Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Art. 1762 4000/1
DE
Betriebsanleitung
Regenfasspumpe
EN
Operator's manual
Rain Water Tank Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
NL
Gebruiksaanwijzing
Regentonpomp
SV
Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
DA
Brugsanvisning
Regnvandspumpe
FI
Käyttöohje
Sadevesipumppu
NO
Bruksanvisning
Regnvannstankpumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa per cisterna
ES
Instrucciones de empleo
Bomba para depósitos aguas pluviales
PT
Manual de instruções
Bomba para depósito de água de
chuva
PL
Instrukcja obsługi
Pompa do deszczówki
HU
Használati utasítás
Hordóürító szivattyú
CS
Návod k obsluze
Čerpadlo do sudu
1762-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
Art. 1764 4700/2 inox
SK
EL
RU
SL
HR
SR /
BS
UK
RO
TR
BG
SQ
ET
LT
LV
Art. 1766 4700/2 inox automatic
Návod na obsluhu
Čerpadlo do suda
Οδηγίες χρήσης
Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού
Инструкция по эксплуатации
Насос для резервуаров с дождевой
водой
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za deževnico
Upute za uporabu
Pumpa za spremnike kišnice
Uputstvo za rad
Pumpa za rezervoare kišnice
Інструкція з експлуатації
Насос для резервуарів з дощовою
водою
Instrucţiuni de utilizare
Pompă pentru rezervor apă de ploaie
Kullanma Kılavuzu
Yağmur Suyu Tankı Pompası
Инструкция за експлоатация
Помпа за дъждовна вода
Manual përdorimi
Pompë fuçie për ujin e shiut
Kasutusjuhend
Vihmaveemahutipump
Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklų siurblys
Lietošanas instrukcija
Lietus ūdens tvertnes sūknis
23.09.19 14:56

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena 1762 4000/1

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 1762 4000/1 Art. 1764 4700/2 inox Art. 1766 4700/2 inox automatic Betriebsanleitung Návod na obsluhu Regenfasspumpe Čerpadlo do suda Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Rain Water Tank Pump Αντλία συλλεκτών βρόχινου νερού...
  • Página 2 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß ß > ß > > > > 1762-20.960.01.indd 3 23.09.19 14:57...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Bestimmungsgemäße Verwendung: Die GARDENA Regenfasspumpe ist für die Entnahme von Wasser aus Brunnen, Schächten und sonstigen Wasserreservoirs, zum Betrieb von GEFAHR! Stromschlag! Bewässerungsgeräten und -systemen, zum Fördern von Regenwasser, Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel...
  • Página 5: Automatikbetrieb

    Planschbeckens, eingesetzt, kann das Teleskoprohr demontiert und durch den Kleinmengenprogramm und Tropfwasserwarnung: – GARDENA Hahnverbinder 33,3 mm (G 1) Art. 18202 / 18042 / 2602 Tropfwasserwarnung: ersetzt werden. Der Schlauchanschluss 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") oder Die Durchfluss-Kontrolle schaltet die Pumpe ab, sobald kein Wasser mehr 19 mm (3/4") erfolgt über die Original GARDENA System bzw.
  • Página 6: Technische Daten

    2. Entsorgen Sie die Rückstände nach den Richtlinien des Abfallbesei- Förderleistung geht zurück (siehe 4. WARTUNG). tigungsgesetzes. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 5. LAGERUNG Außerbetriebnahme:...
  • Página 7 (0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.) Intended use: The GARDENA Rain Water Tank Pump is intended for draining water Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich from fountains, shafts and other water reservoirs, for operating irrigation...
  • Página 8 Do not disassemble the pump any further than the delivery condition. Before use after maintenance, make sure that all parts are screwed together. – GARDENA tap connector 33.3-mm (G 1) Art. 18202 / 18042 / 2602. When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manu- facturer must be observed.
  • Página 9: Troubleshooting

    4. MAINTENANCE Operation with one sprinkler: Article Max. Flow rate / Max. Irriga- Possible Max. recommended hose length pressure at the tion area sprinklers 19 mm (3/4") 13 mm (1/2") DANGER! Risk of injury! sprinkler Injury when the product starts accidentally. 1762 570 l/h / 0.8 bar 30 m²...
  • Página 10: Technical Data

    NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- Republic of Germany. ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.
  • Página 11 N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure ou d’endommagement, Lisez le mode d’emploi. faites vérifier l’appareil par le service Après-Vente GARDENA. Ne démontez pas la pompe plus qu’elle ne l’est à la livraison. Consignes de sécurité générales Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées.
  • Página 12: Mode Automatique

    Le système de contrôle du débit éteint la pompe, dès qu’il n’y a plus – nez de robinet GARDENA 33,3 mm (G 1) réf. 18202 / 18042 / 2602. d’eau à puiser. En cas de défaut d’étanchéité du côté refoulement (par ex.
  • Página 13: Dépannage

    GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat La pompe ne démarre Le disjoncteur thermique de v Nettoyez le filtre pas ou s’arrête pendant sécurité...
  • Página 14: Gebruik Volgens De Voorschriften

    20 – 50 m 2,5 mm Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA Regentonpomp is bedoeld voor het pompen van water GEVAAR! Elektrische schok! uit bronnen, putten en andere waterreservoirs, voor de aansturing van Wanneer u de stekker afknipt, kan er via het snoer vocht in het elektrisch besproeiingsapparaten en -systemen, voor het transporteren van regen- gedeelte komen en kortsluiting veroor zaken.
  • Página 15 Persoonlijke veiligheid – GARDENA kraanstuk 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602 worden vervangen. De slang 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") of 19 mm (3/4") GEVAAR! Verstikkingsgevaar! wordt aangesloten m.b.v.
  • Página 16: Storingen Verhelpen

    (zie 4. ONDERHOUD). Pomp doorspoelen: AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Na het pompen van chloorhoudend water moet de pomp worden door- Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- gespoeld.
  • Página 17 är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. 9. SERVICE / GARANTIE Avsedd användning: GARDENA Regntunnepump är avsedd för att pumpa upp vatten från Service: brunnar, schakt och övriga vattenreservoarer, för drift av bevattningsutrust- Neem contact op met het adres op de achterzijde.
  • Página 18: Handhavande

    – GARDENA skruvkontakt 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Kontrollera med jämna mellanrum anslutnings kabeln. Innan pumpen tas i bruk skall man alltid göra en visuell kontroll (särskilt vad gäller Slanganslutningen 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") eller 19 mm (3/4") görs med...
  • Página 19: Åtgärda Fel

    OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. 3. Montera filtret igen i omvänd ordning. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel Pumpen får inte användas utan filtret. som är auktoriserad av GARDENA. Spola igenom pumpen: 7.
  • Página 20 • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera Generelle sikkerhedshenvisninger produkten. Elektrisk sikkerhed • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. FARE! Elektrisk stød! • Uppvisande av inköpskvittot. Fare for personskader pga. elektrisk strøm.
  • Página 21 Slangetilslutningen 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") eller 19 mm (3/4") udføres Inden pumpen tages i brug skal der altid foretages en visuel kontrol (især med ved hjælp af det originale GARDENA System eller. GARDENA Profi System hensyn til strømkabel og strømstik).
  • Página 22: Tekniske Data

    (se 4. VEDLIGEHOLDELSE). 1. Drej filteret en 1/4 omdrejning i urets retning, og træk det BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. af (bajonetlås). Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, 2. Rens filteret under rindende vand.
  • Página 23 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede polttoöljyä tai elintarvikkeita ei saa pumpata tällä pumpulla. tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb 1. TURVALLISUUS hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis pro- dukterne udelukkende er brugt privat.
  • Página 24 Tarkasta pumppu (varsinkin verkkoliitäntäjohto ja verkkopistotulpppa) silmämää- räisesti aina ennen käyttöä. – GARDENA hanaliitin 33,3 mm (G 1) tuotenro 18202 / 18042 / 2602. Viallista pumppua ei saa käyttää. Vikatapauksessa anna pumppu ehdottomasti Letkuliitäntä 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") tai 19 mm (3/4") tehdään GARDENA-huoltopalvelun tarkastettavaksi.
  • Página 25: Vikojen Korjaus

    1/4-kierrosta myötäpäivään ja vedä se irti (pikasuljin). HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun 2. Puhdista suodatin juoksevan veden alla. puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 3. Asenna suodatin jälleen päinvastaisessa järjestyksessä. Pumppua ei saa käyttää ilman suodatinta.
  • Página 26 18216 tuotenro 18256 Riktig anvendelse: Teleskooppiputken jatke: GARDENA Regnvannstankpumpe er beregnet til å pumpe vann fra brønner, sjakter og andre vannbeholdere, til drift av vanningsenheter GARDENA pumpun liitäntäkappale 1" tuotenro 1745 og -systemer og til transport av regnvann, ledningsvann og klorholdig...
  • Página 27 Under opphold i svømmebassenget må pumpens nettstøpsel alltid være trukket ut. Nettilkoblingskabelen må ikke brukes til å feste eller transportere pumpen. – GARDENA krankobling 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Pumpen skal senkes ned eller trekkes opp over teleskoprøret. Alternativt kan det Slangen 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") eller 19 mm (3/4") kobles til via...
  • Página 28: Utbedre Feil

    Etter transport av skittent vann må filteret rengjøres omgående. 1. Skru filteret en 1/4-vridning med urviserens retning og trekk det MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. av (bajonettlås). Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
  • Página 29 Destinazione d’uso: GARDENA krankobling 1" 2 x art. 2802 La GARDENA Pompa per cisterna per uso domestico e in giardini privati è progettata per il prelievo di acqua da pozzi, fontane e altri serbatoi, per GARDENA slange 3/4" art. 18085 l’alimentazione di irrigatori e impianti di irrigazione ed anche per il trasporto...
  • Página 30 Per l’utilizzo della pompa con un generatore, osservare le indicazioni di avverti- con la mento del rispettivo costruttore. – GARDENA Presa rubinetto 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Per il collegamento utilizzare raccordi rapidi Original GARDENA System Sicurezza personale o Profi-System da 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4").
  • Página 31: Eliminazione Dei Guasti

    Impiego con un irrigatore: In caso di irrigazione continua a goccia: Se il programma per piccole quantità deve essere usato più a lungo Articolo Flusso max / Superficie Possibili irrigatori Lunghezza tubo max consigliata Pressione di 60 minuti, allora prima che questi 60 minuti scadino occorre interrom- sull’irrigatore 19 mm (3/4") 13 mm (1/2")
  • Página 32: Dati Tecnici

    GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali sotto al minimo necessario per GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto l’avviamento). presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti La pompa non entra L’interruttore termico...
  • Página 33: Uso Adecuado

    Uso adecuado: La bomba para depósitos de aguas pluviales GARDENA está conce- ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! bida para extraer agua de pozos, fosas y demás depósitos de agua, para Si el enchufe presenta algún corte, es posible que penetre en el entorno accionar herramientas y sistemas de riego, y para bombear agua de lluvia, eléctrico humedad a través del cable de alimentación a red y genere un...
  • Página 34: Mantenimiento

    La conexión de manguera de 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4") El control de flujo desconecta la bomba en cuando no se extraiga más se realiza mediante el sistema de conectores Original GARDENA System o agua. En el caso de falta de estanqueidad en el lado de presión (p. ej., con los conectores rápidos del Profi-System GARDENA.
  • Página 35: Almacenamiento

    GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de puede superar una tempera- compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- tura máxima de 35 °C...
  • Página 36: Utilização Prevista

    Utilização prevista: PERIGO! Choque elétrico! A Bomba para reservatórios de água da chuva GARDENA destina-se Uma ficha de rede cortada implica que umidade possa penetrar na área à remoção de água de fontes, poços e outros reservatórios de água para eléctrica, o que provoca um curto-circuito.
  • Página 37: Em Recipientes Fundos

    Atenção! A bomba arranca imediatamente. Uma bomba danificada não deve ser utilizada. Em caso de danos, deixar impres- cindivelmente a bomba ser verificada pela assistência técnica da GARDENA. Aplicações: Não desmonte a bomba para além do estado em que foi entregue.
  • Página 38: Resolução De Avarias

    NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência sair limpa. GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de 2. Elimine os resíduos em conformidade com as diretrizes da legislação assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela relativa à...
  • Página 39 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos ori- zanurzenia 7 m). ginais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no reven- Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (długotrwała dedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta cyrkulacja).
  • Página 40 Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować – Przyłączem kranowym GARDENA 33,3 mm (G 1) się do wskazówek ostrzegawczych producenta generatora. art. 18202 / 18042 / 2602. 1762-20.960.01.indd 40...
  • Página 41 Wąż 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") lub 19 mm (3/4") podłącza się przy czelny wąż tłoczny lub kran) pompa wyłącza się i ponownie włącza w krót- pomocy szybkozłączy do węży Original GARDENA System lub GARDENA kich odcinkach czasu. Jeżeli pompa włącza i wyłącza częściej niż 7 razy Profi System.
  • Página 42: Usuwanie Usterek

    świadczone usługi. miania znajduje się poniżej GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne minimalnego poziomu. produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego Pompa nie daje się W wyniku przeciążenia v Wyczyścić filtr nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane uruchomić...
  • Página 43: Rendeltetésszerű Használat

    Teleszkópos cső szerelése [ ábra A1 ]: További biztonsági útmutatások Ha összekötő kerti tömlők használatáról van szó, a GARDENA tömlőcsat- Elektromos biztonság lakozó használatát ajánljuk: – Cikksz. 18215 13 mm-es (1/2") és 16 mm-es (5/8") illetve VESZÉLY! Szívleállás!
  • Página 44: Karbantartás

    A 13 mm-es (1/2"), 16 mm-es (5/8") vagy 19 mm-es (3/4") tömlő az ere- vizet. Tömítetlen nyomóoldal (pl. ereszt a nyomótömlő, vagy szivárog deti GARDENA rendszerű, ill. a GARDENA Profi rendszerű tömlődarabok a vízcsap) esetén a szivattyú rövid időközönként ki- és bekapcsol. Ameny- közbejöttével csatlakoztatható.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    A szűrő eltömődött. v Tisztítsa meg a szűrőt a szállítóteljesítmény (lásd a 4. KARBANTARTÁS). ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- 5. TÁROLÁS kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Üzemen kívül helyezés: A szivattyú...
  • Página 46: Kopóalkatrészek

    • Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. DŮLEŽITÉ! • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze- Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné meltették. přečtení.
  • Página 47: Automatický Provoz

    GARDENA. Čerpadlo nerozebírejte více než byl stav při dodání. – GARDENA spojovací díl 33,3 mm (G 1) č.v. 18202 / 18042 / 2602. Před použitím po údržbě zajistit, aby byly všechny díly přišroubovány. Hadicový přípoj 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") nebo 19 mm (3/4") se pro- Při využití...
  • Página 48: Odstraňování Chyb

    POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní Čerpadlo nesmí být provozováno bez filtru. centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. Propláchnutí čerpadla: Po čerpání...
  • Página 49 Určené použitie: GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové GARDENA čerpadlo do suda je určené na odber vody zo studní, šácht produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud a iných vodných nádrží, na prevádzku zavlažovacích zariadení a systémov, byly produkty používány výhradně...
  • Página 50 Nedemontujte čerpadlo ďalej než do stavu pri dodaní. demontovať a nahradiť Pred použitím po vykonaní údržby zabezpečte, aby boli zoskrutkované všetky diely. – GARDENA nákrutkou na kohút 33,3 mm (G 1) Pri použití našich čerpadiel s generátormi sa musia rešpektovať výstražné č.v. 18202 / 18042 / 2602.
  • Página 51: Odstraňovanie Porúch

    Odpojte čerpadlo od zdroja v Pred vykonaním údržby na výrobku ho odpojte od zdroja prúdu. (chybný prúd). prúdu a obráťte sa na servis GARDENA. Čistenie filtra [ Obr. M1 ]: Len pre č.v. 1766: Výstraha-netesnosť bola v Pri použití programu pre malé...
  • Página 52: Technické Údaje

    škody, záruka výrobcu neodôvodňuje. Táto záruka výrob- UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. cu sa samozrejme netýka existujúcich zákonných a zmluvných nárokov Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, na záručné plnenie voči obchodníkovi / predajcovi.
  • Página 53 Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μία αντλία που έχει υποστεί βλάβη. Σε περίπτωση βλάβης παραδώστε την αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! σε ένα Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA. Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα. Μην αποσυναρμολογήσετε την αντλία πέραν της κατάστασης παράδοσης.
  • Página 54 Η πίεση διατηρείται στο λάστιχο λόγω της ενσωματωμένης βαλβίδας αντεπιστροφής μέχρι τη στιγμή της λήψης νερού μέσω του λάστιχου. – εξάρτημα βρύσης GARDENA 33,3 mm (G 1) Κωδ. 18202 / 18042 / 2602. Όταν αφαιρεθεί νερό μέσω του λάστιχου (η πίεση μέσα στο λάστιχο...
  • Página 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    παρεχόμενες υπηρεσίες. κάτω από τη ελάχιστη στάθμη Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- του νερού. για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- Η αντλία δεν παίρνει Ο θερμοστατικός διακόπτης v Καθαρίστε το φίλτρο...
  • Página 56 20 – 50 м 2,5 мм Применение в соответствии с назначением: GARDENA насос для резервуаров с дождевой водой предна- значен для откачки воды из колодцев, шахт и иных резервуаров воды, для эксплуатации в поливных установках и системах, для ОПАСНО! Поражение электротоком! перекачки...
  • Página 57 го пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. нить ее на Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей. – GARDENA штуцер для крана 33,3 мм (G 1) Следите за минимальным уровнем воды, указанном в технических арт. 18202 / 18042 / 2602.
  • Página 58: Техническое Обслуживание

    Очистку фильтра необходимо производить сразу после дифференциального тока электропитания и обрати- перекачки загрязненной воды. (дифференциальный ток). тесь в GARDENA Сервисный 1. Поверните фильтр на 1/4 оборота по часовой стрелке центр. и выньте его (байонетный замок). Только для арт. 1766: Было активировано преду- v В...
  • Página 59: Технические Данные

    зажигания), изменения внешнего вида, а также изнашиваемые GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в и расходные детали. GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. Данная гарантия изготовителя ограничивается заменой и ремон- том некондиционного товара на указанных выше условиях. Гаран- тия...
  • Página 60 V primeru preobremenitve vgrajena termična zaščita motorja črpalko izklopi. Ko se motor dovolj ohladi, je črpalka znova pripravljena za delovanje. Za priklop vrtne cevi je priporočena uporaba spojke za cev GARDENA: – Art.-št. 18215 za 13 mm (G 1/2") in16 mm (G 5/8") oziroma, Samodejno prezračevanje...
  • Página 61 7 x v 2 min. (pri prepustnosti < 6 l / h), se črpalka – GARDENA spojnikom za pipo 33,3 mm (G 1) v celoti izklopi. Če je netesnost na tlačni strani odpravljena, se mora art.-št.
  • Página 62: Odpravljanje Napak

    črpanja zmanjšuje (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE). naslov servisa GARDENA. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- Obrabni deli: dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- Rotor in filter sta obrabna dela in nista zajeta v garanciji.
  • Página 63: Namjenska Uporaba

    Utičnicu nemojte povlačiti za kabel, već za kućište utikača u utičnici. v U slučaju oštećenja strujnog priključnog voda ovog uređaja, istog mora zamije- GARDENA pumpa za bačve s kišnicom predviđena je za uzimanje vode niti proizvođač, njegova servisna služba ili neka druga osoba odgovarajuće iz bunara, okana i drugih spremnika s vodom kao i za rad uređaja i sustava...
  • Página 64 – GARDENA elementom slavine od 33,3 mm (G 1) Ako se crpka uključi i isključi češće od 7 x u 2 min. (kod propusnog mjesta br. art. 18202 / 18042 / 2602.
  • Página 65: Otklanjanje Smetnji

    Povećajte potrošnju vode. • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. od 60 min). Izvucite strujni utikač. • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni Propusnost na potisnoj strani. v Uklonite eventualne propu- dijelovi.
  • Página 66: Namenska Upotreba

    Utikač nemojte vaditi iz utičnice povlačeći ga za kabl, već držeći ga za kućište. v Zamena oštećenog priključnog strujnog kabla mora se prepustiti proizvođaču, GARDENA pumpa za rezervoare kišnice predviđena je za vađenje njegovojservisnoj službi ili nekoj drugoj osobi odgovarajuće kvalifikacije, kako vode iz bunara, okana i drugih rezervoara s vodom kao i za rad uređaja...
  • Página 67 Kad se na potisnoj strani sanira mesto curenja, pumpa se mora – GARDENA priključkom za slavinu 33,3 mm (G 1) odvojiti sa mreže i ponovo spojiti na nju kako bi ponovo bila spremna art. 18202 / 18042 / 2602.
  • Página 68: Otklanjanje Grešaka

    GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća deterdženta (npr. sredstva za pranje posuđa), dok voda ne postane GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. čista. 2. Ostatke odložite u otpad u skladu sa odredbama merodavnog Zakona o uklanjanju otpada.
  • Página 69 мінімальним перетинам в нижченаведеній таблиці: Належне застосування: Напруга Довжина кабелю Перетин GARDENA насос для резервуарів з дощовою водою, призна- 230 – 240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм чений для відкачки води з колодязів, шахт й інших резервуарів...
  • Página 70 води з дитячого басейну, телескопічна ручка може бути знята й замінена на Особиста безпека – GARDENA штуцер для крана 33,3 мм (G 1) арт. 18202 / 18042 / 2602. НЕБЕЗПЕКА! Небезпека задухи! Підключення шлангів 13 мм (1/2"), 16 мм (5/8") або 19 мм (3/4") Дрібні...
  • Página 71: Усунення Несправностей

    захисного відключення мережі електроживлення 2. Почистіть фільтр під проточною водою. (струм витоку). і зверніться до сервісного центру GARDENA. 3. Зберіть знову фільтр , здійснивши всі дії у зворотній послідов- ності. Тільки для арт. 1766: Активовано сигнал появи v При використанні програми...
  • Página 72: Технічні Характеристики

    Сервіс: Utilizare conform destinaţiei: Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті. Pompa pentru apă de ploaie GARDENA a fost concepută pentru extra- gerea apei din fântâni, puțuri și alte rezervoare de apă, pentru funcționarea Гарантійний лист: aparatelor și a sistemelor de irigație, pentru transportul apei de ploaie, apei У...
  • Página 73 Montarea tubului telescopic [ Fig. A1 ]: titate mică de apă pe sub mâner. Când este vorba despre conectarea unui furtun de grădină, recomandăm utilizarea unui racord de furtun GARDENA: Instrucţiuni de siguranţă suplimentare Siguranţa electrică – Art. 18215 pentru 13 mm (1/2") si 16 mm (5/8") respectiv –...
  • Página 74 În cazul în care pompa pornește și se oprește mai des de 7 ori prin intermediul sistemului original de la GARDENA, respectiv al sistemului în 2 min. (la o scurgere de < 6 l/h), pompa se va opri din funcţionare.
  • Página 75: Remedierea Defecţiunilor

    GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale te singură (eventual opriți / GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la porniți). comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private.
  • Página 76 Bu cihazın şebeke bağlantı hattı hasar görürse, tehlikeleri önlemek için üretici veya müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyonlara sahip bir kişi tarafından GARDENA yağmur suyu pompası kuyulardan, çukurlardan ve diğer su değiştirilmelidir. rezervuarlarından suyun çekilmesi, sulama cihazlarının ve sistemlerinin işleti- Elektrik fişi ve uzatma kabloları...
  • Página 77 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") veya 19 mm'lik (3/4") hortum pompa kısa zaman aralıklarıyla açılır ve kapanır. Pompa 2 dak. içerisinde bağlantısı, orijinal GARDENA sistemi veya GARDENA Profi sistemi hortum 7 defadan fazla açılıpkapandı-ğında (kaçak < 6 l / h) pompa tamamen parçası...
  • Página 78: Teknik Özellikler

    RCD şalteri devreye girdi (hatalı v Pompayı akım beslemesinden akım). ayırın ve GARDENA servisine • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. başvurun. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Sadece Ürün 1766 için: Damlama suyu ikazı v Küçük miktar programını...
  • Página 79: Употреба По Предназначение

    Общи указания по техника на безопасност Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда Безопасност на електрическите уреди помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. ОПАСНОСТ! Токов удар! Не разглобявайте помпата повече от състоянието при доставка.
  • Página 80 рана телескопичната тръба и да бъде заменена от Когато през маркуча се отвежда вода (налягането в маркуча пада – GARDENA Приставка за свързване към кран с резба под ok. 1,5 bar) помпата автоматично се включва. 33,3 мм (G 1) Арт. 18202 / 18042 / 2602.
  • Página 81: Отстраняване На Повреди

    УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният Сваляне от експлоатация: център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани от GARDENA. Помпата не е устойчива на замръзване! Продуктът...
  • Página 82 В случай на гаранционен иск Вие не дължите заплащане за оказа- Përdorimi i parashikuar: ните услуги. GARDENA pompë e depozitës së ujit të shiut është projektuar për për GARDENA Manufacturing GmbH предоставя за всички оригинални нови продукти GARDENA 2 години гаранция от датата на закупу- nxjerrjen e ujit nga burimet, puset dhe rezervuarët e tjerë...
  • Página 83 Art. 18202 / 18042 / 2602. Siguria personale Lidhja e zorrës 13 mm (1/2 "), 16 mm (5/8") ose 19 mm (3/4 ") bëhet për- mes pjesëve origjinale GARDENA sistem ose GARDENA rakorderi zorre të RREZIK! Rreziku i mbytjes! sistemit profesional.
  • Página 84 vuar përmes një litari që është fiksuar në pompë. Rekomandojmë fiksimin Ndezja dhe fikja ciklike e pompës gjatë programit për sasi të vogla e zorrës në pompë pa një tub teleskopik. nuk ka ndikim në jetëgjatësinë e shërbimit të pompës. Përdorimi në...
  • Página 85: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit pas kushteve të sipërpërmendura. Pretendime të tjera kundër nesh si pro- GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe dhues, si p.sh. për zhdëmtim, nuk mbulohen nga garancia e prodhuesit.
  • Página 86 Teleskooptoru monteerimine [ joonis A1 ]: See pump on varustatud õhutusklapiga, mis kõrvaldab pumbast võimaliku ole- masoleva õhupolstri. Funktsioonist tingituna võib siis allpool käepidet väheses Aiavooliku ühendamise korral soovitame kasutada GARDENA voolikuliit- koguses vett välja tulla. mikku: – Art. nr. 18215 18215 13 mm (1/2") ja 16 mm (5/8") või Täiendavad ohutusjuhised...
  • Página 87 (lekke puhul < 6 l / h) sisse ja välja, lülitatakse pump täielikult välja. Pärast lekke kõrvaldamist survepoolel tuleb pumba töövalmis seadmiseks – GARDENA kraaniliitmikuga, 33,3 mm (G 1), pumba pistik pistikupesast välja tõmmata ja seejärel jälle pessa ühendada.
  • Página 88: Tõrgete Kõrvaldamine

    • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või reageerinud (rikkevool). lahti ja pöörduge GARDENA parandada. teeninduse poole. • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Ainult art. nr. 1766 puhul: Tilkuva vee hoiatus on akti- v Lühendage väikekoguste veerunud. Tilkuva vee hoiatuse programmi kasutamise •...
  • Página 89 Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą. Prieš naudojimą visada apžiūrėkite siurblį (ypač maitinimo kabelį ir tinklo kištuką). 1. SAUGA Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurblį būtinai turi patikrinti GARDENA servisas. Neišardykite siurblio daugiau, nei buvo pristatymo metu. SVARBU! Prieš naudodami po techninės priežiūros įsitikinkite, kad visos dalys yra priverž- Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją...
  • Página 90: Techninė Priežiūra

    į jį įjungti, kad būtų vėl parengtas 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") arba 19 mm (3/4") žarnos jungiamos naudo- darbui. jant originalios GARDENA sistemos ar GARDENA „Profi“ sistemos žarnos jungtis. Mažo kiekio programa: Giliose talpyklose: Siekiant išvengti išjungimo anksčiau laiko siurblį...
  • Página 91: Techniniai Duomenys

    (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA). pardavėjui reiškiamoms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Página 92 GARDENA servisui adresu. BĪSTAMI! Miesas bojājumu gūšanas risks! Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku. Susidėvinčios dalys: v Atslēdziet izstrādājumu no tīkla, pirms veicat tehniskās apkopes darbus vai detaļu nomaiņu. Rozetei jāatrodas Jūsu redzes laukā.
  • Página 93 18202 / 18042 / 2602, nomainīt. Šļūtenes pievienošanai 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") vai BĪSTAMI! Nosmakšanas risks! 19 mm (3/4") izmanto oriģinālo GARDENA sistēmu vai GARDENA profesionālās sistēmas šļūteņu posmus. Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem.
  • Página 94: Tehniskie Dati

    1. Sūknējiet remdenu ūdeni (maks. 35 °C), tam pirms tam pievienojot NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā maigas iedarbības tīrīšanas līdzekli (piemēram, trauku mazgāšanas GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa līdzekli), līdz pārsūknētais ūdens kļūst caurspīdīgs. centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
  • Página 95 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zob-...
  • Página 96 Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Fuqia e pompës Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Кривая производительности насоса Siurblio charakteristinė...
  • Página 97 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 98 UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Este manual también es adecuado para:

1764 4700/2 inox1766 4700/2 inox automatic

Tabla de contenido