Contours Options LT Manual De Instrucciones página 25

Tabla de contenido

Publicidad

To Secure Child In Stroller Seat - Para asegurar al niño en el asiento de auto
- Installation de l'enfant dans le siège de la poussette
WARNING
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use restraint
system. Do not use product with-
out full 5-point Harness Restraint.
Removing the shoulder straps will
not adequately restrain child.
Adjust Restraint System Harness
Ajuste con seguridad el sistema de cinturones
Réglez le harnais de système de restriction
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por
caídas o al deslizarse del asiento.
Use siempre el sistema de cin-
turónes. No utilice el producto sin
un arnés de sujección de 5 puntos.
Lock foot brake to keep stroller from rolling.
ES: Trabe el freno de pié para evitar que la carriola ruede.
FR: Verrouillez les freins pour empêcher le déplacement de
la poussette.
Place child in stroller.
ES: Siente al niño en la carriola.
FR: Placez l'enfant dans la poussette.
Hook shoulder straps to waist belt.
ES: Abroche las cintas de los hombros al cinturón.
FR: Accrochez les sangles d'épaules à la ceinture de taille.
To fasten restraint system buckles - push together. Be
sure both buckles are fastened to secure child safely.
ES: Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las
dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
FR: Pour enclencher l'attache du dispositif de sécurité -
poussez l'un dans l'autre. Faites en sorte que les deux
attaches du dispositif de sécurité sont enclenchées pour
assurer la sécurité de l'enfant.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to release.
ES: Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones,
presione las lengüetas.
FR: Pour détacher les attaches du dispositif de sécurité -
appuyez sur les onglets pour relâcher.
For proper fit, adjust shoulder straps and waist band as shown.
ES: Para un ajuste apropiado, ajuste las cintas de los
hombros y el cinturón como se muestra en el dibujo.
FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire des
sangles d'épaules et la ceinture de taille.
25
MISE EN GARDE
Évitez des blessures graves
occasionnées par chute ou glissage.
Utilisez toujours le dispositif de
retenue. N'utilisez pas ce produit
sans le harnais complet de maintien
cinq points. Le retrait des sangles
d'épaules risque de ne pas bien
immobiliser l'enfant.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

OptionsOptions elite

Tabla de contenido