Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -NAß-TROCKENSAUGER -
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO -
ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI
INJECÇÃO/EXTRACÇÃO -ASPIRADOR DE LÍQUIDOS
ВВЕДЕНИЕ , ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
ΨΕΚΑΣΜΟΣ/ΕΞΑΓΩΓΗ - ΗΛΕΚΤΙΡΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ -
STAUBSAUGER
ASPIRAPOLVERE
ASPIRADORA
- ASPIRADOR DEPÓ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΣΚΟΝΗΣ
Technical data plate
DE
Seite
4
EN
pag.
7
FR
page 10
IT
pag. 13
pág. 16
ES
NL
blz.
19
pág. 22
PT
RU
стр. 24
EL
σελ. 28
GBP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash GBP 20

  • Página 1 EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -NAß-TROCKENSAUGER - Seite STAUBSAUGER INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER pag. INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - pag. 13 ASPIRAPOLVERE INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - pág. 16 ASPIRADORA ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI blz.
  • Página 2 In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura. Depending on the model, there are diff erences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumi- nistrado.
  • Página 3: Instrução De Montagem

    MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÃO DE MONTAGEM MONTAGEHANDLEIDING МОНТАЖ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ fig.2 fig.3...
  • Página 4 fi g. 5 fi g. 6 fi g. 4 fi g. 8 fi g. 9 fi g.7 fi g. 10 fi g.11 fi g.11B optional fi g.11C fi g.12 fi g.13 optional fi g.14 fi g.15 fi g.16 optional...
  • Página 5: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE P2 -Polsterduese * Q - Griff mit Hebel für den Hahn A - Motorkopf R - Gerades Strahlrohr B -(I) ON / (0) OFF Schalter für die Saugfunktion des S - Filter für die Flüssigkeiten (Nasssaugen) Kessels S2- Waschbarer Filter (Staubabsaugung)* C - Teppichzubehör...
  • Página 6: Aufsaugen Von Flüssigkeiten

    • Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen • Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden oder hochheben. Schaden an Personen oder Gegenständen, verur- • Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel sacht durch falschen Gebrauch des Gerätes oder und nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und durch Nichtbeachten der in dieser Anleitung gege- Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsich- benen Instruktionen.
  • Página 7: Wartung / Reinigung

    WARTUNG / REINIGUNG - Die Verlängerungen (M) in das Schlauchende (L) einsetzen und das am besten geeignete Zu- Das Gerät muss nicht gewartet werden. behör anschließen. • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor - Das Gerät an eine geeignete Steckdose an- Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchge- schließen.
  • Página 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS P2-Small brush * Q - Handpiece with tap lever A - Motor head R - Straight spray stick B - (I) ON/(0) OFF switch on vacuum S - Liquid filter (filter on liquid intake) C - Fitted carpet accessory S2- Washable filter (Dry suction) * D- Armchair washing tool...
  • Página 9: Vacuuming Liquids

    USAGE ply or when it is left unattended or reachable by children or disables. • The mains supply cable should not be used to REMOVING THE HEAD pull or lift the machine. • The machine should never be immersed and ne- - Before taking the head (A) off of the shaft (I), ver use the water jet against the appliance to cle- remove the cap from the tank (fig.
  • Página 10: Warranty Conditions

    WASHING WITH INJECTION-VACUUMING SY- STEM FILTER CLEANING (S2) Preparation: 1- Remove the filter - Fit filter (X) under the head (A) (fig. 11) 2- wash tge filter - Pour the detergent product into the solution 3- Let the filter drying befor reassemble it tank (U) (fig.
  • Página 11: Descriptif Et Montage

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE P2-Petit suceur * Q - Poignée avec levier robinet A - Tête d’aspiration R - Lance droite B - Interrupteur (I) ON/(0) OFF aspiration chaudière S - Filtre pour liquides (aspiration liquides) C - Accessoire moquette S2- Filtre lavable (aspiration des poussières)* D - Bouche nettoyage fauteuil T - Cadre sols (mise en place à...
  • Página 12: Utilisation

    Ne pas aspirer de substances inflammables • éventuellement sont endommagées seront rem- (comme la cendre de la cheminée ou la suie), placées par des pièces de rechange d’origine. explosives, toxiques ou nocives pour la santé. • Le fabricant décline toute responsabilité pour des •...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (G) (fig. 8). - Mettre en place le tuyau flexible (L) dans la bouche d’aspiration (H) (fig. 9). L’appareil n’exige aucun entretien particulier. • - Introduire à l’extrémité du tuyau flexible (L) les Débrancher l’appareil avant toute intervention de rallonges (M) et ensuite, raccorder l’accessoire le nettoyage et d’entretien.
  • Página 14: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO P - Accessorio setolato A - Testata motore P2-Bocchetta rettangolare piccola* B - Interruttore (I) ON/(0) OFF aspirazione Q - Impugnatura con leva del rubinetto C - Accessorio moquette R - Lancia diritta D - Bocchetta lavapoltrone S - Filtro per liquidi (aspirazione liquidi) E - Tubo idraulico S2- Filtro LAVABILE (aspirazione polveri) *...
  • Página 15: Aspirazione Polvere

    ta di bambini o di persone non coscienti dei loro togliere il tappo dal serbatoio (fig. 4) atti. - Liberare i ganci (G) e sollevare la testata (A) • Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il (figg. 5). cavo elettrico. •...
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    PULIZIA DEL FILTRO (S2) - Inserire il filtro (S) sotto alla testata (A) (fig. 11). - Versare il prodotto detergente nel serbatoio 1- Smontare il filtro (U) (fig. 12). 2- Lavare il filtro 3- Lasciare asciugare il filtro prima di rimontarlo - Montare la testata di aspirazione (A) sul fusto (I) •...
  • Página 17: Descripción Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCIÓN Y MONTAJE P - Accesorio con cepillo P2-Boquilla pequeña* A - Cabezal del motor Q - Empuñadura con palanca del grifo B - Interruptor (I) ON/(0) OFF de aspiración de la cal- R - Lanza derecha dera S - Filtro para líquidos (aspiración de líquidos) C - Accesorio moqueta...
  • Página 18: Retirada Del Cabezal

    su actos. RETIRADA DEL CABEZAL • N o utilizar el cable eléctrico para levantar o de- senchufar el aparato. • P ara la limpieza, no sumergir nunca el aparato - Antes de retirar el cabezal (A) del fuste (I), quitar en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de el tapón del depósito (fig.
  • Página 19: Lavado Con Sistema Inyección-Estracción

    idónea. intervención de mantenimiento y limpieza. - Activar la aspiración pulsando el interruptor (B) • Limpie el exterior del aparato con un paño (fig. 10). seco. • ¡No trabajar nunca sin estar el filtro colocado • Muevael el aparato para agarrar el asa de en el aparato! transporte.
  • Página 20: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE P2-Klein mondstuk* Q - Handgreep met kraanhendel A - Motorblok R - Rechte lans B - (I) ON/(0) OFF schakelaar zuigfunctie reservoir S - Nat filter (nat zuigen) C - Tapijtreinigingshulpstuk S2- Wasbaar filterr (droog zuigen)* D- Fauteuilreinigingsmond T - Vloerframe (moet erin geschoven worden) E- Waterslang...
  • Página 21: De Kop Verwijderen

    het nog in werking is. een bevoegde hersteldienst worden uitgevoerd. • Voorafgaand aan onderhoud, schoonmaken, filter Defecte onderdelen mogen enkel vervangen en na gebruik en haal de stekker of het apparaat worden door originele wisselstukken. niet onbeheerd worden achtergelaten, kan niet in •...
  • Página 22: Verzorging En Onderhoud

    - Steek de verlengbuizen (M) in het uiteinde van de en droge plaats, buiten bereik van kinderen. slang (L) en sluit het meest geschikte hulpstuk aan. SCHOONMAAK VAN DE FILTER (S2) - Sluit het apparaat op een geschikt stopcontact aan. - Schakel de zuigfunctie in door op de schakelaar (B) 1 –...
  • Página 23: Utilização Prevista

    SEGURANÇA ponentes danificados, não utilizar o aparelho, não tente con- ADEVERTÊNCIAS GERAIS sertá-lo, dirija-se ao serviço autorizado Lavorwash para efe- tuar a manutenção do mesmo, evitando assim risco de choque • Os componentes de embalagem (como os sacos descartáveis) elétrico;...
  • Página 24: Cuidado E Manutenção

    será reparado através de pessoal qualificado (consultar Rede - Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adaptada. Nacional de Serviço Autorizado). Caso haja necessidade de - Prima o manípulo da válvula (Q) (fig. 15) e ambos os interruptores substituição de peças, utilizar somente peças originais, evita (F) (B) (fig.
  • Página 25: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К обозначенные символом являются опциональ- РАБОТЕ ными. Комплектующие, обозначенные символом* являются Двойная изоляция (при наличии): Наличие опциональными. основной и дополнительной изоляции. Допол- нительная изоляция защищает от поражения A - Корпус двигателя электрическим током при повреждении основ- B - (I) ON / (0) OFF , ВКЛ\ВЫКЛ...
  • Página 26 для уборки опасной для здоровья пыли или только оригинальные запасные части от огнеопасных/взрывоопасных веществ (таких производителя. как зола, сажа и т.д.). • 29. Производитель не берет на себя ответственность • 15. Во время работы никогда не оставляйте за повреждения или травмы, причиненные людям, оборудование...
  • Página 27: Условия Гарантии

    питания путем отсоединения штепселя от гибкого шланга (L) и присоедините наиболее розетки. подходящие аксессуары. - Подсоедините пылесос к подходящей сетевой • Протрите корпус и внешние части пылесоса сухой розетке. тканью. - Начните работать, нажав выключатель (В). • Переносите пылесос только за специальную ручку, (fig.
  • Página 28: Προβλεπομενη Χρηση

    Μετάφραση από το αρχικό κείμενο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ P2-Μικρό τετράγωνο στόμιο* Q - Λαβή με μοχλό στρόφιγγας A - Κεφαλή κινητήρα R - Ίσια μάνικα B - Διακόπτης (I) ON/(0) OFF αναρρόφησης S - Φίλτρο για υγρά (αναρρόφηση υγρών) C - Εξάρτημα μοκέτας S2- Φίλτρο...
  • Página 29 Ποτέ μην τραβάτε ή σηκώνετε τη συσκευή από το κύλινδρο (I), βγάλτε την τάπα από το δοχείο καλώδιο τροφοδοσίας. (εικ. 4) Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την - Ελευθερώστε τους γάντζους (G) και σηκώστε καθαρίσετε ούτε να την πλένετε με ριπές νερού. την...
  • Página 30: Οροι Εγγυησησ

    ΠΛΥΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΕΚΑΣΜΟΥ-ΕΞΑΓΩΓΗΣ μεταφοράς που βρίσκεται στην κεφαλή του κινητήρα. Προετοιμασία: • Διατηρείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα σε - Τοποθετήστε το φίλτρο (S) κάτω από την στεγνό και ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά. κεφαλή (A) (εικ. 11). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 32 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: заявляет под сбою ответственность, что: Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO: GBP 20 - type GB PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE: PRODUIT: MODELE-TYPE: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER...

Este manual también es adecuado para:

Gnp 22Gnp 32

Tabla de contenido