Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

D Fußbad
Gebrauchsanweisung .............2 – 7
G Footbath
Instruction for Use ................ 8 – 12
F Bain de pieds
Mode d'emploi ..................... 13 – 18
E Baño para pies
Instrucciones para el uso ...19 – 24
FB 30
I Pediluvio
Instruzioni per l'uso ............25 – 30
T Ayak banyosu
Kullanma Talimatı ................ 31 – 35
r Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по
применению ......................36 – 42
Q Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ...............43 – 48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer FB 30

  • Página 1 FB 30 D Fußbad I Pediluvio Gebrauchsanweisung .....2 – 7 Instruzioni per l’uso ....25 – 30 G Footbath T Ayak banyosu Instruction for Use ....8 – 12 Kullanma Talimatı ....31 – 35 F Bain de pieds r Гидромассажная ванна для ног...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Fußbad • Diese Gebrauchsanweisung WARNUNG •...
  • Página 3: Zum Kennenlernen

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna), • nur mit trockenen Händen. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
  • Página 6: Bedienung

    5. Bedienung Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Klappen Sie das zusammengefaltete Fußbad auf, indem Sie z.B. mit einer Hand gegen den Fußbad- Boden drücken und mit der anderen Hand die obere Fußbad-Kante nach oben ziehen. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigungen. •...
  • Página 7: Technische Angaben

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
  • Página 8: Explanation Of Symbols

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Foothbad •...
  • Página 9: Getting To Know Your Appliance

    Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense muscles and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
  • Página 10: Electric Shock

    Note • Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. • Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.
  • Página 11: Description Of Footbath

    • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. • Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials, • Do not place on soft carpeting because the vents may be covered. Handling CAUTION •...
  • Página 12: Care And Storage

    • Check the device, power supply and cables for damage. • Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 6 cm full) with either warm or cold water. The foot rest should, however, be completely covered with water. •...
  • Página 13 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposi- tion des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Bain de pieds • Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT •...
  • Página 14: Explication Des Symboles

    Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix. Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
  • Página 15: Remarques De Sécurité

    L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou impru- dente. 3. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels.
  • Página 16: Risque D'incendie

    Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un sauna), •...
  • Página 17: Utilisation

    5. Utilisation Mise en service • Retirez l’emballage. • Dépliez le bain de pieds en appuyant par exemple d’une main sur le fond et en tirant les bords vers le haut avec l’autre main. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. •...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Remarque • Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil ! • Rangez le bain de pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec. Pour ce faire, repliez le bain de pieds. • Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. 7.
  • Página 19 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Baño para pies • Estas instrucciones para el uso ADVERTENCIA •...
  • Página 20: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales.
  • Página 22: Peligro De Incendio

    Por este motivo, utilice el aparato • únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna), • únicamente con las manos secas. Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua.
  • Página 23: Manejo

    5. Manejo Puesta en servicio • Desembale el aparato. • Despliegue el baño para pies presionando p. ej. con una mano contra el fondo y con la otra tirando hacia arriba del borde. • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. •...
  • Página 24: Características Técnicas

    Indicación • Procure que no penetre agua en el interior del aparato. • Guarde el baño para pies en su embalaje original en un lugar seco. Vuelva a plegar para ello el baño para pies. • No deje abierto el aparato durante un período de tiempo prolongado. 7.
  • Página 25 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Pediluvio •...
  • Página 26: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di informazioni importanti. L’apparecchio è...
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Página 28: Pericolo D'incendio

    Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … •...
  • Página 29: Cura E Custodia

    • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Prima di inserire il pediluvio, riempirlo con acqua calda o fredda fino all‘indicatore di riempimento massimo (circa 4 cm di altezza). Posizionare il pediluvio su una superficie stabile e piana. •...
  • Página 30: Dati Tecnici

    7. Dati tecnici Allacciamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz 60 W 8. Smaltimento Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro- niche (RAEE).
  • Página 31: Şekillerin Anlamı

    ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Ayak banyosu • Bu kullanma kılavuzu UYARI •...
  • Página 32: Tanımak Için

    DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1. Tanımak için Bilinmesi Gerekenler Ayaklarımız hayatımızda “taşıyıcı” bir rol üstlenirler; tüm vücut ağırlığımız onların üzerinde durur. Ayağımızın sabit yapısının 26 kemik, 22 eklem ve 107 bağ...
  • Página 33 • Ayak banyosu içinde sivri nesneler saklamayın. Aksi halde ayak banyosu duvarı zarar görebilir. • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir.
  • Página 34: Cihazın Tanımı

    Bu nedenle, masaj cihazını • özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız, • kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız, • kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız, • havalandırma delikleri bloke olabileceğinden uzun tüylü halıların üzerine yerleştirmeyin. Kullanımı...
  • Página 35: Muhafaza Ve Bakım

    • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Ayak banyosunu prize takmadan önce, en fazla doldurma işaretine kadar (yakl. 6 cm yüksekliğinde) istediğiniz gibi sıcak veya soğuk suyla doldurun. Ayak tabanı komple suyun içinde olmalıdır. •...
  • Página 36 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • гидромассажная ванна для ног • Данная инструкция по применению...
  • Página 37: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасно- стях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ при- надлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защи- ты...
  • Página 38: Указания По Технике Безопасности

    • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или...
  • Página 39 тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Ни в коем случае не разрешается включать прибор в сеть, если ваши ноги уже находят- ся в воде. Повреждение устройства может привести к опасному для жизни поражению электрическим...
  • Página 40: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Брызговик 2. Функциональная кнопка 3. Отметка максимального уровня наполнения 4. Ряд форсунок для вихревого массажа 5. Насадка для педикюра 6. Инфракрасные световые точки 7. Резиновые ножки (нижняя сторона прибора) 8. Массажная стелька 9. Приспособление для намотки кабеля (нижняя...
  • Página 41: Уход И Хранение

    Еще раз нажмите функциональную кнопку [2], чтобы отключить все функции. Насадка для педикюра Насадка для педикюра в центре служит для удаления ороговевшей кожи и может быть снята для очистки. Указание • Посредством массажа определенной точки на подошве ноги можно оказать воздействие на...
  • Página 42: Гарантия

    9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (в том числе насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Página 43 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Aparat do hydromasażu stóp • Niniejsza instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE...
  • Página 44: Wyjaśnienie Oznaczeń

    Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać...
  • Página 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
  • Página 46: Opis Urządzenia

    Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. Niebezpieczeństwo pożaru OSTRZEŻENIE Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać...
  • Página 47: Przechowywanie I Konserwacja

    • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Przed podłączeniem wanienki do prądu należy napełnić ją ciepłą lub zimną wodą, maksymalnie do oznaczenia poziomu napełnienia (ok. 6 cm). Podłoże na stopy powinno być całkowicie pod wodą • Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się. •...
  • Página 48: Dane Techniczne

    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Tabla de contenido