Página 1
FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS MODELOS 55X y 56X INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y SERVICIO PARA CORNETAS A PRUEBA DE EXPLOSION MODELOS 55X Y 56X PARA USO EN AREAS PELIGROSAS MODELES 55X et 56X INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE SERVICE POUR LES...
Página 2
Failure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious injury, or death to you or others. I. GENERAL. The Models 55X and 56X Horns are explosion-proof audible signaling devices for hazardous locations. II. INSTALLATION. A. Unpacking.
Página 3
3. When rigid conduit is used, the conduit should not be clamped closer than five feet from the horn to prevent damping the vibrations of the horn. 4. Rags or other objects should not be put into projector to muffle the sound output as any interference with the air flow in the projector will cause electrical damage to the horn mechanism.
Página 4
The Federal factory will service your equipment or provide technical assistance with any problems that cannot be handled locally. Any units returned to Federal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied by a Return Material Authorization. This R.M.A. can be obtained from the local Distributor or Manufacturer’s Representative.
Página 5
El no seguir todas la instrucciones y precauciones de seguridad, puede provocar daños a la propiedad, lesiones severas o aún su muerte o la de otros. I. GENERAL. Las cornetas Modelos 55X y 56X son dispositivos de señaliza ción audible, a prueba de explosión, para áreas peligrosas. II. INSTALACION.
Página 6
2. Una el soporte de montaje de la corneta a la superficie de montaje usando los soportes metálicos apropiados, suministro del usuario. 3. Cuando se usa conduit rígido, este no debe sujetarse a menos de 5' de la corneta, para evitar la amortiguación de las vibra ciones de la corneta.
Página 7
La fábrica de Federal le hará servicio a su equipo o le dará asistencia técnica con cualquier problema que no se pueda manejar localmente. Cualquier unidad que se devuelva a Federal Signal para servicio, inspección o reparación, debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obtener con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará...
Página 8
Si on ne respecte pas ces précautions de sécurité, il peut en résulter des dommages aux biens, des blessures graves ou mortelles pour vous ou d’autres. I. GENERALITES. Les modèles de klaxon 55X et 56X sont des dispositifs de signalisation sonore anti-déflagrants pour zones dangereuses. II. INSTALLATION.
Página 9
Pour monter ce klaxon, procédez comme suit: 1. Installez la fixation de montage souple à l’arrière de l’enceinte en utilisant les deux boulons de 3/8 po (0,952 cm), écrous et rondelles d’arrêt fournis. 2. Attachez l’ensemble de montage support et klaxon à la surface de montage en utilisant le matériel de montage approprié...
Página 10
IV. SERVICE. L’usine de Federal Signal fera le service de votre matériel et fournira une assistance technique pour tout problème qui ne puisse être traité localement. Toutes les unités renvoyées à Federal Signal pour un service, inspection ou réparation doivent être accompagnées d’une autorisation de retour de matériel.
Página 11
290A3596B English A. Mounting bolts (customer supplied) B. Resilient mounting bracket C. Horn housing D. Bolt E. Flat washer F. Nut G. Lockwasher H. 5 Feet (MIN.) Español A. Tornillos de montaje (facilitados al cliente) B. Soporte resistente para el monatje C.