Página 1
UBRIZGAVANJE I IZVLAČENJE PJENE, USISIVAČ TEKUĆINE, USISIVAČ PRAŠINE NAVODILA ZA UPORABO str. BRIZGANJE IN EKSTRAKCIJA PENE, MOKRO IN SUHO SESANJE INSTRUKCJA OBSŁUGI str. NATRYSKIWANIE I USUWANIE PIANY, ZASYSANIE PŁYNÓW, ODKURZANIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стр. 39 ИНЖЕКЦИЯ И УДАЛЕНИЕ ПЕНЫ, ВЛАЖНАЯ УБОРКА, СУХАЯ УБОРКА WINDY foam...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÃO DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS UPUTE ZA MONTAŽU INSTRUCTION DE MONTAGE NAVODILA ZA MONTAŽO MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJE MONTAŻU INSTRUCCIONES DE MONTAJE РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ ①...
Página 3
② Schiuma (1 MOTOR) Foam Mousse Schaumerzeugende (2 MOTORS) Espuma Espuma Pjena Pena Piana пена ③ ④ ⑤ OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL Additivo antischiuma fi ltro raccoglitore di carta Filtro in stoff a antifoam additive collector paper fi lter Filter cloth antimousse additif fi ltre en papier, collecteur tissu fi ltrant...
Página 5
MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO TERMINAR A OPERAÇÃO ⑨ Scuotifiltro Filter shaker 1 MOTOR Vibreur de filtre Filterruettler Agitador de filtro Agitador de filtro Otresanje filtra Gumb za tresenje filtra Trzepaczka do filtra Шейкер фильтра ⑩ Kit di scarico Drain set Kit de vidange Ablasset Kit de descarga...
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ①) DATI TECNICI (vedi targhetta dati tecnici) Testata motore Attacco del tubo detergente U SICUREZZA Interruttore AVVERTENZE GENERALI O OFF Comando pompa detergente/schiuma I componenti l’imballaggio possono costituire poten- 1 Comando 1 motore d'aspirazione ziali pericoli (es.
Página 8
dubbi rivolgersi ad un elettricista. Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma ri- LAVAGGIO con sistema volgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione. iniezione-estrazione di SCHIUMA Se il cavo di alimentazione è...
ASPIRAZIONE LIQUIDI Per ASPIRARE LA SCHIUMA (vedi fig. ⑥) Preparazione (vedi fig. ⑥) - Togliere il filtro E con E1 svitando il pomello. - Inserire il tubo flessibile L nel bocchettone di aspira- - Azionare l'aspirazione, selezionando 1 o 2 motori zione H.
CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri- cazione in conformità alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri, gli accessori e gli optional;...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS TECHNICAL DATA (see fig. ①) (see technical data plate) Motor head SAFETY Detergent hose U fitting GENERAL WARNING ON/OFF switches 0 OFF Components used in packaging (if plastic bags) can ON switch for detergent pump be dangerous keep away from children and animals.
Página 12
repair. USAGE If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. INJECTION-EXTRACTION WASHING Should extension cables be used, ensure that these SYSTEM BY FOAM lay on dry surfaces and protected against water jets.
Página 13
WET SUCTION FOAM SUCTION Preparation Preparation: (see fig.⑥) (see fig.⑥) - Fix the flexible hose L into the suction inlet H. - Remove the filter E1, E2. - Fix, at the end of the flexible hose L, the most sui- - Start the suction choose 1 or 2 motors by the table accessory.
WARRANTY CONDITIONS All our machines are subjected to strict tests and are co- vered against manufacturing defects in accordance with applicable regulations. The warranty is effective from the date of purchase. The following are not included in the warranty: - Parts subject to normal wear.
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Double isolation (si inclue): il s' agit d'une protec- tion supplementaire pour l'isolation éléctrique Tête du moteur Raccord de tuyau détergent U DONNÉES TECHNIQUES Interrupteur (voir plaque données techniques) 0 OFF Commande pompe détergent/mousse SECURITÉ...
pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à 44 Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté la portée des enfants ou des personnes non responsa- avant le filtre indiqué pour l’usage prévu. bles de leurs actes. 32 Fonction mousse « Foam » : brancher l'appareil à un Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable compresseur d'air (non fourni) minimum 4 bar.
Utilisation : les fig ④⑤) - Relier l'appareil à une prise de courant adaptée. - Actionner l'aspiration, en sélectionnant 1 ou 2 mo- - Sélectionner détergent avec l'interrupteur B. teurs sur l’interrupteur B. (voir la fig. ②) Secoueur de filtre pneumatique C - Pour faire sortir la mousse, presser le levier D.
un filtre d’origine. - Le filtre papier, une fois plein ou obstrué, ne peut pas être réutilisé. le remplacer avec un filtre d’origine. - L’utilisation de l’aspirateur pour des pous- sières particulièrement fines (de dimensions inférieures à 0.3 µm) requiert l’adoption de filtres spécifiques vendus séparément (Hepa).
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①) WENN VORHANDEN Motorkopf Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist Anschluss für Schlauch für Reinigungsmittel einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolie- rung dieses Produkt verlangt keine Erdung. Schalter ON/OFF 0 AUS TECHNISCHE DATEN EIN Pumpe Reinigungsmittel/Schaum (siehe das Typenschild) 1 EIN Saugmotor 1...
Página 20
lassen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind. 32 Funktion Schaum "Foam": Das Gerät an einen Druc- Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsich- kluftkompressor (nicht mitgeliefert) mit mindestens 4 bar Leistung anschließen. tigt lassen. 33Funktion Schaum "Foam": Für die Erzeugung von Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder Schaum ist es unerlässlich, spezifische Reinigungsmit- mit einem Wasserstrahl reinigen.
am Kopf A anschließen. - Dann aktiviert man die Absaugung, indem man 1 - An den Schlauch U muss nun das m besten geeignete oder 2 Motoren auf dem Schalter B wählt. Zubehörteil (Schaumlanze R oder Schaumbürste Q ) Pneumatischer Filterrüttler angeschlossen werden.
Página 22
ist, nicht wieder verwendet werden und muss durch Originalersatzteile ersetzt werden. - Für den Gebrauch des Geräts für besonders fei- nen Staub (kleiner als 0,3 µm) müssen als Opti- onal gelieferte Spezialfilter (HEPA) verwendet werden. GARANTIE Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen un- terzogen.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) USO PREVISTO - El aparato ha sido diseñado para un uso profesio- Cabezal del motor nal. Acoplamiento U para el tubo de detergente - El aparato se puede usar como aspiradora para Interruptor líquidos y aspiradora en seco, para lavados con 0 OFF...
perior del cabezal es el mismo que proporciona la 42 El aparato debe posicionarse siempre sobre toma de corriente. una superficie plana. No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo 43 Arrastrar el aparato solo sobre una superficie cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi- plana.
- Conecte al tubo U el accesorio más adecuado (lanza espu- ASPIRACIÓN DE POLVO mante R o cepillo espumante Q ) - Introduzca el filtro E con E1 y enrosque el pomo (ver fig. ⑦) . - O introduzca los filtros opcionales (no suministrados) Modo de uso: (ver fig.
truido no puede ser reutilizado. Remplazarlo por re- puestos originales. - El uso del aparato con polvos especialmente fi- nos (dimensiones menores a 0,3 µm) requiere la utilización de filtros específicos suministrados como opcionales (Hepa). CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas preci- sas y están cubiertos por una garantía por defecto de fa- bricación de acuerdo a las normas vigentes.
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento elétrico. Cabeça do motor Engate do tubo U para detergente DADOS TÉCNICOSA Interruptor (ver na placa Dados técnicos) 0 OFF (desligado) x Comando bomba detergente/espuma 1 Comando 1 motor de aspiração SEGURANÇA...
) e liberar os ganchos G. eléctrico. rar os tubos (T Não puxar os tubos hidráulicos que vão da ca- Não mergulhar a máquina em áqua para limpeza. beceira motor A ao reservatório T. Ligar o aparelho em recintos húmidos, p. ex. em quartos de banho, só...
- Conectar o aparelho a uma tomada elétrica idônea. Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de - Acionar a aspiração selecionando 1 ou 2 motores realizar qualquer intervenção de manutenção e lim- nointerruptor B (consultar a fig. 2). peza. Para injetar nova espuma: - Limpe o exterior de aparelho com um pano seco.
Página 30
Originalni uputi SIMBOLI Opisi i montaža (gledaj sliku ①) PAŽNJA! Budite pozorni zbog sigurnostnih Glava motora A1 Priključak na cijev za deterdžent U razloga. Prekidač VAŽNO 0 OFF/Isključeno OPCIJA: Ako postoji Komanda pumpe za deterdžent/pjenu 1 Komanda 1 motora za usisavanje Dvojna izolacija (ako postoji): To je dodatna pro- 2 Komanda 2 motora za usisavanje tekcija elek.
Página 31
izklopite ga iz utikača i izpraznite posudu. Provijerite ako je plovak čist ili poškodovan. - Podesiti tlak zraka na 4 bara pomoću ručice V3. U slučaju da se usisivač preokrene, odmah ga okrenite Podešavanje tlaka zraka ovisi od deterdžentu i o i poslije ugasite.
te sa ručkama koje su na glavi motora USISAVANJE PRAŠINE - Čuvajte ga pred dijecama, i stavite ga nekdije da nije vlažnu - Postaviti filtar E sa E1 i zavrnuti glavicu (vidi sl. ⑦). - Prije izpraznivanja posude ga izključite iz električnog - Ili unijeti opcionalne filtre (nisu isporučeni s proizvo- tuka dom) (vidi sl.
Página 33
Originalna navodila Opisi in montaža nih razlogov. (glej sliko ①) VAŽNO OPCIJA: Če obstaja A Glava motorja Priključek čistilne cevi U Dvojna izolacija (če obstaja): To je dodatna Stikalo zaščita električne izolacije O OFF Ukaz za črpalko detergenta/pene NAVODILA IN OPOZORILA 1 Ukaz 1 motorja za sesanje 2 Ukaz 2 motorjev za sesanje Deli v embalaži so lahko nevarni (npr.
Página 34
nimalno 6 barov, s pomočjo spoja V1. V slučaju da se sesalec prevrne, takoj ga ga Nastavite zračni pritisk na 4 bare s pomočjo okroglega obrnite in kasneje ugasnite. Ugasite sesalec takoj če začne puščati tekočina gumba V3. Nastavitev zračnega pritiska je odvisna od detergenta ali pena.
SESANJE PRAHU Po čiščenju filtra preverite, da je še uporaben. V primeru, da bi bil poškodovan, ga nadomestite z - Vstavite filter E z E1 in privijte okrogli gumb (glejte sl. drugim originalnim filtrom. ⑦). - Alternativno vstavite opcijske filtre (niso dobavljeni) - Ko je papirnat filter enkrat poln ali zamašen, ga (glejte sliko ④⑤) ni mogoče ponovno uporabiti.
Página 36
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ WAŻNE (zobacz rys ①) JEŚLI OBECNY Głowica silnika Podwójna izolacja (JEŚLI OBECNA): jest dodat- Zaczep przewodu detergentu U kowym zabezpieczeniem izolacji elektrycznej. Przełącznik BEZPIECZEŃSTWO O OFF OSTRZEŻENIA OGÓLNE x Sterowanie pompy detergentu/piany 1 Sterowanie 1 silnika zasysania Komponenty opakowania mogą...
Página 37
dzenie musi być podłączone tylko do gniazdek Przygotowanie: (patrz rys. ①) wyposażonych w wyłącznik różnicowy. W przy- padku wątpliwości, należy zwrócić się do elektry- Przed zdemontowaniem głowicy silnika A z trzonka I usunąć przewód rurowy (T1 i T2) oraz zwolnić zacze- Sprawdzić...
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ ЕСЛИ ЕСТЬ, ПРИ НАЛИЧИИ (см.рис. ①) A Турбинный блок Двойная изоляция (при наличии): Наличие основ- A1 Точка крепления шланга моющего средства U ной и дополнительной изоляции. Дополнительная B Выключатель изоляция защищает от поражения электрическим то- 0 ВЫКЛ...
Página 40
или взрывоопасных веществ. 33 Функция пены: Использование конкретных мо- Никогда не оставляйте оборудование без присмо- ющие средства, он незаменим для производства тра во время использования. пенопласта. Отключайте пылесос от сети перед обслуживани- 34 Всегда проверяйте на скрытой области матери- ем, не оставляйте его в доступном для детей месте. ала.
выключить выключатель B: возможно поврежде- ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ ние насоса в краткие сроки. - По завершении работы необходимо выключить выключатель B установив его на (0) ВЫКЛ. Для ВСАСЫВАНИЯ ПЕНЫ - Воспользоваться рычагом D чтобы слить остатки моющего средства. Подготовка (см. рис. ⑥) - Опустошить...
Página 42
УТИЛИЗАЦИЯ В соответствии с действующими нормами (директи- ва ЕС 2002/96/EC от 27.01.03) запрещается утилизи- ровать данный продукт или его электрические/ электронные компоненты наряду с обычными твер- дыми отходами. Утилизация должна проводиться в соответствии с действующим законодательством...
Página 44
Tehnična navodila se dobijo na: Dyrektor główny Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Генеральный директор Giancarlo Технические брошюры на Lanfredi Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY cod. 7.300.0486 Rev. 00 03/2015...