Asco joucomatic 448 Serie Puesta En Marcha Y Consejos De Utilización

Cilindros sin vástago de bandas, con carro guiado de rodamientos cruzados
Ocultar thumbs Ver también para joucomatic 448 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

448
Series
STBB
Type:
FR
VÉRINS SANS TIGE A BANDES, A CHARIOT GUIDÉ A ROULEAUX CROISÉS ................................................. 1
GB
RODLESS BAND CYLINDERS, GUIDED CARRIER, WITH ROLLERS BRACKET ................................................ 6
DE
KOLBENSTANGENLOSE ZYLINDER MIT FÜHRUNGSSCHLITTEN MIT ROLLENFÜHRUNG .......................... 11
IT
CILINDRI SENZA STELO A BANDE CON CARRELLO CON GUIDA A RULLI INCROCIATI .............................. 16
ES
CILINDROS SIN VÁSTAGO DE BANDAS, CON CARRO GUIADO DE RODAMIENTOS CRUZADOS .............. 21
NL
STANGLOZE BANDCILINDERSS MET GELEIDE SLEDE MET GEKRUISTE ROLLEN ..................................... 26
Mise en service et conseils d'utilisation
Installation and operation
Inbetriebnahme- und Bedienungsanleitung
Messa in funzione e istruzioni d'uso
Puesta en marcha y consejos de utilización
Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzing
Ø 25 . . . Ø 50 mm
(383 47 46)
MS-P267-3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asco joucomatic 448 Serie

  • Página 1 Series Mise en service et conseils d'utilisation Installation and operation STBB Type: Inbetriebnahme- und Bedienungsanleitung Messa in funzione e istruzioni d’uso Puesta en marcha y consejos de utilización Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzing Ø 25 . . . Ø 50 mm VÉRINS SANS TIGE A BANDES, A CHARIOT GUIDÉ A ROULEAUX CROISÉS ..........1 RODLESS BAND CYLINDERS, GUIDED CARRIER, WITH ROLLERS BRACKET ..........
  • Página 3: Conditions De Stockage

    - Recommencer comme pour la mise en pression d’un vérin isolé (ci- dessus). Tout dommage intervenant durant le transport lié à la livraison doit être signalé à ASCO-JOUCOMATIC par écrit sous 48 heures maximum 6. DEPANNAGE 2.2 Conditions de stockage Nettoyage : utiliser des chiffons doux et des produits non agressifs.
  • Página 4: Résolution Des Problèmes

    Mise en service et conseils d'utilisation Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Une fuite est audible La bande interne est sale Nettoyer la bande interne le long de la course Joint de piston défectueux Une fuite est audible Remplacer le joint de piston au niveau du piston Le vérin fuit Joint torique défectueux...
  • Página 5 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STBB (Ø25 à 50 mm) Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/ 4. Fixer le rail (1) et la baguette de fixation (2) sur guidage devra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre le vérin avec les vis (4) et rondelles (3) support.
  • Página 6 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STBB AVEC FREIN ACTIF (Ø25 à 50 mm) (X) du rail (1) doit être du côté du piston. La Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/ guidage devra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre surface d’appui (Y) du rail (1), qui se trouve support.
  • Página 7 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STBB AVEC FREIN PASSIF (Ø25 à 50 mm) Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/guidage 5. Insérer les cache-vis (5) dans le rail (1) (attention il faut qu’ils soient devra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre support. affleurant ou légèrement en dessous de la surface du rail).
  • Página 8: Technical Data

    - the labels are readable. When necessary Clean inner sealing band. Sources of danger which arise between ASCO-JOUCOMATIC and See Spare Parts leaflet PR-P267-1. the customer’s equipment should be made safe by the user. No welding work should be done after the installation of the cylinder - the sealing system could be damaged.
  • Página 9 Installation and operation Problems solving Problem Possible Cause Remedy Cylinder leaks somewhere Inner sealing band dirty Clean inner sealing band along innersealing band Cylinder leaks Piston seal defective Replace piston seal in piston area Cylinder leaks O-ring seal defective Replace O-ring seal in end cap area 1) Contamination by air or abrasion.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS FOR STBB CYLINDER (Ø25 to 50 mm) For fitting and removal of the guide system the complete 4. Fit the double rail (1) and clamping profile (2) cylinder unit should be removed from the machine or plant. to the cylinder with the screws (4) and Dismantling of the Guide Carriage washers (3) (note the maximum torque), 1.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS FOR STBB CYLINDER WITH ACTIVE BRAKE (Ø25 to 50 mm) For fitting and removal of the guide system the complete cylinder unit (Y) of the double rail (1), which is on the should be removed from the machine or plant. same side as the groove (X), must be Dismantling of the Guide Carriage positioned against the dovetail profile of...
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS FOR CYLINDER STBB WITH PASSIVE BRAKE (Ø25 to 50 mm) For fitting and removal of the guide system the complete cylinder unit the rails on the cylinder profile. The groove (X) on the side of the should be removed from the machine or plant. double rail (1) must be on the piston side.
  • Página 13 - beide Ventilnadeln ca. eine halbe Umdrehung aufdrehen, Einbaulage: beliebig - Anlage langsam belüften, um unkontrollierte, gefährliche Bewegun- Temperaturbereich: -10° C bis 80° C. gen zu verhindern, (progressives Anfahrventil von ASCO/ ASCO-JOUCOMATIC behält sich technische Änderungen vor. JOUCOMATIC), Bei Ölnebelschmierung muss der Zylinder im Betrieb immer - Geschwindigkeit einstellen mit Drossel-Rückschlagventil,...
  • Página 14 Inbetriebnahme- und Bedienungsanleitung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Inneres Dichtband verschmutzt. Inneres Dichtband reinigen. Zylinder bläst an beliebiger Stel- le am inneren Dichtband. Zylinder bläst im Kolbenbereich. Kolbendichtung defekt. Kolbendichtung ersetzen. Zylinder bläst am Deckel. O-Ring defekt. O-Ring ersetzen. Kolben läuft langsam oder ruck- 1) Verschmutzung durch Luft oder Abrieb.
  • Página 15 INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STBB-ZYLINDER (Ø25 bis 50 mm) Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit 4. Doppelschiene (1) und Klemmprofil (2) mit den Führungszylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden. Schrauben (4) und den Scheiben (3) auf den Demontage des Führungsschlittens Zylinder montieren max.
  • Página 16 INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STBB-ZYLINDER MIT AKTIVER BREMSE (Ø25 bis 50 mm) Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit muss gegen das Schwalbenschwanzprofil Führungszylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden. des Zylinders- Zylinderrohres angelegt wer- Demontage des Führungsschlittens den.
  • Página 17 INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STBB-ZYLINDER MIT PASSIVER BREMSE (Ø25 bis 50 mm) Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit Führungs- werden. Die Anlagefläche (Y), der Doppelschiene (1), die sich auf dersel- zylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden. ben Seite wie die Nut (X) befindet, muss gegen das Schwalbenschwanz- Demontage des Führungsschlittens profil des Zylinderrohres angelegt werden.
  • Página 18: Condizioni Di Stoccaggio

    - Le etichette sul cilindro devono essere leggibili. All’occorrenza pulire la banda interna. I cilindri senza stelo ASCO-JOUCOMATIC sono in grado di spostare Vedere le istruzioni delle parti di ricambio PR-P267-1. carichi rilevanti a velocità elevate. Spetta all’utente garantire la sicurezza della sua installazione.
  • Página 19: Risoluzione Dei Problemi

    Messa in funzione e istruzioni d’uso Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione È udibile una fuga La banda interna è sporca Pulire la banda interna lungo la corsa È udibile una fuga Guarnizione del pistone difettosa Sostituire la guarnizione del pistone a livello del pistone Il cilindro presenta una fuga Guarnizione torica difettosa...
  • Página 20 ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STBB (Ø da 25 a 50 mm) Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo cilindro/ 4. Fissare il binario (1) e la banda di fissaggio (2) guida dovrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro supporto. sul cilindro con le viti (4) e le rondelle (3) (fare Smontaggio del carrello attenzione alla coppia massima.
  • Página 21 ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STBB CON FRENO ATTIVO (Ø da 25 a 50 mm) 4. Fissare il binario (1) e la banda di fissaggio (2) Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo cilindro/ guida dovrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro supporto. sul cilindro con le viti (4) e le rondelle (3) (fare Smontaggio del carrello di guida attenzione alla coppia massima).
  • Página 22 ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STBB CON FRENO PASSIVO (Ø da 25 a 50 mm) Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo cilindro/ La superficie d’appoggio (Y) del binario (1), che si trova dallo stesso guida dovrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro supporto. lato della scanalatura (X), deve essere messa nella coda di rondine.
  • Página 23: Cilindros Sin Vástago De Bandas, Con Carro Guiado De Rodamientos Cruzados

    - Desatornille estos tornillos media vuelta. Temperatura de utilización : de -10° C a 80° C. - Suba la presión lentamente para evitar todo movimiento incontrolado ASCO-JOUCOMATIC se reserva el derecho de modificar sus (arranque progresivo ASCO-JOUCOMATIC ). características sin previo aviso.
  • Página 24: Puesta En Marcha Y Consejos De Utilización

    Puesta en marcha y consejos de utilización Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Se oye una fuga a lo largo La banda interna está sucia Limpie la banda interna de la carrera Se oye una fuga a nivel del Junta de pistón defectuosa Reemplace la junta de pistón pistón...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STBB (Ø25 a 50 mm) Para la regulación o mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/ 4. Fije el raíl (1) y la barra de fijación (2) en el guiado deberá ser separado de su máquina o de cualquier otro cilindro con los tornillos (4) y arandelas (3) soporte.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STBB CON FRENO ACTIVO (Ø25 a 50 mm) (1) debe estar del lado del pistón. La superficie Para la regulación o el mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/ guiado deberá ser apartado de su máquina o de cualquier otro de apoyo (Y) del raíl (1), que se encuentra soporte.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STBB CON FRENO PASIVO (Ø25 a 50 mm) Para la regulación o mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/ encuentra en el mismo lado que la ranura (X), debe estar colocada en guiado deberá estar separado de su máquina o de cualquier otro soporte. la cola de milano.
  • Página 28 - Laat de druk langzaam toenemen om iedere ongecontroleerde Gebruikstemperatuur: van -10° C tot 80° C. beweging te vermijden (progressieve starter van ASCO- ASCO-JOUCOMATIC behoudt zich het recht voor om deze JOUCOMATIC ). eigenschappen zonder vooraankondiging te wijzigen. - Stel de verplaatsingsnelheid in met behulp van de schroeven van de debietbegrenzers.
  • Página 29 Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een lek hoorbaar tijdens De binnenband is vuil Reinig de binnenband de slag Er is een lek hoorbaar ter Zuigerdichting is defect Vervang de zuigerdichting hoogte van de zuiger De cilinder lektter hoogte van O-ring is defect Vervang de O-ring...
  • Página 30 MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STBB-CILINDER (Ø25 - 50 mm) Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel 4. Bevestig de rail (1) en de bevestigingsstrip (2) cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een op de cilinder met de schroeven (4) en ringen andere drager.
  • Página 31 MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STBB-CILINDER MET ACTIEVE REM (Ø25 - 50 mm) 4. Bevestig de rail (1) en de bevestigingsstrip Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een (2) op de cilinder met de schroeven (4) en andere drager.
  • Página 32 14,5 Nm 0,5 Nm 0,5 Nm 0,5 Nm 0,5 Nm ASCO/JOUCOMATIC reserves the right to alter the availability and specifications without notice. ASCO JOUCOMATIC SA BP 312, 92506 RUEIL Cedex - FRANCE ☎ (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.ascojoucomatic.com...

Este manual también es adecuado para:

Joucomatic stbb

Tabla de contenido