Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
5-1/2 IN. 18 VOLT CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE DE (5-1/2 po) 18 V
SIERRA CIRCULAR DE (5-1/2 pulg.)18 V
P501
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra circular ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P501

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 5-1/2 IN. 18 VOLT CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE (5-1/2 po) 18 V SIERRA CIRCULAR DE (5-1/2 pulg.)18 V P501 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use safety equipment. Always wear eye protection. WARNING! Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long Failure to follow all instructions listed below, may result hair.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  When servicing a tool, use only identical replacement SERVICE parts. Follow instructions in the Maintenance  Tool service must be performed only by qualified section of this manual. Use of unauthorized parts or repair personnel. Service or maintenance performed failure to follow Maintenance Instructions may create a by unqualified personnel could result in a risk of injury.
  • Página 5: Additional Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or  Inspect for and remove all nails from lumber before improperly set blades produce narrow kerf which causes using this tool. Following this rule will reduce the risk of excessive friction, blade binding and KICKBACK.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Depth at 0° ..........1-9/16 in. Motor ..............18 Volt DC Cutting Depth at 45° ..........1-1/8 in. Blade Diameter ............5-1/2 in. No Load Speed ........4,200 r/min. (RPM) Blade Arbor ...............3/8 in. BLADE WRENCH STORAGE KNOW YOUR CIRCULAR SAW Convenient wrench storage for quick blade changes.
  • Página 8: Operation

     Remove the blade. blade washer where they contact the blade. OPERATION This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery WARNING: packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. Do not allow familiarity with tools to make you care- For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Página 9 OPERATION  Support the workpiece properly before beginning a cut. WARNING:  Use steady, even pressure when making a cut. Never force a cut. Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when  Do not cut warped or wet lumber.
  • Página 10 OPERATION To make the best possible cut, follow these helpful hints: WARNING:  Hold the saw firmly with both hands. The blade coming in contact with the workpiece before  Avoid placing your hand on the workpiece while making it reaches full speed could cause the saw to “kickback” a cut.
  • Página 11: Pocket Cutting

    OPERATION ADJUSTING THE BEVEL SETTING  Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop. See Figure 19, page 16.  Lift the saw from the workpiece.  Loosen the bevel adjustment knob.  Clear corners out with a hand saw or sabre saw. ...
  • Página 12: Adjustments

    ADJUSTMENTS ADJUSTING POSITIVE 0° BEVEL STOP WARNING:  Loosen bevel adjustment knob. Attempting a bevel cut without having the bevel  Turn setscrew with hex key and adjust base until it is adjustment knob securely tightened can result in serious square with the saw blade.
  • Página 13 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux AVERTISSEMENT ! longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable.
  • Página 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES CAUSES DU REBOND ET PRÉCAUTIONS À  DANGER! Garder les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée PRENDRE : auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame sont utilisées pour tenir la scie, elles ne risquent pas d’être coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de la...
  • Página 16: Proposition 65 De La Californie

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Protection auditive. Porter une protection auditive durant  Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans les périodes d’utilisation prolongée. Le respect de cette un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle consigne réduit les risques de blessures graves.
  • Página 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V C.C. Profondeur de coupe à 0° ..... 40 mm (1 9/16 po) Diamètre de la lame....... 140 mm (5 1/2 po) Profondeur de coupe à 45° ..... 29 mm (1 1/8 po) Axe de lame ..........10 mm (3/8 po) Vitesse à...
  • Página 19: Utilisation

    RELATIVES À PROTECTION DES PILES AVERTISSEMENT : Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme des piles. à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette...
  • Página 20: Lames De Scie

    UTILISATION  Ne pas couper de planches humides ou voilées. AVERTISSEMENT :  Tenir la scie fermement à deux mains et se tenir bien campé afin de pouvoir la maîtriser en cas de rebond. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoy- age, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Página 21 UTILISATION Pour obtenir une qualité de coupe maximum, suivre les conseils ci-dessous. AVERTISSEMENT :  Tenir la scie fermement, à deux mains. La mise en contact avec le bois d’une lame ne tournant pas  Éviter de placer la main sur la pièce pendant la coupe. à...
  • Página 22: Coupe En Biseau

    UTILISATION RÉGLAGE D’ANGLE DE BISEAU  Relâcher la gâchette et laisser la lame parvenir à l’arrêt complet. Voir la figure 19, page 16.  Retirer la scie de la pièce.  Desserrer le bouton de réglage de biseau.  Finir les coins avec une scie à main ou une scie ...
  • Página 23: Réglage

    RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA BUTÉE FIXE DE BISEAU À 0° AVERTISSEMENT :  Desserrer le bouton moleté de réglage de biseau.  Tourner la vis d’arrêt et ajuster la lame de manière à la Ne pas essayer de pratiquer une coupe en biseau sans rendre perpendiculaire à...
  • Página 24: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta ¡ADVERTENCIA! contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El o protección auditiva. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Al dar servicio a una producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en  El servicio de la producto sólo debe ser efectuado la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de por personal de reparación calificado.
  • Página 27 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice hojas de corte desafiladas o dañadas. Las hojas otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. de corte desafiladas o triscadas de forma incorrecta producen Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse un corte angosto el cual causa fricción excesiva, atoramiento apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio de la hoja misma y CONTRAGOLPE.
  • Página 28: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Profundidad de corte a 0° ....1-9/16 pulg. (40 mm) Motor ..............18 V c.c. Profundidad de corte a 45° ....1-1/8 pulg. (29 mm) Diámetro de la hoja ......5-1/2 pulg. (140 mm) Velocidad en vacío ........4 200 r/min. (RPM) Árbol de la hoja de corte ......3/8 pulg.
  • Página 30: Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas Siempre póngase protección ocular con protección lateral con características que protegen las celdas de iones de litio y con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no maximizan la duración de las baterías.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO  No corte madera combada o húmeda. ADVERTENCIA:  Sujete firmemente la sierra con ambas manos y mantenga el cuerpo en una postura bien equilibrada de manera que pueda Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta resistir las fuerzas de un contragolpe si llegara a ocurrir. antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Página 32: Utilización De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO Para apagar la sierra: Suelte el gatillo del interruptor. Para efectuar el mejor corte que sea posible, siga estas útiles sugerencias. Después de soltar el gatillo del interruptor permita que se detenga completamente la hoja de corte. No retire la sierra ...
  • Página 33: Ajuste Del Ángulo De Bisel

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISEL  Suelte el gatillo y permita que se detenga completamente la hoja de corte. Vea la figura 19, página 16.  Levante la sierra de la pieza de trabajo.  Afloje la perilla de ajuste de bisel.  Termine las esquinas con una sierra de mano o con ...
  • Página 34: Ajustes

    AJUSTES AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 0° ADVERTENCIA:  Afloje la perilla de ajuste de bisel. Intentar efectuar un corte a bisel sin tener la perilla de  Gire el tornillo fijador con la llave hexagonal y ajuste la ajuste del mismo apretada firmemente puede producir base hasta dejarla a escuadra con la hoja de la sierra.
  • Página 35 NOTAS 13 — Español...
  • Página 36 NOTAS 14 — Español...
  • Página 37 Fig. 1 Fig. 3 A - Spindle lock (verrouillage de broche, husillo con seguro) B - Lower blade guard lever (levier de garde de lame inférieur, palanca de la protección inferior de la hoja) C - Spindle lock screw (vis de verrouillage de broche, tornillo del seguro del husillo) D - To tighten (pour serrer, para apretar)
  • Página 38 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 INCORRECT SUPPORT (SUPPORT INCORRECT, SOPORTE INCORRECTO) A - Lower blade guard is in up position when making a cut (pendant la coupe, la garde inférieure est relevée, la protección inferior de la hoja está en la posición elvada al efectuarse cortes) WRONG B - Blade exposed on underside of workpiece (lame...
  • Página 39 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 TOP VIEW OF SAW (VUE SUPÉRIEURE DE SCIE, VISTA SUPERIOR DE LA SIERRA) A - Bevel adjustment knob (bouton de réglage de A - Lower blade guard handle (poignée de garde biseau, perilla de ajuste de bisel) de lame inférieur, manija de la protección B - Bevel scale (échelle de biseau, escala de inferior de la hoja)
  • Página 40 OPERATOR’S MANUAL / 5-1/2 IN. 18 VOLT CIRCULAR SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE CIRCULAIRE DE (5-1/2 po) 18 V MANUAL DEL OPERADOR / SIERRA CIRCULAR DE (5-1/2 pulg.)18 V P501 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Tabla de contenido