Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Beard Kit Trimmer
MB4046
I www.remington-europe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington Beard Kit Trimmer MB4046

  • Página 1 Beard Kit Trimmer MB4046 I www.remington-europe.com...
  • Página 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Stubble comb (1-5mm) 2. Adjustable zoom wheel 8. Short length adjustable comb (1.5- 3. Length position indicator 18mm) 4. Charging indicator 9. XL adjustable comb (20-35mm) 5. Beard brush 10. Adaptor (not shown) 6. Scissors 11.
  • Página 5 ENGLISH • Select the comb length by rotating the zoom wheel upwards to increase the length and downwards to decrease the length. Please see the table below for the different length increments. Setting Hair Trimming Length with Short Length Adjustable Comb Attached 1.5mm (Grade 0) 2.5mm (Grade 1) 5.5mm (Grade 2)
  • Página 6 ENGLISH TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE • Turn the unit on. • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. • Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary. • If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush off.
  • Página 7 ENGLISH 3. Repeat process (eg. grade 3 to 2) - this is fading. Keep moving the process upwards until you match the grade number on the sides of your head (fig. 3). 4. Trim any protruding hairs with the enclosed scissors. 5.
  • Página 8 ENGLISH • To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. • Wash the removable blade cartridge under a running tap to remove any hair clippings. • We recommend that you add a couple of drops of oil to the blades every so often. BATTERY REMOVAL •...
  • Página 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 10 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
  • Página 11 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose Betriebsdauer bei bis zu 90 Minuten. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben schieben. • Kämmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen.
  • Página 12 DEUTSCH 25,5 mm (Stufe 8) 27,5 mm 29,5 mm 32 mm 35 mm • Um den Kamm zu entfernen, drehen Sie das Einstellrad auf 1 und ziehen Sie den Kamm vom Barttrimmer ab. • Für einen noch präziseren, definierteren Stoppellook, setzen Sie den verstellbaren Stoppelkamm auf, der das Haar auf eine Länge von 1 bis 5 mm trimmt.
  • Página 13 DEUTSCH 1. Stellen Sie den Kamm auf die von Ihnen gewünschte Stufe ein. 2. Die verschiedenen Stufen Ihres Bartschneidesets und die entsprechenden Trimmlängen finden Sie in der Tabelle. Je nach gewünschter Stufe benötigen Sie den verstellbaren Kurzhaarkamm oder den verstellbaren XL-Kamm. Wenn Sie sich nicht ganz sicher sind, beginnen Sie mit einer höheren Längeneinstellung.
  • Página 14 DEUTSCH • Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. • Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts.
  • Página 15 DEUTSCH AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. • Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist. •...
  • Página 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 17 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Página 18 NEDERLANDS • Voordat u uw baard of snor gaat trimmen, dient u deze met een fijne kam door te kammen. • Als u het haar van uw baard tot op een lengte van 1,5 tot 18 mm wilt trimmen, plaatst u de verstelbare kam voor een korte lengte.
  • Página 19 NEDERLANDS • Voor een nog preciezere stoppelbaard, plaatst u de verstelbare stoppelbaardkam waarmee u het haar kunt trimmen tot op een lengte van 1 tot 5 mm. De trimlengte van het haar wordt telkens verhoogd met 0,5. • Let op: het verstelbare zoomwieltje verhoogt de lengte-instellingen van de stoppelbaardkam niet.
  • Página 20 NEDERLANDS 3. De haarwortels van baardharen zitten veel lager op uw huid dan de haren van een stoppelbaard. Gebruik daarom een kam om het te verwijderen haar omhoog te tillen en de haarwortels te zien. Dit gedeelte van uw haar vindt u doorgaans aan het midden van uw oor (zie afb.
  • Página 21 NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. • Borstel altijd uw baard alvorens deze te trimmen, vorm te geven of te stylen. • Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. • Wanneer u dit apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling.
  • Página 22 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Página 23 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Página 24 FRANÇAIS • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. •...
  • Página 25 FRANÇAIS • Si vous souhaitez tailler les poils de la barbe à une longueur allant de 1,5 à 18 mm, installez le guide de coupe réglable petite longueur. • Pour le maintien et la coupe de barbes d’une longueur supérieure, entre 20 et 35 mm, installez le guide de coupe réglable XL.
  • Página 26 FRANÇAIS • Pour une barbe de 3 jours plus travaillée, fixez le guide de coupe réglable pour barbe de 3 jours qui peut couper les poils à une longueur située entre 1 et 5 mm. Les longueurs de coupe augmentent par crans de 0,5. •...
  • Página 27 FRANÇAIS 2. Vous pouvez consulter dans le tableau les réglages des niveaux et les longueurs de coupe respectives que vous pouvez obtenir avec le kit pour barbe. Vous devrez soit utiliser le guide de coupe réglable petite longueur ou le guide de coupe réglable XL, suivant le niveau de coupe que vous souhaitez obtenir.
  • Página 28 FRANÇAIS • Utilisez vos doigts pour soulever les poils situés au niveau de la nuque. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez afin de prévenir toute coupe accidentelle par la tondeuse. • Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à...
  • Página 29 FRANÇAIS • À l’aide d’un tournevis, séparez délicatement la partie supérieure et la partie inférieure du boîtier. • Dévissez les (2) vis sur le circuit imprimé. • Retirez le circuit imprimé supérieur. • Débranchez la batterie du circuit imprimé inférieure. •...
  • Página 30 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 31 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Peine especial para barbas muy cortas 2. Rueda de selección ajustable (1-5 mm) 3. Indicador de longitud 8. Peine guía ajustable corto (1,5-18 mm) 4. Indicador de carga 9. Peine guía ajustable XL (20-35 mm) 5.
  • Página 32 ESPAÑOL • Elija la longitud de corte girando la rueda de selección hacia arriba para aumentar la longitud y hacia abajo para reducirla. Consulte los distintos incrementos de longitud en la siguiente tabla. Posición Longitud de corte con el peine guía ajustable corto acoplado 1,5 mm (Nivel 0) 2,5 mm (Nivel 1) 4 mm...
  • Página 33 ESPAÑOL • Nota: las siguientes instrucciones van dirigidas a aquellos que lleven o deseen llevar la barba con una longitud de corte entre 1,5 y 18 mm. PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO • Encienda el aparato. •...
  • Página 34 ESPAÑOL CORTE 1. Levante la sección de pelo que desee cortar, coloque dentro de ella el peine ajustable y guíe el aparato a través del pelo, dando unas cuantas pasadas. 2. El siguiente paso es combinar. Reduzca el ajuste de nivel del aparato para pasar a la siguiente sección de pelo, más elevada (reduzca, p.
  • Página 35 ESPAÑOL • Para acoplar una cuchilla, coloque el cartucho que desee en su sitio con un golpe seco, hasta que oiga un clic. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica.
  • Página 36 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 37 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 7. Pettine regolabarba (1-5mm) 2. Rotella zoom regolabile 8. Pettine regolabile per tagli corti (1.5- 3. Indicatore lunghezza di taglio 18mm) 4. Indicatore di carica 9. Pettine regolabile XL (20-35mm) 5. Spazzolina per la barba 10.
  • Página 38 ITALIANO • Selezionare la lunghezza del pettine ruotando la rotella zoom verso l’alto per aumentare la lunghezza e verso il basso per ridurre la lunghezza. Consultare la tabella sotto riportata per i diversi incrementi di lunghezza. Impostazione Lunghezza di taglio con il pettine regolabile per tagli corti in dotazione 1.5mm (Livello 0) 2.5mm (Livello 1) 5.5mm (Livello 2)
  • Página 39 ITALIANO PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI • Accendere l’unità. • Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. • Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze. •...
  • Página 40 ITALIANO 2. A questo punto è il momento di sfumare. Diminuire l’impostazione del taglio sul vostro rifinitore per passare a rifinire la prossima sezione della barba (es. livelli 4 - 3). Spostarsi leggermente più in alto rispetto alla sezione precedente lavorando verso l’alto (fig. B). Di nuovo, posizionare i peli nel pettine e passare il regolabarba.
  • Página 41 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE • Affinchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’apparecchio. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Tenere sempre il pettine accessorio sulla lama del rifinitore. •...
  • Página 42 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 43 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Stubbekam (1-5 mm) 2. Justerbart zoomhjul 8. Justerbar kam til kort længde (1,5-18 3. Længdepositions indikator 4. Opladningsindikator 9. XL-justerbar kam (20-35 mm) 5. Skægbørste 10. Adapter (ikke vist) 6. Saks 11. Fremskydelig trimmer OPLAD DIT APPARAT Før du bruger din skægtrimmer for første gang, skal den oplades i 16 timer.
  • Página 44 DANSK Vælg kamlængde ved at dreje zoomhjulet opad for at øge længden og nedad for at mindske længden. Se de forskellige trinvise længder i tabellen herunder. Indstilling Hårtrimningslængde med kort justerbar kam påsat 1,5 mm (Grad 0) 2,5 mm (Grad 1) 4 mm 5.5 mm (Grad 2) 7 mm...
  • Página 45 DANSK FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG/OVERSKÆG • Tænd for enheden. • Sæt trimmerhovedets øverste flade del imod huden. • Lad trimmerkammen glide langsomt gennem håret. Gentag fra forskellige retninger om nødvendigt. • Ophobes der hår inde i trimmerkammen, mens der trimmes, så sluk for enheden, træk kammen af og børst håret væk.
  • Página 46 DANSK 2. Nu er tidspunktet til at blande. Reducer gradsindstillingen på trimmeren for fortsætte videre på den næste højere del af håret (f.eks. grad 4 til 3) Gå en anelse højere end den foregående del, mens der arbejdes opad (se fig. 2). Sæt igen håret ind i kammen og lad klipperen køre igennem.
  • Página 47 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Før rengøring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet strøm. • Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. • Undgå at bruge kraftige eller ætsende rengøringsmidler på enhederne eller disses skær. •...
  • Página 48 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 49 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Justerbar kam för korta längder (1,5–18 2. Justerbart zoomhjul 3. Indikator för längdinställning 9. Justerbar XL-kam för extra långa längder 4. Laddningsindikator (20–35 mm) 5. Skäggborste 10. Adapter (Visas inte) 6. Sax 11. Uppfällbar trimmer 7.
  • Página 50 SVENSKA • Välj kamlängd genom att vrida zoomhjulet uppåt för att öka längden och nedåt för att minska längden. Se tabellen nedan för de stegvisa längdinställningarna. Inställning Längder för hårtrimning (korta längder) med justerbar kam fastsatt 1,5mm (Grad 0) 2,5 mm (Grad 1) 4 mm 5,5 mm (Grad 2) 7 mm...
  • Página 51 SVENSKA TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH • Sätt på apparaten. • Sätt trimmerkammens flata övre del mot huden. • För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. • Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
  • Página 52 SVENSKA 3. Upprepa denna graderingprocess (t.ex. grad 2 till A). Fortsätt att arbeta uppåt tills du matchar gradnumret på hårets sidor (fig.3). 4. Trimma eventuellt framstickande hår med medföljande sax. 5. Borsta igenom skägget i sin helhet med medföljande skäggborste. 6.
  • Página 53 SVENSKA • Rengör enheten genom att torka av med en fuktig trasa, låt torka omedelbart. • Tvätta skärhuvudena under kranen för att få bort hårrester. • Vi rekommenderar att du då och då tillsätter några droppar olja på bladen. BORTTAGNING AV BATTERI •...
  • Página 54 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Página 55 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 56 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 57 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Parransänkikampa (1-5 mm) 2. Säädettävä zoomauskiekko 8. Lyhyen pituuden säädettävä kampa 3. Pituusasetuksen osoitin (1,5–18 mm) 4. Latauksen merkkivalo 9. XL säädettävä kampa (20–35 mm) 5. Partaharja 10. Verkkolaite (Ei kuvassa) 6. Sakset 11. Ylösnouseva rajain LAITTEEN LATAAMINEN Lataa trimmeriä...
  • Página 58 SUOMI Asetus Hiusten leikkuupituus, kun lyhyen pituuden säädettävä kampa on kiinnitettynä 1,5 mm (aste 0) 2,5 mm (aste 1) 4 mm 5,5 mm (aste 2) 7 mm 9 mm (aste 3) 11 mm (aste 4) 14 mm (aste 5) 18 mm (aste 6) Asetus Hiusten leikkuupituus, kun XL säädettävä...
  • Página 59 SUOMI • Vedä trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta. • Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä kampa irti ja poista karvat harjaamalla. TARKKA LEIKKAAMINEN • Saat tarkat rajalinjat parran ympärille painamalla ylösnousevan rajaimen vapautuspainiketta.
  • Página 60 SUOMI 5. Harjaa parta kauttaaltaan mukana tulevalla partaharjalla. 6. Käytä mieltymystesi mukaista partaöljyä/partavahaa partaan. 7. Olet nyt valmis jatkamaan parrallista elämäntyyliäsi! PULISONKIEN TRIMMAUS • Pidä trimmeriä leikkuuterä itseesi päin. • Aloita pulisonkien reunoista ja laske trimmerin terät kevyesti ihollesi. Käytä pulisonkien rajaan päin suuntautuvia liikkeitä...
  • Página 61 SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi. • Poista kampalisäosa. • Irrota teräpää. • Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi. •...
  • Página 62 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 63 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Pente para «barba de três dias» (1-5 mm) 2. Roda zoom ajustável 8. Pente ajustável de comprimento curto 3. Indicador de posição de comprimento (1,5 – 18 mm) 4. Indicador de carga 9. Pente ajustável XL (20 – 35 mm) 5.
  • Página 64 PORTUGUÊS Posição Comprimento de corte de pelo com pente ajustável de comprimento curto encaixado 1,5 mm (grau 0) 2,5 mm (grau 1) 4 mm 5,5 mm (grau 2) 7 mm 9 mm (grau 3) 11 mm (grau 4) 14 mm (grau 5) 18 mm (grau 6) Posição Comprimento de corte de pelo com pente ajustável XL encaixado...
  • Página 65 PORTUGUÊS PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE • Ligue a unidade. • Coloque o topo plano do pente guia contra a pele. • Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário. •...
  • Página 66 PORTUGUÊS `CORTE 1. Levante esta secção de pelos, posicione o pente ajustável entre eles e guie o aparador através dos pelos. Repita a ação algumas vezes. 2. Agora, é altura de harmonizar. Reduza a posição do grau no aparador para se dirigir à secção de pelos mais elevada seguinte (p.ex.
  • Página 67 PORTUGUÊS ENCAIXAR E REMOVER A LÂMINA • Para remover a lâmina, prima o botão de libertação, situado no topo do aparador onde se cruza com a parte posterior da cabeça da lâmina, e empurre o cartucho da lâmina para cima e para fora do aparador. •...
  • Página 68 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 69 SLOVENČINA • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 8.
  • Página 70 SLOVENČINA • Zvoľte požadovanú dĺžku hrebeňa otáčaním kolieska na nastavenie dĺžky strihu nahor, ak chcete zväčšiť dĺžku a nadol, aby ste ju znížili. V tabuľke nižšie sú uvedené rôzne stupne dĺžky. Nastavenie Dĺžka zastrihnutia fúzov s pripojeným nastaviteľným hrebeňom na kratšie dĺžky 1,5 mm (Stupeň...
  • Página 71 SLOVENČINA • Všimnite si, že nastavovacie koliesko nezvyšuje nastavenia dĺžky pri hrebeni na strnisku. Na nastavenie týchto dĺžok otáčajte číselníkom, ktorý sa nachádza na zadnej strane hrebeňa na strnisko, ktorý potom ukazuje rôzne dĺžky zastrihnutia, z ktorých je možné si vybrať.
  • Página 72 SLOVENČINA STRIHANIE 1. Nadvihnite časť fúzov, nasmerujte ho do nastaviteľného hrebeňa a prejdite zastrihávačom. Miestom prejdite niekoľko krát. 2. Teraz je čas na postupné zostrihávanie. Znížte nastavenie stupňa na zastrihávači, aby ste prešli na ďalšiu vrstvu fúzov v hornej časti hlavy (napr. stupeň 4 na stupeň 3). Pracujte v časti, ktorá...
  • Página 73 SLOVENČINA • Na pripojenie čepele, zasuňte požadovanú kazetu na miesto, až kým nezacvakne na miesto. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Aby ste dosiahli dlhotrvajúci výkon zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickejsiete. •...
  • Página 74 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 75 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Nastavitelný hřeben s krátkou délkou 2. Nastavitelné kolečko „Zoom wheel“ (1,5–18 mm) 3. Ukazatel nastavené délky 9. Nastavitelný hřeben s dlouhou délkou XL 4. Ukazatel nabíjení (20–35 mm) 5. Kartáč na vousy 10. Adaptér (Není zobrazeno) 6.
  • Página 76 ČESKY • Zvolte požadovanou délku hřebenu otočením kolečka „Zoom wheel“ nahoru, chcete-li délku zvýšit, nebo dolů, chcete-li délku snížit. Stupně různých délek jsou uvedeny v tabulce níže. Nastavení Délka zastřižení vousů pomocí přiloženého nastavitelného hřebenu s krátkou délkou 1,5 mm (Stupeň 0) 2,5 mm (Stupeň...
  • Página 77 ČESKY • Poznámka: Níže uvedená doporučení se vztahují na situace, kdy si přejete zastřihnout vousy na bradce na délku 1,5 až 18 mm. ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU • Přístroj zapněte. • Přiložte zastřihovač k pokožce plochou horní stranou. • Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech, pokud je třeba. •...
  • Página 78 ČESKY 2. Nyní je čas na postupné sestříhávání. Nyní na zastřihovači zvolte nižší stupeň nastavení, abyste přešli k další části vlasů v horní části hlavy (např. stupeň 4 na 3). Pracujte v části, která se nachází o něco výše než předchozí část (viz obr. B). Opět nabírejte vlasy hřebenem a přejíždějte strojkem.
  • Página 79 ČESKY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Nechávejte vodící hřeben na stříhací liště vždy nasazený. •...
  • Página 80 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Página 81 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Krótka regulowana nasadka grzebien- 2. Regulacyjne pokrętło skalujące iowa (1,5-18mm) 3. Wskaźnik długości 9. Regulowana nasadka grzebieniowa XL 4. Wskaźnik ładowania (20-35mm) 5. Szczotka do brody 10. Ładowarka (Nie pokazano) 6. Nożyczki 11. Trymer pop-up 7.
  • Página 82 POLSKI • Wybierz długość grzebienia obracając regulacyjne pokrętło skalujące w górę, aby zwiększyć długość, lub w dół, aby zmniejszyć długość. Prosimy zapoznać się z poniższą tabelą stopniowych przyrostów długości. Ustawienie Długość przycinania włosów z zamontowaną krótką regulowaną nasadką grzebieniową 1,5mm (Stopień 0) 2,5mm (Stopień...
  • Página 83 POLSKI pokrętło umieszczone na tyle nasadki grzebieniowej do zarostu, gdzie są pokazane różne długości. • Uwaga: Poniższe zaleca się dla tych, którzy chcą przyciąć włosy brody na długość pomiędzy 1,5 do 18mm. POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW • Włącz urządzenie. • Przyłóż...
  • Página 84 POLSKI STRZYŻENIE 1. Podnieś pasmo włosów, wprowadź w regulowany grzebień i przejdź maszynką do strzyżenia. Powtórz tę czynność kilkakrotnie. 2. Teraz można już modelować. Obniż stopień na trymerze, aby przejść do następnego wyższego pasma włosów (np. stopień 3 ze stopnia 4). Przejdź trochę wyżej niż w poprzednim paśmie ruchem do góry (patrz rys.
  • Página 85 POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Nie pozostawiaj ostrza trymera bez nałożonej nakładki grzebieniowej. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać...
  • Página 86 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 87 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Borostakefe (1-5mm) 2. Méretválasztó kerék 8. Rövid állítható fésű (1,5–18 mm) 3. Hosszbeállítás jelző 9. XL állítható fésű (20–35 mm) 4. Töltésjelző 10. Adapter (Az ábrán nem látható) 5. Szakállkefe 11. Kipattintható vágófej 6. Olló A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Első...
  • Página 88 MAGYAR • A méretválasztó kerék forgatásával válassza ki a fésű hosszát. A hossz növeléséhez tekerje felfelé, a csökkentéséhez lefelé. Az alábbi táblázatban láthatja az egyes fokozatoknak megfelelő hosszúságokat. Beállítás Szőrzetvágási hossz a rövid állítható fésű használata esetén 1,5 mm (0 fokozat) 2,5 mm (1 fokozat) 4 mm 5,5 mm (2 fokozat)
  • Página 89 MAGYAR A SZAKÁLL/BAJUSZ GYÉRÍTÉSE ÉS MEGSZEDÉSE • Kapcsolja be a készüléket. • A nyírófej egyenes felső oldalának kell a bőrhöz érnie. • Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. • Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat.
  • Página 90 MAGYAR 3. Ismételje meg a műveletet (pl. 3. fokozatból 2. fokozatba). Folytassa felfelé az eljárást mindaddig, amíg el nem éri a feje oldalán található fokozatot (lásd C. ábra). 4. A készülékhez kapott olló segítségével vágja le a kiálló szőröket. 5. Fésülje át a szakállát a készülékhez kapott szakállkefével. 6.
  • Página 91 MAGYAR • Egy nedves rongy segítségével törölje át a készüléket, és szárítsa meg azonnal. • A beragadt szőrdarabkák eltávolításához folyó víz alatt mossa el a fejeket. • Ajánlott rendszeresen pár csepp olajat tenni a pengékre. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. •...
  • Página 92 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 93 PУCCKИЙ • Обязательно заменяйте зарядный переходник или зарядное устройство, если они повреждены, оригинальными устройствами того же типа. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. •...
  • Página 94 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 90 минут. • Включите прибор, переместив переключатель вкл./выкл. вверх. • Перед началом стрижки расчешите бороду или усы гребнем. • Если необходимо подровнять волосы на бороде до длины 1,5—18 мм, прикрепите регулируемую...
  • Página 95 PУCCKИЙ Установка Длина подравнивания волос при креплении крупноразмерной регулируемой гребенчатой насадки 20 мм 21 мм 22 мм (деление 7) 23,5 мм 25,5 мм (деление 8) 27,5 мм 29,5 мм 32 мм 35 мм • Чтобы снять насадку-гребень, переведите колесико-регулятор длины в положение 1 и...
  • Página 96 PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ И ФОРМИРОВАНИЕ СТИЛЯ ДЛЯ ДЛИННОЙ БОРОДЫ • Для придания бороде объема либо при необходимости значительно уменьшить длину волос на ней выберите желаемую настройку длины на крупноразмерной насадке-гребне (см. таблицу значений длины подравнивания волос). Приложите плоскую часть насадки-гребня триммера к коже. Медленно проведите триммером сквозь...
  • Página 97 PУCCKИЙ 4. Продолжайте обрабатывать бороду кверху, пока вы не достигнете номера деления, соответствующего волосам на бакенбардах (рис. C). 5. Подровняйте торчащие волоски с помощью прилагаемых ножниц. 6. Прочистите бороду с помощью прилагаемой щетки для бороды. 7. Нанесите масло или воск для бороды. 8.
  • Página 98 PУCCKИЙ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Не снимайте насадку-расческу с ножа триммера • Не применяйте для очистки инструментов и их режущих поверхностей агрессивные...
  • Página 99 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 100 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Hafif uzun sakal tarağı (1-5 mm) 2. Ayarlanabilir zum tekerleği 8. Kısa uzunluk ayar tarağı (1,5 - 18 mm) 3. Uzunluk ayarı göstergesi 9. XL ayar tarağı (20 - 35 mm) 4. Şarj göstergesi ışığı 10.
  • Página 101 TÜRKÇE Ayar Kısa uzunluk ayar tarağı takılı durumda tüy düzeltme uzunluğu 1,5 mm (Derece 0) 2,5 mm (Derece 1) 4 mm 5,5 mm (Derece 2) 7 mm 9 mm (Derece 3) 11 mm (Derece 4) 14 mm (Derece 5) 18 mm (Derece 6) Ayar XL ayar tarağı...
  • Página 102 TÜRKÇE SAKAL/BIYIĞI İNCELTMEK VE SİVRİLEŞTİRME • Cihazı açın. • Şekillendirme tarağının düz tepesini cildinize karşı yerleştirin. • Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın. • Şekillendirme işlemi sırasında şekillendirme tarağında tüy birikirse, üniteyi kapatın, tarağı çekerek çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin. AYRINTILI DÜZELTME •...
  • Página 103 TÜRKÇE 2. Şimdi, geçişler sağlamanın zamanı gelmiştir. Saç kesme aletinizin üzerindeki derece ayarını indirerek saçların bir sonraki uzun bölümüne doğru ilerleyin (örn. derece 4’ten 3’e). Yukarı yönde çalışarak, önceki bölümden biraz daha uzun bırakın (Bkz. Şekil B). Yine tarağa saçları yerleştirin ve saç kesme aletini çalıştırarak ilerleyin. 3.
  • Página 104 TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM • Saç kesme aletinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin. • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Kılavuz tarak ataşmanını her zaman düzeltme bıçağının üzerinde tutun. •...
  • Página 105 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 106 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Pieptene ajustabil pentru lungime scurtă 2. Rotiţă de mărire ajustabilă (1,5 - 18 mm) 3. Indicator încărcare/reîncărcare 9. Pieptene ajustabil XL (20 - 35 mm) 4. Indicator încărcare 10. Adaptor (nu este prezentat) 5.
  • Página 107 ROMANIA • Pentru a ataşa un pieptene, asiguraţi-vă mai întâi că rotiţa de mărire ajustabilă este setată pe 1. Apoi glisaţi pieptenele dorit în aşa fel încât şinele pieptenelui să se alinieze la orificiile de pe partea de sus a capului aparatului de ras. •...
  • Página 108 ROMANIA • Reţineţi faptul că rotiţa pentru mărire ajustabilă nu măreşte lungimea dacă folosiţi pieptenele pentru păr scurt. Pentru a ajusta aceste lungimi, rotiţi cadranul de pa spatele pieptenelui ajustabil care va indica diferite lungimi de tundere pe care le puteţi selecta. •...
  • Página 109 ROMANIA 2. Acum începeţi să tundeţi în trepte. Setaţi aparatul pe o lungime mai mică şi treceţi la următoarea secţiune de păr (spre ex., de la gradul 4 la 3). 3. Tundeţi puţin mai sus decât secţiunea precedentă, mergând în sus (vezi fig. B). Din nou, introduceţi părul în pieptene şi treceţi cu maşina de tuns.
  • Página 110 ROMANIA CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Păstrați în permanență...
  • Página 111 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 112 EΛΛHNIKH • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες...
  • Página 113 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία έως και 90 λεπτά. • Ενεργοποιήστε το προϊόν σύροντας τον διακόπτη on/off προς τα πάνω. • Πάντα να χτενίζετε το γένι ή το μουστάκι με ψιλή χτένα προτού αρχίσετε το ψαλίδισμα. •...
  • Página 114 EΛΛHNIKH Ρύθμιση Μήκος κοπής τριχών με τοποθέτηση της ρυθμιζόμενης χτένας XL 20 mm 21 mm 22 mm (Βαθμίδα 7) 23,5 mm 25,5 mm (Βαθμίδα 8) 27,5 mm 29,5 mm 32 mm 35 mm • Για να αφαιρέσετε τη χτένα, με τον τροχό ρυθμιζόμενης εστίασης στη θέση 1, τραβήξτε τη...
  • Página 115 EΛΛHNIKH ΚΟΨΙΜΟ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ ΓΙΑ ΜΑΚΡΥΤΕΡΑ ΜΟΥΣΙΑ • Για να περιορίσετε τον όγκο στο μούσι σας ή αν θέλετε να μειώσετε σημαντικά το μήκος του, επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση μήκους στη χτένα XL (δείτε τον πίνακα για τις ρυθμίσεις μήκους κοπής) Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας κοπής στο δέρμα...
  • Página 116 EΛΛHNIKH 6. Προσθέστε στο μούσι σας το λάδι ή το κερί για μούσι της προτίμησής σας. 7. Είστε πλέον έτοιμος να συνεχίσετε να ζείτε με υπέροχα γένια! ΚΟΠΗ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ • Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπτικής προς το μέρος σας. •...
  • Página 117 EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής, καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη μονάδα. • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Να...
  • Página 118 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Página 119 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Glavnik za kratke dlake (1-5 mm) 2. Kolesce za prilagoditev nastavitev 8. Prilagodljiv nastavek za krajšo dolžino 3. Kazalnik vzdolžnega položaja (1,5–18 mm) 4. Kazalnik polnjenja 9. XL-prilagodljivi nastavek (20–35 mm) 5. Krtačka za brado 10.
  • Página 120 SLOVENŠČINA Nastavitev Dolžina striženja, ko je nameščen prilagodljivi nastavek za krajšo dolžino 1,5 mm (stopnja 0) 2,5 mm (stopnja 1) 4 mm 5,5 mm (stopnja 2) 7 mm 9 mm (stopnja 3) 11 mm (stopnja 4) 14 mm (stopnja 5) 18 mm (stopnja 6) Nastavitev Dolžina striženja, ko je nameščen XL-prilagodljivi nastavek...
  • Página 121 SLOVENŠČINA TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRADE/BRKOV • Vklopite enoto. • Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo. • Počasi potisnite glavnik strižnika skozi lase. Po potrebi to ponovite iz različnih smeri. • Če se med striženjem v glavniku strižnika kopičijo dlake, enoto izklopite, snemite glavnik in ga očistite s čopičem.
  • Página 122 SLOVENŠČINA 3. Ponovite postopek (npr. s stopnje 3 na stopnjo 2) – tako boste ustvarili gladek prehod. Nadaljujte s postopkom navzgor, dokler se vaša številka stopnje ne ujema s številko stopnje na straneh vaše glave (slika C). 4. Štrleče lase pristrizite s priloženimi škarjami. 5.
  • Página 123 SLOVENŠČINA • Glave očistite pod tekočo vodo, da odstranite morebitne ostanke dlak. • Priporočamo, da na rezila pogosto kanete par kapljic olja. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. •...
  • Página 124 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 125 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Češalj za oblikovanje kratke oštre brade 2. Podesivi kotač za zumiranje (1-5mm) 3. Indikator položaja dužine 8. Kratki podesivi češalj (1,5-18 mm) 4. Indikator za punjenje 9. XL podesivi češalj (20-35 mm) 5.
  • Página 126 HRVATSKI JEZIK Podešavanje Dužine šišanja s postavljenim kratkim podesivim češljem 1,5 mm (Stupanj 0) 2,5 mm (Stupanj 1) 4 mm 5,5 mm (Stupanj 2) 7 mm 9 mm (Stupanj 3) 11 mm (Stupanj 4) 14 mm (Stupanj 5) 18 mm (Stupanj 6) Podešavanje Dužine šišanja s postavljenim XL podesivim češljem 20 mm 21 mm...
  • Página 127 HRVATSKI JEZIK STANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA • Uključite aparat. • Stavite ravan vrh češlja trimera uz kožu. • Lagano povlačite kroz dlaku. Po potrebi ponovite iz različitih smjerova. • Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu, izvucite češalj i istresite dlačice.
  • Página 128 HRVATSKI JEZIK 4. Ošišajte sve stršeće dlačice uz pomoć priloženih škara. 5. Očetkajte bradu priloženom četkicom. 6. Nanesite ulje/vosak za bradu po želji. 7. Sad ste spremni, zajedno s bradom, nastaviti živjeti ovaj bradati način života! ŠIŠANJE ZALIZAKA • Držite oštricu trimera okrenutu prema vama. •...
  • Página 129 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Osigurajte da je iz trimera izbačena sva električna snaga. • Skinite nastavak češlja. • Odvojite glavu oštrice. •...
  • Página 130 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 131 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Página 132 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати у режимі роботи без шнура упродовж 90 хвилин. • Увімкніть прилад, перевівши перемикач увімкнення/вимкнення вгору. • Перед початком стрижки розчешіть бороду або вуса густим гребінцем. •...
  • Página 133 УКРАЇНСЬКА Налаштування Довжина підрівнювання волосся із встановленою гребінчастою насадкою великого розміру 29,5 мм 32 мм 35 мм • Щоб зняти гребінчасту насадку, переведіть ролик регулювання довжини в положення 1 і стягніть її із тримера для бороди. • Для отримання більш окресленого та точного вигляду щетини приєднайте регульовану...
  • Página 134 УКРАЇНСЬКА • Якщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть пристрій та витягніть насадку. Очистіть насадку від волосся за допомогою щітки. • ПЕРЕМІШУВАННЯ/ЗАГОСТРЮВАННЯ БОРОДИ • Загострювання бороди являє собою збирання бороди по довжині від коротких бакенбардів до подовженого кінчика бороди. Таким чином можна формувати яскравий...
  • Página 135 УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА СКРОНЯХ • Тримайте тример лезом до себе. • Починайте з волосся на краю скронь. Злегка притискаючи леза тримера до шкіри, рухайте пристрій у напрямку до краю лінії скронь, щоб підрівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя. •...
  • Página 136 УКРАЇНСЬКА • Для очищення пристрою його слід протирати вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. • Промийте голівки під проточною водою з-під крану, щоб видалити будь-які залишки волосся. • Рекомендується час від часу змащувати леза, додаючи кілька крапельмастила. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ •...
  • Página 137 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 138 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫قبل استخدام جهاز التشذيب ألول مرة، قم بشحنه لمدة 1 ساعة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫أثناء الشحن، تضيء لمبة مؤشر الشحن. سوف تنطفئ اللمبة عند االنتهاء من الشحن‬ ‫ال...
  • Página 139 ‫عريب‬ ‫ قابل للضبط مثبت‬XL ‫طول تشذيب الشعر بمشط‬ ‫طول الشعر‬ )8 ‫5.52 ملم (الدرجة‬ ‫5.72 ملم‬ ‫5.92 ملم‬ ‫23 ملم‬ , 1‫لفك المشط، اسحب المشط من جهاز تشذيب اللحية مع ضبط طقم عجالت التكبير القابلة للضبط علي‬ ‫للحصول على لحية خفيفة أكثر تفصي ال ً ودقة، قم بتركيب مشط اللحية الخفيفة القابل للضبط الذي يمكن أن‬ .0.5 ‫يشذب...
  • Página 140 ‫عريب‬ ‫القص‬ ‫ارفع هذا الجزء من الشعر وقم بتوجيهه في المشط القابل للضبط وتمرير المقص فيه. وكرر ذلك بضع‬ .‫مرات‬ ‫اآلن حان وقت المزج. قم بخفض إعداد الدرجة على جهاز التشذيب لتنتقل إلى قسم الشعر األعلى التالي‬ ‫(مثل الدرجة من إلى 3). اذهب أعلى قلي ال ً عن الجزء السابق من العمل ألعلى (انظر الشكل 2). ضع‬ .‫الشعر...
  • Página 141 ‫عريب‬ ‫تنبيهات التنظيف‬ .‫تأكد من إيقاف ماكينة الحالقة وفصلها من مأخذ الكهرباء‬ .‫قم دائم ا ً بتخزين مشط دليل الملحق على شفرة جهاز التشذيب‬ .‫ال تستخدم منظفات خشنة أو أكالة على الوحدة أو الشفرات‬ .‫لتنظيف الوحدة، امسحها بقطعة قماش مبللة وجففها على الفور‬ .‫اغسل...
  • Página 144 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 0.2 A 9 20/INT/ MB4046 T22-7001530-B Version 07 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...