Lavorwash Genio Manual Del Usuario

Aspiradora, aspiralíquido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
IT
pag. 8
EN
pag. 10
FR
page 12
DE
Seite 14
ES
pág. 16
PT
pág. 18
FI
sivu 20
NL
blz. 22
NO side 24
SV
sid. 26
DA
sd. 28
EL
σελ. 30
HR
str. 32
SL
str. 34
CS
srt. 36
TR
sf.
38
PL
str. 40
RU
стр. 42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash Genio

  • Página 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 12 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 18 MÄRKÄ/KUIVAIMURI sivu 20 NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 22 STØVSUGING-VANNSUGING NO side 24 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE...
  • Página 2 optional optional (0) OFF (0) OFF (0) OFF (I) ON (I) ON (I) ON optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional...
  • Página 3 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
  • Página 4 Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка...
  • Página 5 Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Markaimurointi Wateropzuigen Vannsuging Våtsugning Vad-rensning υγρο καθαρισμα Usisavanje tekućine Sesanje tekočin Vysávání kapalin. Islak vakumlama Zasysanie cieczy Влажная уборка optional...
  • Página 6 Filtro HEPA HEPA Filter Støvsuging HEPA filter HEPA Filter Torrdammsugning Filtre HEPA HEPA Filter Tør-Rensning optional HEPAFilter HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα Filtro HEPA HEPA Filter Usisavanje prašine Filtro HEPA HEPA Filter Sesanje prahu HEPA Suodatin HEPA Filtr Vysávání prachu HEPA Filterele- HEPA Filtre Kuru vakumlama ment Stofzuigen...
  • Página 7 • Die Anschlussbuchse des Zusatzgerätes steht auch dann unter εργαλείου απαιτείται να τοποθετήσετε το διακόπτη D στο (I)ON και το διακόπτη DD στο (0)OFF. Με το εργαλείο τοποθετημένο, Spannung, wenn die Schalter D und DD auf (I)ON stehen. Nicht ο απορροφητήρας ανάβει με το άναμμα του εργαλείου. Ο geeignet für heisse Asche.
  • Página 8: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata (vedi fig. ① ) * : optional (pavimenti/accessorio per tappeti)* Spazzola combinata Testata motore (per polvere/ liquidi)* Maniglia per il trasporto Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Presa per elettroutensili sino a 2200 W accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* (modelli con presa) accessorio pavimenti (per polvere)*...
  • Página 9: Cura E Manutenzione

    o di persone non coscienti dei loro atti. sto. • Posizionare l’interruttore su (-) ON per accendere • Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il l’apparecchio. cavo elettrico. • Quando la funzione è terminata, mettere l'interrut- • Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di né...
  • Página 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①) * : optional Double function brush (dry suction/ liquid suction* Motor head Accessory holder(carpet accessory)* Carrying handle Floor accessory /dry suction/ liquid suction* Socket for tools up to 2200 W Floor accessory brush (dry suction)* (outlet models) Floor accessory (liquid suction)*...
  • Página 11: Care And Maintenance

    machine. cleaning more frequently. For especially deman- ding applications, the use of specific filters sup- • The machine should never be immersed and never plied as an optional (Hepa) may be necessary. use water jet against the appliance to clean it. •...
  • Página 12 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) Brosse combinee (sol/raclette pour moquette)* J2 Brosse combinee (aspiration poussiere/ liquides)* * : en option J1 Support raclette/raclette moquette* Tete moteur Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Poignée de transport L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Branchement des outils jusqu’a’...
  • Página 13: Utilisation

    électrique. • Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoya- • Placer interrupteur sur (-) ON pour allumer l’ appareil. ge ni le laver avec un jet d’eau. • Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0) •...
  • Página 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) J2 Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* * : Optional J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* A Motorkopf L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* B Transporthandgriff L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* C Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) (Modelle mit Steckdose)
  • Página 15: Wartung / Reinigung

    fel wenden Sie sich an Elektroinstallateur. • Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen möch- • Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, ten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0) OFF. Zie- das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschä- hen Sie den Stecker stets aus der Netzdose, wenn das digt sind;...
  • Página 16: Descripcion Y Montaje (Ver La Fig. ① )

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ① ) (pisos/acessorios para alfombras) Opcional * Cepillo combinado (aspirador polvo/ Cabezal motor líquidos)* Maneja para el transporte Cuerpo porta acessorios/boquilla * Toma corriente para herramienta de hasta para alfombras 2200 W (modelos con toma) Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* Interruptor general...
  • Página 17: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    las tomas de corriente están provistas de un inter- y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su corriente. electricista. • El uso del aparato simultáneamente con polvos par- • C omprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual- ticularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) impli- quier otra parte del aparato no están dañados.
  • Página 18: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ① ) (pisos/acessórios para tapetes) * Escova combinada (para líquidos/ poeiras)* Opcional* Corpo porta acessórios/acessórios Bloco do motor para tapetes* Alça para transporte Escova para pisos Tomada para ferramenta de potência máxima (acessórios para líquidos/ poeiras)* 2200 W (modelos com tomada de ar) Escova para pisos (acessórios para líquidos)*...
  • Página 19: Condições Da Garantia

    Lavorwash para efetuar a manutenção do O aparelho não requer manutenção. mesmo, evitando assim risco de choque elétrico; • D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes • Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substi- de realizar qualquer intervenção de manutenção tuído pelo fabricante ou agente autorizado, ou eletri-...
  • Página 20 Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①) Lisäosien, mattojen varten* Lisävaruste harja * *opcional* (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* Moottorin ylin osa Lisävaruste harja Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Pistorasia työkaluille (max. 2200 W) lisälaitteet (pistorasiamallit) (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten)* Pääkytkin Paperipussi kinnitetään suoraan imuletkun Kytin ON/OFF (pistorasiamallit)
  • Página 21: Huolto Puhdistus

    tuun pistorasiaan. Jos et ole varma toimenpite- (Hepa - koodi 5.212.0037). estä, ota yhteyttä sähköasentajaan. • 20 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ④) koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli vikoja ilmenee, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palve- Laite ei vaadi huoltoa.
  • Página 22: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies Combinatieborstel BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ① ) * : optie (vloeren/Accessoires voor tapijten)* J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* J1 Adaptor/Droogzuigmond* A Bovenkant motor Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* B Hanteer voor het vervoer L1 Accessoires voor stofzuigen* C Stopcontact voor machines L2 Accessoires voor waterzuigen* (modellen met aansluiting)
  • Página 23: Verzorging En Onderh Oud (Zie Blz. ④)

    montage.. • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en • Controleer steeds of het elektrisch snoer of de stekker het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. niet beschadigd is. Indien U een beschadiging vast • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd verder te gebruiken;...
  • Página 24 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①) * opsjonelt Sugerør J Kombibørste (gulv/ekstrautstyr for tepper)* J2 Kombibørste (for støvsuging/ vannsuging)* A Motortopp J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* B Håndtak for transport L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* C Kontakt for elektriske apparater (modeller med L1 børste utstyr (for støvsuging)* strømuttak)
  • Página 25 differensialbryter. Ved eventuelle tvilstilfeller spesialfiltre som kan leveres opsjonelt (Hepa). må man henvende seg til en elektriker. STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ④) • 20Kontroller nøye at det ikke er skader på verken ledningen, støpselet eller på andre deler av apparatet.
  • Página 26 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Kombinerad borste (golv/tillbehör för mattor) ( Se fig. ① ) * : tillval J2 Kombinerad borste för pulver/ flytande* J1 Tillbehörshållare/tillbehör för mattor* A Överdel motor Borste tillbehör för pulver/ flytande* B Handtag för transport L1 Borste tillbehör för pulver* C Uttag för verktyg L2 tillbehör tillbehör för flytande*...
  • Página 27: Skötsel Och Underhåll

    • någon skada finns, får maskinen ej användas Koppla från maskinen från elnätet innan något innan skadan är reparerad av serviceverkstad. underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. • Rengör maskinens utsida med en torr trasa. • 21Om matningskabeln verkar skadad måste • Flytta bara enheten genom att dra i handtaget. denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska •...
  • Página 28: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ① * : ekstraudstyr Kombineret børste (til gulve, til støv/ tæpper)* Kombineret børste (til støv/ væsker)* Topstykke til motor Tilbehørsholder/tæpperenser* Håndtag til transport børste Tilbehør (til støv/ væsker)* Stikkontakt til elektroværktøjer børste Tilbehør (til støv)* (modeller med stik) Tilbehør (til væsker)*...
  • Página 29: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    • 17. Træk eller løft aldrig apparatet ved hjælp af den hovedafbryderen på (0) OFF og fjern apparatet stik elektriske ledning. fra strømforsyningsstikket. • 18. Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre • For anvendelse af apparatet i forbindelse med det og brug heller ikke vandspuling på...
  • Página 30: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συνδυαζόμενη βούρτσα (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό (δάπεδα/Εξάρτημα για τα τάπητες)* J2 Συνδυαζόμενη βούρτσα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* A Κεφαλή κινητήρα J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* B λαβή για τη μεταφορά L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* C Συνδεση...
  • Página 31: Οροι Εγγυησησ

    χρησιμοποιώντας το ηλεκτρικό καλώδιο. τρα. • Εισάγετε τα αξεσουάρ κατάλληλα για την προβλεπό- • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για τον καθαρισμό κι ούτε να την πλένετε με πίδακες νερού. μενη χρήση. • Σε χώρους με υγρασία (π.χ. το μπάνιο) η συσκευή •...
  • Página 32: Predviđena Uporaba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA J2 Kombinirana četka (za podove/pribor za prašine/ za (vidi fig. ①) * - dodatna oprema tekućine )* Glava motora J1 Držač za dodatni pribor/pribor za tepisone* Ručka za transport četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* Priključak za električni (modeli s priključkom) L1 četka (za podove/pribor za prašine )* Glavni prekidač...
  • Página 33: Jamstveni Uvjeti

    • aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat P rije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek iskopčati se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se električni kabel iz utičnice. Servisu za asistenciju. • Očistite površinu stroja sa suhom krpom. •...
  • Página 34: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE preproge)* (glej sliko ①) * : dodatni pribor J2 Kombinirana krtača (sesanje prahu/tekočin)* A Glava motorja J1 Prostor za hranitev dodatnega pribora/krtačka za B Ročaj za promet čiščenje preprog za tekočine* C Vtičnica za elektroorodje L krtača (sesanje prahu/tekočin)* (za modele z vtičnico) L1 krtača (sesanje prahu)*...
  • Página 35: Pogoji Za Garancijo

    dvoma, obrnite se na električarja. montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni • 20. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič pribor (Hepa). ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ④) primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. Poškodovane priključne kable oziroma druge Naprava ne terja vzdrževanja.
  • Página 36 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný kapaliny) * A Hlava motoru J1 Držák na příslušenství/nástavec na koberce) * Rukojeť pro dopravu kartáč (podlahy/nástavec na prachu/ kapaliny) * Zdířka na elektropříslušenství (modely se zdířkou) L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * D Hlavní...
  • Página 37: Podmínky Záruky

    • 20.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném spolu s přístrojem (Hepa ) případě přístroj v žádném případě nepoužívejte PÉČE A úDRŽBA (viz obrázek ④) a obraťte se na technický servis za účelem jejich opravy.
  • Página 38 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi Kombine fırça (döşemeler/halı)* TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel J2 Kombine fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * J1 Aksesuar taşıma haznesi / halı aksesuarları * A Motor başlığı fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * B Kolu taşıma için L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * C kadar elektrikli aletler prizi...
  • Página 39: Garanti̇ Şartlari

    • 1 9.Nemli ortamlarda (örn. banyo) makine • Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere çıkartılmalıdır. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Makinenin oldukça ince tozlarla birlikte kullanılması elektrikçiye başvurun. (0,3 μm’ten küçük boyutlarda) opsiyonel olarak •...
  • Página 40 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ szczotka do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* (zobacz rys ① ) * : opcja Korpus uchwytu akcesoriów Górna pokrywa silnika wykładzina (dywany) * Uchwyt do transportu akcesoria do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* Chwyt elektronarzędzia do 2200 W akcesoria do podłóg (do kurzu)* (modele z chwytem) akcesoria do podłóg (dla cieczy)*...
  • Página 41: Dbałość I Konserwacja

    • W wilgotnych środowiskach (np. łazienka) • Po zakończonej pracy ustawić wyłącznik na (0) OFF i urządzenie musi być podłączone tylko do wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. gniazdek wyposażonych w wyłącznik różnicowy. • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drob- W przypadku wątpliwości, należy zwrócić...
  • Página 42: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций Трубка ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка)* СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ① ) * : optional : Комплектующие, J2 Двойная щетка (пыль уборка / влажная уборка)* J1 Щетка-насадка для уборки ковров* обозначенные символом * являются L Насадка...
  • Página 43: Обслуживание И Уход

    • Никогда не проводите операции по сервисному • Пылесос должен быть устойчиво расположен на ров- обслуживанию оборудования, предварительно не ной горизонтальной поверхности. отключив его и не отсоединив от питающей сети. Не • Установите соответствующие фильтры, подходящие оставляйте оборудование в местах, доступных для для...
  • Página 46 MODELL- TYPE: GBE 50X - > GENIO INOX Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE DECLARATION OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ...
  • Página 47: Сертификат Соответствия Ес

    MODEL-VRSTE: PROIZVOD: SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE MODELL-TYP: PRODUKT: VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE MODELO-TIPO: VÝROBEK: VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN Genio inox , GBX32E , MODEL-TİPİ: ÜRÜN: KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ P82.0369, P82.0566, P82.0074. MODEL-TYPU PRODUKT: ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY АППАРАТ: ПЫЛЕСОС...
  • Página 48 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Tabla de contenido