Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 1A400:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONSIGNE DE SÉCURITÉ À L'ATTENTION DU PATIENT
- L'esthétique est garantie 6 mois, il faut la remplacer si elle se déchire ou s'il y a du jeu entre la structure et
l'esthétique.
- Ne pas laisser de corps étranger ou de poussière à l'intérieur du pied, des bruits ou abrasions précoces pour-
raient survenir. Si tel était le cas, évacuer tout corps étranger de l'esthétique.
- En cas d'immersion ou d'aspersion, vider le liquide restant et faire sécher rapidement le pied. En cas de
corrosion des éléments métalliques, faire contrôler votre prothèse.
- Température d'utilisation : -20° / +60°C
- Une utilisation inadaptée du pied (sport de haut niveau, surcharge fréquente, chocs répétés) peut provoquer la
dégradation d'éléments et vous mettre en danger. Si vous constatez un comportement anormal ou que vous sentez
des modifications des caractéristiques de votre pied, consultez votre orthoprothésiste.
1- Description et fonctionnalité
Le pied Dyna C est constitué de trois éléments principaux. Deux parties
composites : une malléole en forme de C donnant au pied sa capacité à
emmagasiner et à restituer l'énergie, une semelle donnant de la souplesse
latéralement pour l'adaptation au terrain. Une enveloppe esthétique en
polyuréthane qui transmet les efforts mécaniques entre le sol ou la chaus-
sure et la structure composite. L'ensemble de ces composants donne au
pied un comportement souple et dynamique.
Pour les patients actifs, très actifs (enfants par exemple), ou à la limite des
critères de poids et d'activité du guide de sélection, une butée permet de
limiter la déformation de la lame C. Elle est fournie et doit être montée par
l'orthoprothésiste.
2- Spécification
Le pied Dyna C est destiné uniquement à
l'appareillage orthopédique du membre inférieur.
Il convient aux patients actifs d'un poids inférieur
à 125 Kg ou très actifs d'un poids
Inférieur à 105 Kg.
Le Dyna C est prévu pour un talon de 10 mm.
Il intègre une pyramide mâle permettant l'utilisation des connecteurs standards du marché, grâce auxquels
il est possible de modifier la hauteur de talon de 0 à 20 mm.
3- Montage (sans le patient)
A) Collage de la butée (si
nécessaire): Retirer le pied
de son esthétique, enlever la
chaussette. Dégraisser les
surfaces à coller, laisser sé-
cher puis appliquer de la colle
époxy sur les deux faces.
B) Montage: Positionner sous le pied une cale correspondant à la hau-
teur du talon de la chaussure. Fixer le connecteur pyramidal femelle
sur le pied en positionnant son axe perpendiculairement au sol (fig1).
1A400
Notice de montage
Activité
Modérée
Normale
Élevée
Approcher la butée jusqu'au contact
de l'écrou(1), puis mettre en place
en poussant vers le haut (2) et vers
l'écrou (3). Laisser sécher, puis re-
mettre la chaussette et l'esthétique.
Guide de sélection du module
Poids
50 à 60
60 à 75
75 à 90 90 à 105 105 à 125
1
1
1
2
2
3
H Talon
1A40099-02/10 - Page 1/8
2
3
4
3
4
5
4
5
N/A
3
1
2
Fig. 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PROTEOR 1A400

  • Página 1 1A40099-02/10 - Page 1/8 1A400 Notice de montage CONSIGNE DE SÉCURITÉ À L’ATTENTION DU PATIENT - L’esthétique est garantie 6 mois, il faut la remplacer si elle se déchire ou s’il y a du jeu entre la structure et l’esthétique.
  • Página 2 1A40099-02/10- Page 2/8 4- Alignement avec le patient: Positionner le pied de manière à faire passer la ligne de charge au 1/3 postérieur du pied (fig. 2). Centre de l’articulation coxo-fémorale Centre de l’articu- Axe vertical lation du genou Genou en passant par le extension totale centre de l’em-...
  • Página 3: Assembling Instructions

    1A40099-02/10 - Page 3/8 1A400 Assembling Instructions SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE PATIENT - The cosmetic shell is guaranteed for 6 months. It must be replaced if it gets torn or if there is some slack between the structure and the cosmetic shell.
  • Página 4 1A40099-02/10 - Page 4/8 4- Alignment (with the patient): Place the foot so that the load line goes through the posterior third of the foot (fig. 2) Coxo femoral joint centre Knee joint centre Vertical axis Knee in going through complete the socket cen- extension...
  • Página 5 1A40099-02/10 - Page 5/8 1A400 Montageanleitung SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN FÜR DEN PATIENTEN - Die kosmetische Hülle hat sechs Monate Garantie und soll ausgetauscht werden, wenn sie gerissen ist oder wenn es Spiel zwischen die Struktur und die kosmetische Hülle gibt. - Keinen Fremdkörper und keinen Staub in dem Fuß lassen. Sie könnten zu Geräusche oder frühen Verschleiß...
  • Página 6 1A40099-02/10 - Page 6/8 4- Aufbau mit dem Patienten: Den Fuß positionieren, so dass die Belastungslinie durch die hintere Dritte des Fußes läuft (Abb. 2) Mittelpunkt des Hüftgelenkes Mittelpunkt des Senkrechte Kniegelenkes Knie in Achse, die voller durch den Extension Mittelpunkt des Vorder- Schaftes auf...
  • Página 7 1A40099-02/10 - Page 7/8 1A400 Instrucciones de montaje CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA EL PACIENTE - La funda estética esta garantizada por 6 meses, se debe remplazar si ésta se desgarra o si se crea un juego de desgaste entre la funda estética y la estructura del pie.
  • Página 8 1A40099-02/10 - Page 8/8 4- Alineamiento sobre el paciente: Colocar el pie de modo que la línea de carga pase por el 1/3 posterior del pie (dib. 2) Centro de la articulación coxo-femoral Centro de la articulación de La vertical pasa Rodilla en rodilla por el centro...