Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Vacuum Beard and Grooming Kit
MB6550

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington MB6550

  • Página 1 Vacuum Beard and Grooming Kit MB6550...
  • Página 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Página 3 ENGLISH C KEY FEATURES On/off switch Advanced Titanium Coated Blades Vacuum intake – Vortex Vacuum technology Easy removable vacuum chamber Detail trimmer vacuum attachment head (0.4mm) Wide trimmer vacuum attachment head Foil shaver attachment head (N.B. Vacuum technology does not feature on foil shaver head)
  • Página 4 ENGLISH Adjustable beard comb 2 – 16mm, 2mm adjustment 4 attachment guide combs: 3, 6, 9, 12mm 10 Charging indicator light Power port Adaptor (not shown) Storage case (not shown) 14 Cleaning brush (not shown) , VACUUM FEATURE The Vortex Vacuum technology captures virtually all the facial hair as it is cut.
  • Página 5 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE , TO ATTACH / REMOVE ATTACHMENT HEADS Select attachment head that best fits your grooming needs. Place attachment head on top of the unit. Secure carefully until the attachment head clicks into place. To remove attachment head press the head release buttons on the side of the head and pull the attachment head away from the product unit.
  • Página 6 ENGLISH , TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE Remove the wide trimmer attachment head and replace with the detail trimmer attachment head. Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin. 14 Use motions towards edge of beard/moustache line to trim the desired locations in facial area.
  • Página 7: After Each Use

    ENGLISH C CARE FOR YOUR BEARD TRIMMER • Your beard trimmer is fitted with high quality blades. • To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. , AFTER EACH USE • Ensure the beard trimmer is switched off and disconnected from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades. • To clean unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. • Do not submerge the clipper in water. • Empty vacuum chamber and rinse under running tap. , WASHABLE ATTACHMENT HEADS • The washable attachment heads are designed to ensure easy maintenance of your beard and grooming kit. •...
  • Página 8 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Página 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Página 10: Laden Des Geräts

    DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien. 14 Ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. , ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Hochentwickelte titanbeschichtete Klingen...
  • Página 11 DEUTSCH • Während des Aufladens leuchtet die LED-Ladekontrollanzeige blau. Das blaue Licht erlischt, sobald das Gerät vollständig geladen ist. • Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 16-20 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
  • Página 12 DEUTSCH , HINWEIS: Der verstellbare Aufsteckkamm hat verschiedene Längeneinstellungen. Wenn Sie sich erst mit dem Bart- und Grooming Kit vertraut machen, beginnen Sie mit einer längeren Schnittlänge. Passen Sie die Schnittlänge je nach Wunsch an. , WIE SIE IHREN BART RICHTIG TRIMMEN , Hinweis: Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie den Kammaufsatz/die Klinge gleichmäßig durch die Barthaare gleiten.
  • Página 13 DEUTSCH Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der Kotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen. , DEN NACKEN TRIMMEN , Hinweis: Sie benötigen einen Handspiegel, wenn Sie den Nacken selbst trimmen möchten.
  • Página 14 DEUTSCH , NACH JEDER ANWENDUNG • Stellen Sie sicher, dass der Bartschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie ihn reinigen. • Bürsten Sie die anhaftenden Haare von den Klingen. • Wischen Sie das Gerät zur Reinigung mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend sofort ab.
  • Página 15 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Página 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 17 NEDERLANDS Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht. 14 Alleen voor huishoudelijk gebruik. , WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
  • Página 18 NEDERLANDS • Tijdens het opladen zal de LED indicatie blauw oplichten. Deze blauwe LED indicatie zal uitgaan, nadat het apparaat volledig is opgeladen. • Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 16-20 uur weer volledig op.
  • Página 19: Om Baarden En Snorren Te Trimmen Of Uit Te Dunnen

    NEDERLANDS , INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN DE BAARD , Opmerking: Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de hoogste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt. , OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN Zet het apparaat aan.
  • Página 20 NEDERLANDS 19 Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met het apparaat verwijdert. 20 Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.
  • Página 21: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS , AFWASBARE OPZETSTUKKEN • De afwasbare opzetstukken zijn ontworpen voor een efficiënte reiniging met water. • Zorg ervoor dat de opzetstukken van het apparaat zijn gehaald. • Reinig de opzetstukken onder stromend water om haren te verwijderen. Het volledige apparaat mag niet onder de kraan worden gehouden. • Zodra het opzetstuk droog is, plaatst u het opzetstuk op het apparaat. • Opmerking: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, voordat u deze reinigt. DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
  • Página 22: F Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Página 23: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS , AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec. C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton marche/arrêt Lames revêtement Advanced Titanium Système d’aspiration – Technologie Vortex Vacuum Réservoir facile à retirer Tête tondeuse de précision avec système d’aspiration (0.4 mm) Tête tondeuse large avec système d’aspiration Tête rasoir grille (N.B.
  • Página 24 FRANÇAIS • Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510U (pour la version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de 5,0 V cc ; 1A ; , UTILISATION AVEC FIL •...
  • Página 25 FRANÇAIS , POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE Allumez l’appareil. Sélectionnez le guide de coupe avec la longueur désirée ou le réglage de la longueur désirée sur le guide de coupe ajustable. Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau. Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils.
  • Página 26: C Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS 20 Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des poils situés à...
  • Página 27: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS , TÊTES LAVABLES • Les têtes lavables sont conçues pour assurer un entretien facile de votre appareil. • Assurez-vous que toutes les têtes aient bien été retirées de la tondeuse. • Passez les têtes sous l’eau pour éliminer tous résidus de poils. Veillez à ne pas mettre l’appareil enitèrement sous l’eau.
  • Página 28: F Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Página 29: C Características Principales

    ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Interruptor de encendido/apagado Cuchillas revestidas de titanio avanzado Toma de aspiración: tecnología de aspiración Vortex Receptáculo de aspiración fácilmente extraíble Cabezal de aspiración cortador de precisión (0,4 mm) Cabezal de aspiración de corte ancho Cabezal de la afeitadora de láminas (nota: la tecnología de aspiración no funciona en el cabezal de la afeitadora de láminas) Peine guía de 2-16 mm, con ajustes de 2 mm 4 peines guía de 3, 6, 9 y 12 mm...
  • Página 30: Uso Sin Cable

    ESPAÑOL , USO SIN CABLE • Tenga en cuenta que este producto solo se utiliza sin cables y no se puede utilizar conectado a la red eléctrica. • Cuando el aparato esté encendido y totalmente cargado, se puede utilizar en modo sin cable hasta 60 minutos. , ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
  • Página 31: Para Recortar Las Patillas

    ESPAÑOL Deslícelo lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones distintas. 10 Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en el peine, apague el aparato, extraiga el peine guía y límpielo con un cepillo. Compruebe periódicamente la cantidad de pelo acumulado en el receptáculo de aspiración.
  • Página 32: C Cuidado Del Barbero

    ESPAÑOL 24 Comience a afeitar las zonas faciales deseadas mediante una ligera presión del cabezal de láminas contra la piel, aplicando más presión para el vello rebelde. 25 Realice movimientos cortos en vertical. , Nota: es posible que el vello grueso tenga que recortarse antes de eliminarlo con el cabezal de láminas.
  • Página 33: H Protección Medioambiental

    ESPAÑOL • Asegúrese de que el aparato esté completamente descargado y desenchufado de la corriente. • Levante y retire el armazón superior. • Retire los 2 tornillos ubicados en el panel de circuitos impresos. • Levante o separe las dos mitades del aparato para dejar el compartimento de la batería al descubierto.
  • Página 34 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Página 35: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore on/off Lame rivestite di Titanio di ultima generazione Ingresso aspirazione – Tecnologia di aspirazione Vortex Vaschetta raccogli-peli facile da rimuovere Rifinitore per i dettagli (0.4 mm) Rifinitore largo Mini rasoio (N.B. la tecnologia di aspirazione non è disponibile con questo accessorio) Pettine regolabarba regolabile da 2 a 6mm, ogni 2mm 4 pettini accessorio: 3, 6, 9, 12mm...
  • Página 36: Montare / Rimuovere Un Pettine

    ITALIANO • Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con isolamento di sicurezza approvati PA-0510E ( versione per UE) o PA-0510U (versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0V dc; 1A; , UTILIZZO IN MODALITA’ RICARICABILE (senza cavo) • Si prega di notare che il prodotto è...
  • Página 37 ITALIANO , PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI Accendere l’unità. Selezionare la lunghezza desiderata del pettine fisso o l’impostazione della lunghezza sul pettine regolabile. Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze.
  • Página 38: Rasatura Delle Aree Del Viso

    ITALIANO 21 Durante questa operazione, è fondamentale spostare l’unità lentamente e mantenere le radici dei capelli alla base della nuca lontane dal regola barba. , RASATURA DELLE AREE DEL VISO 22 Montare l’accessorio mini rasoio sul regolabarba. 23 Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli si sollevino. 24 Iniziare a radere le aree del viso desiderate esercitando una leggera pressione della lamina sulla pelle.
  • Página 39: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO , N.B.: Quando si eseguono le operazioni di pulizia, il rifinitore deve essere spento. RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. •...
  • Página 40 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Página 41 DANSK Vakuumindtag – Vortex Vakuumteknologi Nemt aftageligt vakuumkammer Detalje trimmerhoved med vakuum (0,4 mm) Bredt tilbehørs trimmerhoved med vakuum Tilbehørshoved med shaverskær (N.B. Vakuumteknologi anvendes ikke på foliebeklædte barbermaskinehoveder) Justerbar skægkam 2 – 16 mm, 2 mm justering 4 afstandskamme til påmontering: 3, 6, 9, 12 mm 10 Indikatorlampe for opladning Strømstik Adapter...
  • Página 42 DANSK , ADVARSEL: Hold apparatet tørt. F INSTRUKTIONER FOR BRUG , FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE TILBEHØRSHOVEDER Vælg det trimmerhoved, som egner sig bedst til netop dit behov. Sæt tilbehørshovedet på øverst på enheden. Fastgør tilbehørshovedet ved forsigtigt at indsætte det, indtil det klikker på plads. Trimmerhovedet tages af ved at trykke på...
  • Página 43 DANSK Kontrollér jævnligt, hvor meget hår der har samlet sig i vakuumkammeret. Når det er fyldt op, skal du slukke for skægtrimmeren og fjerne vakuumkammeret for at tømme hårresterne ud. Sæt vakuumkammeret tilbage i produktet og skub afbryderkontakten opad for at fortsætte. FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG Fjern det brede trimmer tilbehørshoved og sæt i stedet detaljetrimmeren på.
  • Página 44: Udtagning Af Batteri

    DANSK , Bemærk: Det kan være nødvendigt at trimme tyk hårvækst inden det kan fjernes effektivt med shaverskæret. E Tips for at opnå de bedste resultater • Skæg, overskæg og bakkenbarter skal være tørre. • Undgå at bruge creme inden brug. •...
  • Página 45 DANSK • Tag batteriet og printkortet ud af batterikammeret. • Klip tapperne i begge ender af batteriet og tag det af printkortet. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Página 46 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Página 47 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER På/av-knapp Avancerade trimmerblad med titanförstärkning Vakuuminsug – Vortex vakuumsystem Lätt avtagbar vakuumbehållare Precisionstrimmer med vakuumsystem (0,4 mm) Bredtrimmerhuvud med vakuumfunktion Skärhuvud (OBS! Vakuumfunktionen finns inte för skärbladshuvud) Justerbar skäggkam 2 – 16 mm med ett intervall på 2 mm Två...
  • Página 48 SVENSKA , ANVÄNDNING UTAN SLADD , OBS! Denna apparat kan endast användas utan sladd. Den kan alltså inte användas med nätsladd kopplad till nätuttaget. • När apparaten är i gång och fullt laddad kan den användas sladdlöst upp till 60 minuter. , VARNING: Håll apparaten torr.
  • Página 49 SVENSKA För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. 10 Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna. Kontrollera med jämna mellanrum om det har samlats hårstrån i vakuumbehållaren.
  • Página 50 SVENSKA 24 Börja med att raka önskade ansiktspartier genom att trycka skärhuvudet lätt mot huden, styva hårstrån kan kräva ett hårdare tryck. 25 Använd korta vertikala strykningar. , OBS! Tjock hår kan behöva trimmas innan det helt kan tas bort med hjälp med hjälp av skärhuvudet.
  • Página 51 SVENSKA • Lyft av eller lossa apparatens båda halvor från varandra för att komma åt batterifacket. • Ta ut batteriet och kretskortsenheten från batterifacket. • Skär av ledningarna på båda sidor av batteriet och ta bort batteriet från kretskortet. • Batteriet ska kasseras på...
  • Página 52 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 53 SUOMI Helposti irrotettava imusäiliö Tarkkuustrimmerin tyhjiöliitäntäpää (0,4 mm) Leveä trimmerin imupää Teräverkolla varustettu ajopää (Huom! Tyhjiötekniikkaominaisuutta ei ole teräverkollisessa ajopäässä) Säädettävä partakampa 2–16 mm, 2 mm säätövälit 4 ohjauskampaosaa: 3, 6, 9, 12 mm 10 Latauksen merkkivalo Virtaliitäntä Verkkolaite Säilytyskotelo 14 Puhdistusharja , IMUTOIMINTO Vortex-imutekniikka kerää...
  • Página 54 SUOMI , VAROITUS: Säilytä laite kuivana. F KÄYTTÖOHJEET , LISÄOSIEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN Valitse liitäntäpää, joka parhaiten sopii leikkaustarpeisiisi. Aseta lisäosa laitteen päälle. Kiinnitä työntämällä varovasti, kunnes lisäosa napsahtaa paikoilleen. Poistat liitäntäpään painamalla pään sivuilla olevia vapautuspainikkeita ja vetämällä liitäntäpään irti laitteesta. Partatrimmeri kytketään päälle siirtämällä...
  • Página 55 SUOMI Tarkista kerääntyneiden karvojen määrä imukammiossa säännöllisesti. Kun se tulee täyteen, kytke partatrimmeri pois päältä ja irrota imukammio tyhjentääksesi leikatut karvat. Käytön jatkamiseksi aseta imukammio takaisin tuotteeseen ja liu’uta sitten virtakytkin päälle. , PARRAN / VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN Irrota trimmerin leveä lisäosa ja vaihda tilalle trimmerin rajausosa. Aloita parran tai viiksien reunasta ja laske trimmerin terä...
  • Página 56: Akun Poistaminen

    SUOMI , Huomautus: Tiheä karvankasvu saattaa vaatia trimmauksen ennen tehokasta ajamista teräverkkopäällä. E Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseen • Parran, viiksien ja pulisonkien tulee olla kuivat. • Vältä voiteiden käyttämistä ennen ajoa. • Jos trimmaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella kamman pituusasetuksella.
  • Página 57 SUOMI • Katkaise liittimet akun kummastakin päästä ja irrota painetusta piirilevystä. • Hävitä akku turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Página 58 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Página 59: C Características Principais

    PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Botão on/off Lâminas revestidas a titânio avançado Capacidade de vácuo: tecnologia Vortex Vacuum Compartimento de vácuo facilmente removível Acessório cabeça de vácuo do aparador minucioso (0,4 mm) Acessório cabeça de vácuo do aparador largo Acessório cabeça de rede (N.B. A tecnologia de vácuo não faz parte da cabeça de rede) Pente para a barba ajustável: 2-16 mm, ajuste de 2 mm 4 pentes guia: 3, 6, 9 e 12 mm...
  • Página 60 PORTUGUÊS , USO SEM FIO , Note que este produto é para uso sem fio apenas e não pode ser utilizado enquanto ligado à tomada. • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser usado no modo sem fio durante até 60 minutos. , AVISO: mantenha o aparelho seco.
  • Página 61: Para Aparar E Modelar A Barba/Bigode

    PORTUGUÊS , PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE Ligue a unidade. Selecione o pente fixo de comprimento desejado ou a posição de comprimento no pente ajustável. Coloque o topo plano do pente guia contra a pele. Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário.
  • Página 62: Cuidados A Ter Com O Aparador De Barba

    PORTUGUÊS 21 Certifique-se de que move a unidade lentamente ao efetuar esta operação e de que mantém as raízes do cabelo na base da cabeça afastadas do caminho do aparador. , BARBEAR A ÁREA FACIAL 22 Segure o aparador de barba com o acessório cabeça de rede. 23 Estique a pele com a mão livre para que os pelos se ergam na vertical.
  • Página 63: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Certifique-se de que o aparador se encontra completamente descarregado e desconectado da corrente elétrica.
  • Página 64 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Página 65: Funkcia Odsávania

    SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Tlačidlo ON/OFF Čepele so zdokonaleným titánovým povrchom Odsávanie fúzov / chĺpkov pomocou technológie Vortex Vacuum Ľahko vyberateľný zberač chĺpkov Detailný zastrihávací nadstavec s funkciou odsávania (0,4 mm) Široký zastrihávací nadstavec s funkciou sania Planžetový nadstavec na holenie (pozn. technológiou odsávania nie sú vybavené...
  • Página 66 SLOVENČINA • Tento prístroj by mal byť nabíjený schválenými bezpečnostnými ochrannými adaptérmi typu PA-0510E (verzie pre EU) alebo PA-0510U (verzie pre Spojené kráľovstvo) s výstupnou kapacitou 5,0 V DC; 1A; , POUŽITIE BEZ KÁBLA , Tento výrobok je určený len na bezdrôtové používanie a nie je možné ho používať, keď...
  • Página 67 SLOVENČINA , STENČENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV Zapnite prístroj. Vyberte fixný hrebeň pre žiadanú dĺžku alebo nastavte dĺžku na nastaviteľnom hrebeni. Rovnú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa priložte k pokožke. Pomaly prechádzajte cez chĺpky. Podľa potreby postup zopakujte v rôznych smeroch.
  • Página 68 SLOVENČINA 21 Pri tejto činnosti robte pomalé pohyby strojčekom a vyhýbajte sa korienkom vlasov na zátylku. , HOLENIE V OBLASTI TVÁRE 22 Uchopte zastrihávač fúzov s nasadenou holiacou hlavou. 23 Voľnou rukou napnite pokožku tak, aby sa chĺpky vzpriamili. 24 Holiacu hlavu zľahka pritlačte v oblasti tváre, ktorú si želáte oholiť, a začnite holiť.
  • Página 69 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý a odpojený z elektrickej siete. • Zdvihnite alebo vypáčte horný kryt. Kryt zložte. •...
  • Página 70 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Página 71 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tlačítko On/Off Zdokonalené čepele s titanovým povrchem Odsávání vousů pomocí technologie Vortex Snadno vyjímatelný sběrač vousů Detailní zastřihovací nástavec s funkcí odsávání (0,4 mm) Široký zastřihovací nástavec s funkcí sání Planžetový nástavec pro holení (Pozn. Technologie odsávání není u holicí hlavy s planžetou) Nastavitelný...
  • Página 72 ČESKY , POUŽITÍ BEZ PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ , Uvědomte si prosím, že tento výrobek se používá pouze bez přívodního kabelu a nelze jej používat, když je zapojen do sítě. • Když je strojek zapnutý a zcela nabitý, lze jej v režimu bez přívodního kabelu používat až 60 minut. , UPOZORNĚNÍ: Udržujte přístroj v suchu. F NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 73 ČESKY Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech, pokud je třeba. 10 Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte, hřeben sejměte a vousy vymeťte. Množství zachycených vousů ve sběrači pravidelně kontrolujte. Jakmile se sběrač zaplní, zastřihovač vousů vypněte, sběrač vyjměte a vyprázdněte jej.
  • Página 74 ČESKY 23 Volnou rukou napněte pokožku tak, aby byly vousy napřímené. 24 Příslušná místa na obličeji hladce oholíte tak, že budete planžetovým nástavcem na pokožku vyvíjet jemný tlak. U nepoddajných vousů je třeba vyvíjet větší tlak. 25 Používejte krátké vertikální tahy. , Poznámka: Je možné, že silný...
  • Página 75 ČESKY • Odšroubujte 2 šrouby umístěné na plošném spoji. • K bateriím se dostanete tak, že od sebe oddělíte nebo vypáčíte obě půlky zastřihovače. • Z bateriové přihrádky vyjměte baterii a plošný spoj. • Odstřihněte kontakty na obou koncích baterie a vyjměte ji z plošného spoje.
  • Página 76 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
  • Página 77: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI C GŁÓWNE CECHY Włącznik On/Off Nowoczesne ostrza z powłoką tytanową Wlot próżniowy - technika próżni Vortex Łatwo wyjmowana komora próżniowa Nasadka głowicy próżniowej trymera precyzyjnego (0,4 mm) Szeroka próżniowa nasadka głowicy trymera Nasadka głowicy golarki foliowej (NB - technologia próżniowa nie dotyczy głowic foliowych) Regulowany grzebień...
  • Página 78 POLSKI , UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE , Należy pamiętać, że ten produkt może być wykorzystywany tylko bezprzewodowo i nie może być używany, gdy jest podłączony do sieci. • Gdy całkowicie naładowane urządzenie jest włączone, w trybie bezprzewodowym może pracować do 60 minut. , OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w stanie suchym.
  • Página 79 POLSKI Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w różnych kierunkach. 10 Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków, wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką. Regularnie sprawdzaj ilość włosków, jakie się zebrały w komorze próżniowej.
  • Página 80 POLSKI 24 Zacznij golić na gładko powierzchnię twarzy, stosując lekki nacisk głowicy na skórę, naciskając silniej na oporne włoski. 25 Stosuj krótkie pionowe ruchy. , Uwaga: Przy grubszym zaroście, przed goleniem głowicą z folią, najpierw może być potrzebne trymowanie. E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik •...
  • Página 81 POLSKI • Upewnij się, że maszynka jest rozładowana i odłączona od sieci • Podnieś lub podważ górną obudowę i zdejmij górną obudowę. • Odkręć 2 śruby znajdujące się na płytce drukowanej. • Rozłóż obie połówki maszynki, pokaże się komora akumulatorka. •...
  • Página 82 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Página 83 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Ki-/bekapcsoló Speciális titánnal borított pengék Vákuumos beszívás – Vortex Vacuum technológia Könnyen eltávolítható vákuum-kamra Orr/fül szörzet vágó vákuum tartozék fej (0,4 mm) Széles vákuumos nyírófej Rezgőkéses kiegészítő fej (Megjegyzés: A vákuum technológia nem vonatkozik a borotva fej fóliára.) Állítható...
  • Página 84 MAGYAR , VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT , A termék csak vezeték nélkül használható! Nem használható akkor, amikor az elektromos hálózathoz csatlakozik. • Amikor a termék teljesen fel van töltve és be van kapcsolva, vezeték nélküli üzemmódban akár 60 percig is használható. , FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket.
  • Página 85 MAGYAR 10 Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat. Rendszeresen ellenőrizze, hogy mennyi szőr gyűlt össze a vákuum- kamrában. Ha tele lesz, kapcsolja ki a szakállnyírót, vegye le a vákuum- kamrát, és ürítse ki a levágott szőrszálakat.
  • Página 86 MAGYAR 25 Rövid, függőleges húzásokkal dolgozzon. , Megjegyzés: Az erős szőrszálak rezgőkéses kiegészítő fejjel történő hatékony eltávolításához szükség lehet arra, hogy előzőleg lenyírják azokat. E Tippek a legjobb eredmény érdekében • A szakáll, bajusz és pajesz szőrszálai legyenek szárazak. • Használat előtt ne kenjen hidratáló...
  • Página 87 MAGYAR • Emelje vagy pattintsa ketté a szőrzetnyíró két felét, így hozzáférhetővé válik az akkumulátor rekesz. • Vegye ki az akkumulátort és a nyomtatott áramkörös tartozékot az akkumulátort tartó rekeszből. • Vágja le a füleket az akkumulátor mindkét végén, majd vegye le a nyomtatott áramkörről.
  • Página 88 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Página 89: Зарядка Устройства

    PУCCKИЙ 14 Только для домашнего использования. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство должно быть сухим. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Улучшенные лезвия с титановым покрытием Технология Vortex Vacuum – сбор состриженных волосков с помощью вакуума. Съемная вакуумная камера. Вакуумная головка-насадка мелкого триммера (0,4 мм) Сменная...
  • Página 90 PУCCKИЙ • Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 16–20 часов. • Данное устройство следует заряжать с помощью утвержденных переходников с защитной изоляцией PA-0510E (для ЕС) или PA-0510U (для Великобритании) с выходом 5,0 В постоянного тока, 1 A. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 91 PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДРАВНИВАНИЮ БОРОДЫ , Примечание. Для равномерного подравнивания насадка или лезвие должны прорезать путь сквозь волосы бороды. Не применяйте силу, чтобы ускорить процесс. При первом подравнивании начните с самой большой гребенчатой удлиненной насадки. , ПРОРЕЖИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ КЛИНООБРАЗНОЙ ФОРМЫ БОРОДЕ/ УСАМ...
  • Página 92 PУCCKИЙ 18 Снимите фиксированную насадку или насадку с регулировкой длины с широкого триммера. Пальцами поднимите волосы у основания головы и уберите их от шеи. 19 Указательным пальцем прикрывайте корни поднятых волос, чтобы случайно не срезать лишнее. 20 Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок...
  • Página 93 PУCCKИЙ • Не погружайте триммер для бороды в воду. • Очистите вакуумную камеру и промойте ее под струей воды. , МОЮЩИЕСЯ ГОЛОВКИ-НАСАДКИ • Моющиеся головки-насадки предназначены для более эффективной очистки набора для ухода за волосами на лице. • Убедитесь, что все головки-насадки сняты с триммера для бороды. Промойте...
  • Página 94 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Página 95 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Gelişmiş Titanyum Kaplama Bıçaklar Vakumlu giriş ağzı – Vortex Vakum teknolojisi Kolayca çıkarılabilen vakum haznesi İnce şekillendirici vakumlu aparat başlığı (0,4 mm) Geniş, vakumlu şekillendirme aparatı başlığı Folyo tıraş makinesi aparat başlığı (Not: Folyolu tıraş başlıklarında vakum teknolojisi mevcut değildir) Ayarlanabilir sakal tarağı...
  • Página 96 TÜRKÇE , KABLOSUZ KULLANIM , Bu ürünün sadece kablosuz kullanıma uygun olduğunu ve elektrik şebekesine bağlandığında kullanılamayacağını unutmayın. • Ünite açıldığında ve tam olarak şarj edildiğinde, ürün kablosuz modda 60 dakikaya kadar kullanılabilir. , UYARI: Cihazı kuru tutun. F KULLANIM TALİMATLARI , APARAT BAŞLIKLARINI TAKMA/ÇIKARMA Bakım ihtiyaçlarınıza en uygun aparat başlığını...
  • Página 97 TÜRKÇE Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın. 10 Şekillendirme işlemi sırasında şekillendirme tarağında tüy birikirse, üniteyi kapatın, tarağı çekerek çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin. Vakum haznesinde toplanan tüylerin seviyesini düzenli aralıklarla kontrol edin. Hazne dolduğunda, sakal şekillendirme makinesini kapatın ve sonra, tüy kırıntılarını...
  • Página 98 TÜRKÇE , YÜZ BÖLGESİNDE TIRAŞ 22 Sakal şekillendiriciyi, folyo aparatı başlığı üzerinde olacak şekilde elinizde tutun. 23 Serbest elinizle cildinizi, tüyler dikleşecek şekilde gerin. 24 Folyo başlığına cildinize karşı hafif bir basınç uygulayarak, yüzünüzde istediğiniz alanları tıraş etmeye başlayın; inatçı bölgeler için daha fazla basınç...
  • Página 99 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. • Saç kesme aletinin tüm şarjının tükenmesini ve elektrikle hiçbir bağlantısının kalmamasını sağlayın. • Üst yuvayı hafifçe kanırtarak kaldırın ve çıkarın. • Basılı...
  • Página 100 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Página 101: Funcția De Aspirare

    ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Buton On/Off (Pornire/Oprire) Lame cu înveliș din titan avansat Orificiu aspirare - Tehnologie Vortex de aspirare Cameră de aspirare ușor de demontat Accesoriu aspirare în detaliu pentru mașina de tuns (0,4 mm) Accesoriu aspirare mare pentru mașina de tuns Accesoriu foile mașină...
  • Página 102 ROMANIA • Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță aprobați PA-0510E (pentru versiunea UE) sau PA-0510U (pentru versiunea Regatul Unit) cu o capacitate de ieșire de 5,0 V CC; 1 A; , UTILIZAREA FĂRĂ CABLU , Rețineți faptul că acest produs se poate folosi doar fără cablu, nu poate fi folosit atunci când este conectat la priză.
  • Página 103 ROMANIA Selectați pieptenele fix de lungimea dorită sau setarea lungimii pe pieptenele ajustabil. Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. Glisați ușor mașina de tuns prin păr. Repetați din direcții diferite, după cum este necesar. 10 Dacă pieptenele se umple de păr în timpul tunderii, opriți unitatea, scoateți pieptenele și curățați părul cu o perie.
  • Página 104 ROMANIA , TUNDEREA ZONELOR FACIALE 22 Țineți mașina de tuns barba cu accesoriul folie montat. 23 Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. 24 Începeți să tundeți zonele faciale dorite apăsând ușor cu folia pe piele, apăsând mai tare pe firele de păr mai dure.
  • Página 105 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asigurați-vă că din mașina tuns a fost eliminat tot curentul şi că este deconectată...
  • Página 106 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. ιαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Página 107: Φορτιση Τησ Συσκευησ

    EΛΛHNIKH 14 Αποκλειστικά για οικιακή χρήση. , ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ιατηρείτε τη συσκευή στεγνή. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Προηγμένες λεπίδες με επίστρωση τιτανίου Κενό εισαγωγής – Τεχνολογία Vortex Vacuum Κενός θάλαμος που αφαιρείται εύκολα Αποσπώμενη κεφαλή στενής κοπής (0,4 mm) Αποσπώμενη...
  • Página 108 EΛΛHNIKH • Κατά τη φόρτιση η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει με μπλε χρώμα. Η μπλε λυχνία σβήνει αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση. • Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε για 16-20 ώρες. •...
  • Página 109 EΛΛHNIKH , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Ρυθμιζόμενη Χτένα διαθέτει διάφορες ρυθμίσεις μήκους. Όταν αρχίζετε να εξοικειώνεστε με τον εξοπλισμό για το μούσι και την προσωπική περιποίηση, ξεκινήστε με κάποια από τις μεγαλύτερες αριθμητικές ρυθμίσεις. Προσαρμόστε το μήκος κοπής, όπως εσείς επιθυμείτε. , ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ , Σημείωση: Για...
  • Página 110 EΛΛHNIKH Ξεκινήστε με την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κοπής να ακουμπούν ελαφρά στο δέρμα σας, χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη της γραμμής της φαβορίτας για να κόψετε στα επιθυμητά σημεία της περιοχής του προσώπου. , ΚΟΠΗ ΣΤΟΝ ΑΥΧΕΝΑ , Σημείωση: Εφόσον...
  • Página 111 EΛΛHNIKH , ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΟΠΤΙΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ: • Η κοπτική για το μούσι είναι εφοδιασμένη με λεπίδες υψηλής ποιότητας. • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κοπτικής για το μούσι, καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη μονάδα. , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ •...
  • Página 112 EΛΛHNIKH • Αφαιρέστε τη μπαταρία και την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος από το θάλαμο μπαταριών. • Κόψτε τις εξοχές και στα δύο άκρα της μπαταρίας και αφαιρέστε την από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Página 113 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 114 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Izpopolnjena rezila s titanovo prevleko Sesalni vstop – tehnologija vrtinčnega sesanja Preprosto snemljiva sesalna komora Priključna glava strižnika za podrobnosti s sesanjem (0,4 mm) Široka priključna glava strižnika s sesanjem Priključna glava s folijskim brivnikom (Opomba: Vakuumska tehnologija se ne uporablja na glavi folijskega brivnika.) Nastavljivi glavnik za brado 2–16 mm, korak nastavitve 2 mm 4 nastavka: 3, 6, 9, 12 mm...
  • Página 115 SLOVENŠČINA , UPORABA BREZ KABLA , Prosimo, upoštevajte, da je ta izdelek brezžičen in ga ni mogoče uporabiti, ko je priključen na električno omrežje. • Ko je naprava vklopljena in polna, jo lahko uporabljate v načinu brez kabla do 60 minut. , OPOZORILO Napravo ohranite suho.
  • Página 116 SLOVENŠČINA Počasi potisnite glavnik strižnika skozi lase. Po potrebi to ponovite iz različnih smeri. 10 Če se med striženjem v glavniku strižnika kopičijo dlake, enoto izklopite, snemite glavnik in ga očistite s čopičem. Redno preverjajte raven nabranih dlak v sesalni komori. Ko je polna, izklopite strižnik za brado in nato odstranite sesalno komoro, da odstranite odrezane dlake.
  • Página 117 SLOVENŠČINA 25 Uporabljajte kratke navpične gibe. , Opomba: Dolge dlake bo morda treba postriči, preden jih boste lahko učinkovito odstranili s priključno glavo s folijo. E Nasveti za najboljše rezultate • Brada, brki in zalizci morajo biti suhi. • Pred uporabo se izogibajte uporabi losjonov. •...
  • Página 118 SLOVENŠČINA • Dvignite ali odstranite polovici ohišja strižnika, da pridete do prostora za baterije. • Odstranite baterijo in sklop tiskanega vezja iz prostora za baterije. • Prerežite jezičke na obeh straneh baterije in jo odstranite s tiskanega vezja. • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni...
  • Página 119 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Página 120 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za isključivanje/uključivanje Oštrice presvučene slojem poboljšanog titana Vakuumski ulaz – Vortex vakuumska tehnologija Vakuumska komora koja se lako skida Vakuum glava nastavka trimera za precizno oblikovanje (0,4 mm) Široki vakuumski nastavak trimera Nastavak za brijanje s mrežicom (Napomena: vakuum tehnologija nije prisutna na glavama brijača s mrežicom) Podesivi češalj za bradu 2-16 mm, s podešavanjem od 2 mm 4 nastavka češlja: 3, 6, 9, 12 mm...
  • Página 121 HRVATSKI JEZIK , BEŽIČNA UPORABA , Imajte na umu da je ovaj proizvod samo za bežičnu uporabu i ne može se koristiti kad je spojen na struju. • Kada je uređaj upaljen i u potpunosti napunjen, može se koristiti do 60 minuta do ponovnog napajanja.
  • Página 122 HRVATSKI JEZIK 10 Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu, izvucite češalj i istresite dlačice. Redovito provjeravajte razinu nakupljenih dlaka u vakuumskoj komori. Kad se napuni, isključite trimer brade i zatim uklonite vakuumsku komoru da ispraznite odrezanu dlaku.
  • Página 123 HRVATSKI JEZIK , Napomena : debele dlake ćete se možda morati ošišati prije učinkovitog uklanjanja nastavkom za brijanje s mrežicom. E Savjeti za najbolje rezultate • Brada, brkovi i zalisci trebaju biti suhi. • Prije uporabe, izbjegavajte uporabu losiona. • Ukoliko rabite trimer prvi put, započnite s postavkom maksimalne dužine češlja.
  • Página 124 HRVATSKI JEZIK • Odrežite pločice s obje strane baterije i uklonite ih s tiskane pločice sklopa. • Baterija se mora zbrinuti na siguran način. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Página 125 ‫عريب‬...
  • Página 126 ‫عريب‬...
  • Página 127 ‫عريب‬...
  • Página 128 ‫عريب‬...
  • Página 129 ‫عريب‬...
  • Página 130 ‫عريب‬...
  • Página 131 ‫عريب‬...
  • Página 132 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ MB6550 T22-0001790 Version 09 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido