senderen. 1. Forbered kabelen i henhold til instruksjonene i Micro Motions Veiledning for forberedelse og installasjon av kabel med 9 ledninger og strømningsmeterkabel. . 2.
  • Página 164 TRINN 5. Jording av sensoren FORSIKTIG Feil jording kan føre til målingsfeil. For å redusere risikoen for målingsfeil: • Jord strømningsmåleren eller følg jordingsnettverkkravene for anlegget. • For installasjon på et sted som krever egensikkerhet, se dokumentasjon for Micro Motion UL, CSA, SSA eller ATEX, som leveres sammen med sensoren eller som kan lastes ned fra Micro Motions webside.
  • Página 166 Besøk vår hjemmeside, www.micromotion.com Micro Motion Norge Emerson Process Management Fisher-Rosemount A/S Floodmyrveien 23 P.O.Box 204 3901 Porsgrunn +47 (0) 35 57 56 00 +47 (0) 35 55 78 68 www.emersonprocess.com/norway Micro Motion Europe Micro Motion Asia Emerson Process Management...
  • Página 167: Svensk

    Snabbguide Svensk Mars 2003 ® Micro Motion Modell D, DT och DL Sensor Installationsanvisningar För teknisk support on-line, se EXPERT ™ system på www.expert2.com. För teknisk assistans, ring kundservice: • I i Sverige, telefon 05419 0090 • Utanför Sverige (Europa), telefon +31 (0) 318 495 441 •...
  • Página 168: Innan Du Börjar

    Modell D, DT och DL sensorer kan anslutas till Micro Motion transmitter i Tabell 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Eftertryck förbjudet. Micro Motion är ett registrerat varumärke för Micro Motion, Inc. Micro Motion och Emerson logotyper är varumärken för Emerson Electric Co. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare.
  • Página 169 Tabell 1. Kompatibilitetsanvisningar till transmitter och sensor Modell D och DL Transmitter sensorer Modell DT sensorer Modell 1700/2700 (9-trådskabel) Modell 3500/3700 (9-trådskabel) RFT9739 (7- eller 9-trådskabel) IFT9701 (9-trådskabel) RFT9712 (7- eller 9-trådskabel) Modell D, DT och DL sensorer finns för anslutning med en 9-trådskabel till en separatmonterad transmitter.
  • Página 170 Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 och DH300 sensorer Kopplingsdosa Pil för flödesriktning Processanslutning Spolanslutning (tillval) Kalibreringsskylt Sensorhus Skylt för godkännande Spolanslutning (tillval) Jordskruv Figur 3. DT065, DT100 och DT150 sensorer Pil för flödesriktning Lyfthandtag Processanslutning Skylt för godkännande Kalibreringsskylt Sensorhus Jordskruv...
  • Página 171 Figur 4. DL065, DL100 och DL200 sensorer Jordskruv Spolanslutning (tillval) Sensorhus Kalibreringskyllt Skylt för godkännande Spolanslutning (tillval) Pil för flödesriktning Processanslutning Processanslutning Kopplingsdosa STEG 1. Bestämmande av placering Sensorn får placeras var som helst i processen så länge följande villkor uppfylls: •...
  • Página 172 Temperaturbegränsningar Processvätskans temperaturbegränsningar varierar från sensor till sensor, se Tabell 2. Tabell 2. Temperaturspecifikationer Sensortyp °F °C DS025 –400 till +350 -240 till +177 DS040 -400 till +350 -240 till +177 DS065 -400 till +350 -240 till +177 DS100 -400 till +400 -240 till +204 DS150 -400 till +400...
  • Página 173 Installationer i explosionsfarliga områden För installationer i ett område som kräver egensäkerhet, se Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX dokumentation som levereras med sensorn eller som kan hämtas på Micro Motions hemsida. För en komplett lista över klassifikationer av explosionsfarliga områden ™...
  • Página 174 Vätska Figur 5. Rekommenderat monteringsläge för sensorer Monteringsläge för vätskor: Rör riktade neråt, horisontell rörledning DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Monteringsläge för gaser: Rör riktade uppåt, horisontell rörledning, självdränerande DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Monteringsläge för slam: Rör riktade i sidled, vertikal rörledning DS025, DH038, DS040...
  • Página 175 STEG 3. Montering av sensorn D och DT sensorer Använd vanliga tillämpningar för att minska vridmomentet och rörpåkänningen på processanslutningarna. Figur 6 illustrerar hur sensor D och DT monteras. Installera om möjligt kablaget med rörledningen pekande neråt för att minska risken för kondensering eller överflödig fukt i kopplingsdosan.
  • Página 176 DL sensorer För bästa prestanda av DL sensorn ska dessa anvisningar följas: • Fäst rörledningen i en stabil konstruktion på åtminstone ett ställe nedströms och på åtminstone ett ställe uppströms från sensorn. Placera stöd så nära som möjligt till processanslutningarna. Stöden ska fästas i samma konstruktion.
  • Página 177 Efter att processrörledningen har installerats och kunnat stödjas på rätt sätt, se Figur 8och följ dessa riktlinjer när sensorn installeras: • Installera sensorn med fästben, bultar och fjäderbrickor (sex ¼ tum- 20 UNC för en DL65 eller DL100 sensor, två ¼ tum-20 UNC och fyra 3/8 tum-16 UNC för en DL200 sensor) Ingår ej i leverans.).
  • Página 178 STEG 4. Kabelföring till transmittern VARNING Om kraven på egensäker installation i ett explosionsfarliga område inte uppfylls, kan det resultera i en explosion. • Se till att det explosionsfarliga område som är specificerat på sensorns skylt för godkännande stämmer överens med den omgivning som sensorn är installerad i.
  • Página 179 Kopplingsdosa till sensor modell D De flesta sensorer modell D levereras med en kopplingsdosa för kabelföring. För modell DT sensorer, se Modell DT rör och kopplingsdosa nedan. För modell D och DL sensorer: • Om den inte redan är installerad, ska kopplingsdosan installeras på sensorn och följ sedan instruktionerna för kabelföringen på...
  • Página 180 Den andra ändan på rörledningen kan anslutas till en kopplingsdosa eller direkt till en transmitter. • Om rörledningen är ansluten till en kopplingsdosa, ska ledningarna anslutas till terminalerna på kopplingsdosan. Installera om möjligt kabelföringen med kopplingsdosans öppningar nedåt eller med droppanordningar i röret för att minska risken för kondensering eller överflödig fukt i kopplingsdosan.
  • Página 181 9-tråds kabelföring Följ stegen nedan för att ansluta 9-trådskabeln mellan sensorn och transmittern. 1. Förbered kabeln anligt instruktionerna i Micro Motions Förberedelse och installationsanvisningar för 9-tråds flödesmätarkabel . 2. Stoppa in de avskalade ändarna på de enskilda kablarna i terminalblocken. Inga avskalade kablar får vara blottade. •...
  • Página 182 STEG 5. Jordning av sensorn FÖRSIKTIGHET Felaktig jordning kan orsaka mätfel. För att minska risken för mätfel: • Jorda flödesmätaren till marken eller följ jordnätskraven för anordningen. • För installationer i ett område som kräver egensäkerhet, se Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX dokumentation som levereras med sensorn eller som kan hämtas på...
  • Página 184 Besök oss på vår hemsida www.micromotion.com Micro Motion Sverige Emerson Process Management Fisher-Rosemount AB Kanikenäsbanken 6 651 15 Karlstad +46 (0) 5419 0090 +46 (0) 5421 2804 www.emersonprocess.com/sweden Micro Motion Europe Micro Motion Asia Emerson Process Management Emerson Process Management...
  • Página 185: Dansk

    Lynvejledning Dansk Marts 2003 ® Micro Motion Model D, DT, og DL Sensor installationsvejledning For online teknisk support, brug EXPERT ™ systemet på www.expert2.com. Ønsker du at tale med kundeservicemedarbejdere, skal du ringe til det nærmeste supportcenter: • I Denmark, ring 070 - 25 3051 •...
  • Página 186: Før Du Begynder

    Model D, DT og DL sensorer kan tilsluttes Micro Motion sendere, der er katalogiseret i Tabel 1. ©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Micro Motion er registreret varemærke for Micro Motion, Inc. Micro Motion og Emerson logoerne er varemærker for Emerson Electric Co. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
  • Página 187 Tabel 1. Kompatibilitetsvejledning for sender og sensor Model D og DL Sendere sensorer Model DT sensorer Model 1700/2700 (9-leder) Model 3500/3700 (9-leder) RFT9739 (7- eller 9-leder) IFT9701 (9-leder) RFT9712 (7- eller 9-leder) Model D, DT og DL sensorer fås med en 9-leder tilslutning til en fjernsender.
  • Página 188 Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 og DH300 sensorer Samlingsboks Flowretningspil Procestilslutning Rensetilslutning (valgfri) Kalibreringsmærker Sensorindkapsling Godkendelsesmærker Rensetilslutning (valgfri) Jordingsskrue Figur 3. DT065, DT100 og DT150 sensorer Flowretningspil Løftegreb Procestilslutning Godkendelsesmærker Kalibreringsmærker Sensorindkapsling Jordingsskrue Sensorkabel...
  • Página 189 Figur 4. DL065, DL100 og DL200 sensorer Jordingsskrue Rensetilslutning (valgfri) Sensorindkapsling Kalibreringsmærker Godkendelsesmærker Rensetilslutning (valgfri) Flowretningspil Procestilslutning Procestilslutning Samlingsboks TRIN 1. Bestemmelse af placering Sensoren kan placeres hvor som helst i proceslinien, så længe følgende forhold overholdes: • Før betjening, skal det være muligt at standse gennemstrømningen gennem sensoren.
  • Página 190 Temperaturgrænser Temperaturgrænser for procesvæske varierer afhængig af sensor; se Tabel 2. Tabel 2. Temperaturspecifikationer Sensortype °F °C DS025 –400 til +350 -240 til +177 DS040 -400 til +350 –240 til +177 DS065 -400 til +350 –240 til +177 DS100 -400 til +400 –240 til +204 DS150 -400 til +400...
  • Página 191 Montering i farlige områder Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed, se da Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX-dokumentation, som leveres med sensoren eller findes på Micro Motions hjemmeside. Ønskes en komplet liste over klassificering af farlige områder for Micro ™...
  • Página 192 Væske Figur 5. Anbefalet placering for sensorer Placering for væsker: rør ned, vandret rørledning DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150 DS300 Placering for gasser: rør op, vandret rørledning, selvdrænende DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150 Placering for slurry: mærkemontering, lodret rørledning DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,...
  • Página 193 TRIN 3. Montering af sensoren D og DT sensorer Brug almindelig fremgangsmåde for at minimere drejningsmoment og bøjningsbelastning på procestilslutninger. Figur 6 viser montering af D og DT sensorer. Om muligt monteres ledningsføring med røråbningerne pegende nedad for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven fugt i samlingsboksen.
  • Página 194 DL sensorer For at sikre optimal ydelse af DL sensoren skal disse retningslinier følges: • Fastgør rørledningen til en fast struktur på mindst ét sted med strømmen og mindst ét sted mod strømmen fra sensoren. Sæt understøttelse så tæt som muligt på procestilslutningerne. Understøttelse bør fastgøres til samme struktur.
  • Página 195 Efter montering og ordentlig understøttelse af procesrørledning skal retningslinierne i Figur 8 følges ved montering af sensoren: • Montér sensoren med brugerleverede monteringsben, bolte og låseskiver (seks ¼ tommer-20 UNC til en DK65 eller DL100 sensor; to ¼ tommer-20 UNC og fire 3/8 tommer-16 UNC til DL200 sensor). •...
  • Página 196 TRIN 4. Sammenkobling af sensor og sender ADVARSEL Hvis ikke kravene om egensikkerhed i farlige områder overholdes, kan det resultere i en eksplosion. • Kontrollér, at det farlige område, der er specificeret på sensorens godkendelsesmærke passer med det miljø, hvor sensoren monteres. Se Figurer1-4. •...
  • Página 197 Samlingsboks til Model D sensor De fleste Model D sensorer leveres med en samlingsboks til ledningsføring. For Model DT sensorer, se Model DT rør eller samlingsboks nedenfor. For Model D og DL sensorer: • Hvis den ikke allerede er monteret, skal samlingsboksen monteres på sensoren i overensstemmelse med ledningsføringsvejledningen på...
  • Página 198 Rørets anden ende kan tilsluttes til en brugerleveret samlingsboks eller direkte til en sender. • Hvis røret er tilsluttet en brugerleveret samlingsboks, skal ledningerne tilsluttes terminalerne på samlingsboksen. Om muligt monteres ledningsføringen med åbningen på samlingsboksen nedad eller med et dræn i røret for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven fugt i samlingsboksen.
  • Página 199 9-leder kabelføring Følg nedenstående trin for at tilslutte 9-lederkablet mellem sensoren og senderen. 1. Klargør kablet i overensstemmelse med vejledningerne i Micro Motions 9-leder flowmåler kabelklargøring og monteringsvejledning. 2. Indsæt de afisolerede ender af de enkelte ledere i terminalblokkene. Der bør ikke være nogle fritliggende ledere tilbage. •...
  • Página 200 TRIN 5. Jording af sensor FORSIGTIG Ukorrekt jording kan forårsage målingsfejl. Således reduceres risikoen for målingsfejl: • Tilslut flowmåleren til jord eller følg jordnetværkskravene for udstyret. • Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed, se da Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX- dokumentation, som leveres med sensoren eller findes på...
  • Página 202 Besøg os på internettet på www.micromotion.com Micro Motion Denmark Emerson Process Management Hejrevang 11 3450 Allerød Denmark +45 (0) 70 25 3051 +45 (0) 70 25 3052 www.emersonprocess.com/denmark Micro Motion Asia Micro Motion Europe Emerson Process Management Emerson Process Management...
  • Página 204 +31 (0) 318 495 670 (65) 6777-8211 +31 (0) 318 495 689 (65) 6770-8003 Micro Motion United Kingdom Micro Motion Japan Emerson Process Management Limited Emerson Process Management Horsfield Way Shinagawa NF Bldg. 5F Bredbury Industrial Estate 1-2-5, Higashi Shinagawa Stockport SK6 2SU U.K.

Tabla de contenido