Resumen de contenidos para Lavorwash Libeccio LX135F
Página 1
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 6 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 8 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 12 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 14 NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 16 STØVSUGING-VANNSUGING NO side 18 MÄRKÄ/KUIVAIMURI sivu 20 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE sid.
Página 2
① LX278F - SP278F SP135 LX135F LX150F - SP150F LX378F - SP378F ② In base al modello si possono verificare delle differenze nella forni- tura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, optional la fourniture peut varier.
caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri- parazione. qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia. Se il cavo di alimentazione è...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMbLY INSTRUCTIONS Tube (see fig. ①②③④) Accessory holder Accessory carpet - optional Accessory (floor dry suction) Electrical power cable Accessory (floor liquid suction) Motor head Filter (dry suction) - optional Handle for the transport Filter (dry suction) - optional ON/OFF MAIN Switch Filter (liquid suction) - optional...
If the supply cord is damaged, it must be replaced • during cleaning or maintenance by the manufacturer, its service agent or similary • Clean the exterior part of the machine with a dry qualified persons in order to avoid a hazard. cloth.
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE Tuyau (voir fig. ①②③④) Support raclette Raclette moquette - en option Cable electrique Raclette (sol/raclette pour aspiration poussiere) Tete moteur Raclette (sol/raclette pour aspiration liquides) Poignée de transport Filtre (aspiration poussiere) - en option Interrupteur ON/OFF principal Filtre (aspiration poussiere) - en option Interrupteur ON/OFF 1 MOTEUR...
la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire. ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig. ⑥⑦) utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après Vente pour sa réparation.
Übersetzung des Originalanleitung bESCHREIbUNG UND MONTAGE Verlängerungsrohr ( S. ABB. ①②③④) Allzweckdüse Zubehör Teppichbürste - Optional Gerätekabel Zubehör ( Trockensaugen) Motorkopf Zubehör (für Flüssigkeiten ) Transporthandgriff Filter (Trockensaugen) - Optional EIN/AUS-Schalter Filter (Trockensaugen) - Optional EIN/AUS-Schalter (1 Motor) Filter (für Flüssigkeiten) - Optional EIN/AUS-Schalter (2 Motoren) Papierfilter nur zum Haken zum Kopf-/Fass-schließen...
Página 13
lassen. wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss • • Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen es durch den Hersteller, den Kundendienst oder Staubkörnern (unter 0,3 µm) erfordert eine häufigere qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um Reinigung des mitgelieferten Filters.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fug. ①②③④) A Cable eléctrico con enchufe acessorio (aspirador de polvo) Q acessorio (aspirador de líquidos) b Cabezal motor R1 Filtro (aspirador de polvo) - opcional C Maneja para el transporte R2 Filtro (aspirador de polvo) - opcional D Interruptor general ON/OFF R3 Filtro para líquidos (aspirador de líquidos)
C onectar el aparato en recintos o habitaciones • • Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la las tomas de corriente están provistas de un inter- conexión de corriente ruptor diferencial.
Página 16
Vertaling van de originele instructies bESCHRIJVING EN MONTAGE Accessoires voor stofzuigen (zie blz. ①②③④) Accessoires voor waterzuigen A Eelectrische kabel Filterelement (stofzuigen) - optie FIlterelement (stofzuigen) - optie Bovenkant motor Filtermanchet (waterzuigen) optie Hanteer voor het vervoer Papieren stofzak past rechtstreeks op de Aan/uit Hoofdschakelaar ketelingang - optie Aan/uit schakelaar (1 motor)
reparatie ervan. Het apparaat vergt geen onderhoud. • 20Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich LET OP: Alvorens enige onderhouds- of reiniging- • ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken swerkzaamheden uit te voeren moet u het apparaat lopen beschermd zijn tegen eventuele eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen.
Página 18
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning bESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②③④) børsteholder børste for tepper- opsjonelt børste utstyr (for støvsuging) Elektrisk kabel med stikkontakt børste utstyr (for vannsuging) Motortopp Filter (støvsuging) - opsjonelt Håndtak for transport Filter (støvsuging) - opsjonelt PÅ/AV Hovedbryter Skumfilter (vannsuging)- opsjonelt PÅ/AV-bryter (1 motor)
Página 19
• A pparatet må ikke senkes i vann for rengjøring, støpselet ut av stikkontakten. og heller ikke vaskes med vannstråler. • Bruk av apparatet der det er spesielt fint støv I fuktige rom (f.eks. baderom), må apparatet kun • (dimensjon på mindre enn 0,3 μm), krever bruk av kobles til strømkontakter med differensialbryter.
Página 20
Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO Tuki harjat ( katso sivu . ①②③④ ) Tarvikkeet varten mattojen - lisävaruste Tarvikkeet varten lattiasta (pöly) Sähköjohto ja pistotulppa Lisälaitteet varten nesteitä Moottorin ylin osa Suodatin (imuri) - lisävaruste Kahva liikenne Suodatin (imuri) - lisävaruste Kytkin Pääkytkin ON/OFF (1 moottori) Vaahtosuodatin (nesteet) Pääkytkin ON/OFF (1 moottori)
Página 21
virtakaapelissa ilmenee vaurioita, • • K ytke laite irti sähköverkosta ennen minkä ta- valmistajan, palvelukeskuksen pätevän hansa huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorit- henkilökunnan tulee vaihtaa se, vaarojen tamista. välttämiseksi. • Puhdista Koneen ulkopinta kuivalla liinalla. • 2 2 Mikäli jatkojohtoja käytetään varmista, että ne •...
Página 22
Översättning av originalinstruktionerna bESKRIVNING OCH MONTERING Sugrör ( Se fig ①②③④ ) Tillbehörshållare Tillbehör för mattor - tillval Elkabel med stickpropp borste tillbehör för pulver (golv) Överdel motor tillbehör tillbehör för flytande medel (golv) Handtag för transport Filter (damsugare) - tillval ON/OFF Huvudströmbrytare Filter (damsugare) - tillval ON/OFF-brytare 1 motor...
K ontrollera att elkabeln och elkontakten är utan • Maskinen behöver inte underhållas. skada före anslutning till eluttaget. Om någon • Koppla från maskinen från elnätet innan något skada finns, får maskinen ej användas innan underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. skadan är reparerad av serviceverkstad. •...
må apparatet kun tilsluttes stik der er forbundet til en fejlstrømsafbryder. I tvivlstilfælde bør du Apparatet har ikke behov for vedligeholdelse. henvende dig til en elektriker. • F jern apparatet stik fra strømforsyningsstikket før der K ontroller omhyggeligt og regelmæssigt at •...
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substi- • Mova o aparelho apenas segurando a alça. tuído pelo fabricante ou agente autorizado, ou eletri- • Manter o aparelho e acessórios em um local seco e cista autorizado a fim de evitar risco. seguro, fora do alcance das crianças.
αμφιβολίες απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο. ιδιαίτερα λεπτής υφής (διάσταση μικρότερη των 0,3 Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα • μm) απαιτεί τη χρήση ειδικών φίλτρων που παρέχονται ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε προαιρετικά (Hepa). τέτοια περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA N Produžna cijev (vidi fig. ①②③④ ) O Držač za dodatni pribor O1 pribor za tepisone- dodatna oprema A Električni kabel s utikačem b Glava motora četka (za podove/pribor za prašine ) Q četka (za podove/pribor za tekućine) C Ručka za transport R1 Filter za usisavanje prašine - dodatna oprema D Glavni prekidač...
A ko je kabel za elektično napajanje oštećen, isti • iskopčati električni kabel iz utičnice. mora biti zamijenjen od strane proizvođača, • Očistite površinu stroja sa suhom krpom. servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi • Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za se izbjegle opasnosti.
Página 32
Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE krtača (tla/dodatni pribor za (glej sliko ①②③④ ) čiščenje razlitih sesanje prahu) krtača (tla/dodatni pribor za Električna vrvica z vtičem čiščenje razlitih tekočin) Glava motorja R1 Filter (sesanje prahu) - dodatni pribor Ročaj za promet R2 Filter (sesanje prahu) - dodatni pribor Glavno stikalo ON/OFF R3 Filter za tekočine (sesanje tekočin)
se na električarja. NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ⑥⑦) T emeljito preglejte če so električni kabel, vtič • ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. Naprava ne terja vzdrževanja. Poškodovane priključne kable oziroma druge •...
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ O Držák na příslušenství (viz obrázek ①②③④ ) O1 kobercový nástavec (koberce)- volitelný P kartáč (podlahy/nástavec na prachu) A Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou Q kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) b Hlava motoru R1 Filtr (vysávání prachu) - volitelný C Rukojeť pro dopravu R2 Filtr (vysávání prachu) - volitelný D Hlavní přepínač ON/OFF R3 Filtr na kapaliny (vysávání kapalin) E1 Přepínač ON/OFF 1 motor R4 Papírový filtr, který se nasadí přímo E2 Přepínač ON/OFF 2 motor...
a obraťte se na technický servis za účelem jejich zásahu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu opravy. elektrické energie. P okud je napájecí kabel poškozen, musí být • vyměněn výrobcem, servisní službou, nebo • Očistěte vnější povrch stroje se suchým hadříkem.. vyškoleným personálem, aby se předešlo •...
Página 36
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②③④ ) R1 Filtre (toz vakumlama) -opsiyonel A Fişli elektrik kablosu R2 Filtre (toz vakumlama) - opsiyonel b Motor başlığı R3 Sıvı filtresi (sıvı vakumlama) - opsiyonel C Kolu taşıma için R4 Emme ağzına doğrudan uygulanacak kağıt D Ana açma kapama düğmesi ON/OFF filtre...
elektrikçiye başvurun. • Herhangi bir bakım veya temizlik müdahalesini K ablo, fiş ya da makine parçalarının zarar • gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik şebekesi ile görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir hasar bağlantısını kesiniz. tespit ederseniz makineyi kesinlikle kullanmayın • Temiz kuru bir bezle makinenin dışında. ve tamir için bir Yetkili Servise başvurun.
Página 38
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ①②③④ ) O Korpus uchwytu akcesoriów wykładzina O1 akcesoria do podłóg (dywany)-opcja A Kabel elektryczny akcesoria do podłóg (do kurzu)-opcja Q akcesoria do podłóg (dla cieczy)-opcja b Uchwyt do transportu R1 Filtr (zasysanie pyłów) -opcja C Górna pokrywa silnika R2 Filtr (zasysanie pyłów)-opcja D Główny wyłącznik ON/OFF...
urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, wyposażeniu (Hepa). nie używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić DbAŁOŚĆ I KONSERWACJA się do Serwisu w celu jego naprawy. (zobacz rys ⑥⑦) Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać • wymieniony przez konstruktora lub serwis lub przez wykwalifikowany personel, w celu uniknię- Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Página 42
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Lavorwash S.p.A CE DECLARATION OF CONFORMITY via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE-ERKLÄRUNG bESCHEINIGUNG Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
KONFORMITETSSERTIFIKAT Lavorwash S.p.A CERTIFICADO DE CONFORMIDADE via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ forsikrer under eget ansvar at maskinen: ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Declara sob própria responsabilidade que a maquina: Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: PRODUKT: STØVSUGING-VANNSUGING...
Página 44
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...