To Stop Engine - Gardol GMSH 40+ Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94
ÖLEN DER KETTE UND DES LAGERS
Jedesmal, wenn Sie den Treibstofftank auff-
üllen, müssen Sie den Kettenöltank nachfüllen.
Wir empfehlen Gardol Ketten-, Schienen- und
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRÜFUNGEN VOR DEM ANLASSEN
DES MOTORS
ENGINE PRE-START CHECKS
ACHTUNG:
Starten oder bedienen
WARNING:
Never start or operate
Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die
the saw unless the bar and chain are
Kette nicht richtig aufgesetzt sind.
properlyinstalled.
1.
Füllen Sie den Treibstofftank (A) mit der
1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel
richtigen Treibstoffmischung auf (Bild. 7).
mixture. (Fig. 8).
2.
Füllen Sie den Öltank (B) mit dem richtigen
2. Fill the oil tank (B) with correct chain and
Ketten- und Schienenöl auf (Bild. 7).
bar oil (Fig. 8).
3.
Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse
3. Be certain the chain brake is disengaged
(C)
vor
dem
Anlassen
(C) before starting unit (Fig. 8).
eingeschaltet ist (Bild. 7).
C
Fig. 8
Bild. 7
SO WIRD DIE MASCHINE GESTARTET
TO START ENGINE
1.
Schieben Sie den AN/AUS-Schalter auf die
1. Move
ON/OFF
switch
AN "I" Position. (Bild. 8A)
position. (Fig. 9A)
2.
Ziehen Sie den Drosselkappen-Hebel (A).
2. Pull choke lever/throttle (A) advance. This
Dieser stellt die Drosselkappe ein und
sets choke and advances throttle for
verstellt den Gashebel für das einfachere
easier starting. (Fig. 9B)
Starten. (Bild. 8B)
3. Press primer bulb (B) 10 times. (Fig. 9C)
3.
Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (B) 10
4. With saw on ground, grip front handle
mal. (Bild. 8C)
firmly with left hand and place right foot
4.
Mit der Säge auf dem Boden, greifen Sie
inside rear handle. Pull starter rope 4
den vorderen Handgriff fest mit der linken
times with right hand. (Fig. 9D)
Hand und setzen Sie den rechten Fuß in
NOTE: If the engine sounds as if it wants
den
hinteren
Handgriffs.
to start before the 4th pull, end the tugging
Starterseil 4mal mit rechter Hand. (Bild. 8D)
of the starter and proceed as described in
HINWEIS:
Easy Starter reduzieren bedeuten
the next step.
die Bemühungen die Maschine zu starten. Sie
müssen das Starterseil weit genug heraus
5. Push
choke
lever
ziehen, um zu hören, dass die Maschine
completely. (Fig. 9E)
versucht zu starten. Das Seil muss nicht
6. Pull starter rope quickly until engine
lebhaft heraus gezogen werden, da es keinen
starts.
harten Widerstand beim Ziehen gibt. Seien Sie
7. Allow the engine to run for about 10
sich bewusst, dass diese Start-Methode
seconds. Squeeze and release throttle
erheblich verschieden (und viel leichter als) ist,
trigger (D) to idle engine. (Fig. 9F)
von dem, was Sie vielleicht gewohnt sind.
8. If the eingine does not start up, repeat
5.
Drücken Sie die
Drosselkappen-Hebel (C)
the above steps.
vollständig rein. (Bild. 8E)
6.
Ziehen Sie das Starterseil schnell, bis die
Maschine startet.
A
7.
Drücken Sie den Gashebel (D) und lassen ihn
wieder los, um die Maschine im Leerlauf zu
betreiben. (Bild. 8F)
Lassen Sie die Maschine
für ungefähr 10 Sekunden laufen.
8.
Wiederholen Sie die obigen Schritte, wenn
die Maschine nicht startet.
B
A
Bild. 8A
C
Zahnun- gsöl, das Zusätze zur Herabsetzung
von Reibung und Abnutzung enthalt, und die
Teilungsbildung auf Schiene und Kette
verhindert.
OPERATION
B
RE-STARTING A WARM ENGINE
1. Make sure the on/off switch is in the "I"
position.
2. Depress the primer bulb 10 times.
3. Pull
Bild. 8C
times. The engine should start.
4. If the engine still can not start, follow the
C
step as "To start engine" in this user
manual.
des
Motors

TO STOP ENGINE

1. Release trigger and allow engine
Bild. 8E
return to idle speed.
A
NEUSTARTEN EINER WARMEN
2. Press STOP switch down to stop engine
MASCHINE
Figure 9G.
NOTE: For emergency stopping, simply
1.
Vergewissern
activate CHAIN BRAKE and
EIN/AUS-Schalter auf "I"gesetzt ist.
B
STOP switch down.
2.
Drücken Sie den Zündkolben 10mal.
3.
Ziehen Sie schnell 4mal an der Startleine.
Die Maschine sollte starten.
4.
Wenn die Maschine immer noch nicht
startet, folgen Sie den Anweisungen unter
to
ON
"I"
"SO WIRD DIE MASCHINEGESTARTET"
der Bedienungsanleitung.
ANHAL TEN DES MOT ORS
1.
Lassen
CHAIN BRAKE OPERATIONAL TEST
Gashebel los, und
warten Sie, bis der
Test the CHAIN BRAKE periodically to
Motor anhält.
ensure proper function.
2.
Drücken Sie den
Perform a CHAIN BRAKE test prior to initial
S T O P - S c h a l t e r
cutting, following extensive cutting, and
nach,
definitely following any CHAIN BRAKE
Ziehen
Sie
den
service.
stoppen. (Bild. 9)
TEST CHAIN BRAKE AS FOLLOWS:
HINWEIS:
lten, aktivieren Sie die Kettenbremse und
1. Place saw on a clear, firm, flat surface.
(C)
in
drücken Sie den STOP-Schalter nach unten.
2. Start engine.
3. Grasp the rear handle (A) with your right
BETRIEBSTEST DER KETTENBREMSE
hand (Fig. 10).
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Kettenbremse
4. With your left hand, hold the front
ordnungsgemäß funktioniert.
handle (B) [not CHAIN BRAKElever (C)]
Testen Sie die Kettenbremse vor dem ersten
firmly (Fig. 10).
Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden und
5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle,
auf jeden Fall nach Wartungsarbeiten an der
then immediately activate the CHAIN
Kettenbremse.
BRAKE lever (C) (Fig. 10).
TESTEN SIE DIE KETTENBREMSE WIE
6. Chain should stop abruptly. When it does,
FOLGT (Bild.10):
immediately release the throttle trigger.
1.
Legen Sie die Säge auf eine saubere, feste
WARNING:
und ebene Unterlage.
slowly and deliberately. Keep the chain
2.
Lassen Sie den Motor an.
from touching anything; don t let the saw tip
3.
Ergreifen Sie den hinteren Griff (A) mit der
forward.
rechten Hand. (Bild. 10).
4.
7.
If chain brake functions properly, turn the
Mit der linken Hand halten Sie den vorderen
engine off and return the chain brake to
Griff (B) fest [nicht den Kettenbremshebel
the DISENGAGED position.
(C)]. (Bild.10)
5.
Drücken Sie den Gashebel auf 1/3
WARNING:
Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann
stop, turn engine off and take your unit to
sofort den Kettenbremshebel (C). (Bild.10)
the nearest Authorized Service Center for
service.
Bild. 8B
-- 39 --
D
-- 8 --
the
starter
rope
rapidly
Bild. 8D
Bild. 8F
Sie
sich,
dass
move
Fig. 9G
Sie
den
unten,
um
Motor
zu
Bild. 9
Um den Motor im Notfall anzuha-
Activate the chain brake
If
chain
does
4
D
to
das
not

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido