Beurer FB 35 Instrucciones Para El Uso
Beurer FB 35 Instrucciones Para El Uso

Beurer FB 35 Instrucciones Para El Uso

Baño para pies
Ocultar thumbs Ver también para FB 35:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

D Fußbad ............................................ 2-8
Gebrauchsanweisung
G Footbath ....................................... 9-14
Instruction for Use
F Bain de pieds.............................. 15-20
Mode d'emploi
E Baño para pies ........................... 21-27
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söfl inger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FB 35
I Pediluvio ..................................... 28-33
Instruzioni per l'uso
T Ayak banyosu ............................. 34-39
Kullanma Talimatı
r Гидромассажная ванна для ног ... 40-46
инструкция по применению
Q Aparat do hydromasażu stóp ... 47-53
Instrukcja obsługi
89077 Ulm, Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer FB 35

  • Página 1 FB 35 D Fußbad ..........2-8 I Pediluvio ........28-33 Gebrauchsanweisung Instruzioni per l’uso G Footbath ........9-14 T Ayak banyosu ......34-39 Instruction for Use Kullanma Talimatı F Bain de pieds......15-20 r Гидромассажная ванна для ног ... 40-46 инструкция...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang Fußbad Diese Gebrauchsanweisung Warnung bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Página 3: Zum Kennenlernen

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Hinweis auf wichtige Informationen. Hinweis Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. 1. Zum Kennenlernen Wohltuendes für Ihre Füße Deshalb wollen Ihre Füße gepflegt sein.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    bei Schmerzen ungeklärter Ursache. 3. sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. Hinweis Stromschlag WARNUNG...
  • Página 5 nur mit trockenen Händen. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr! handhabung ACHTUNG reinigen wollen.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    4. gerätebeschreibung 1. Spritzschutz 2. Funktionstaste 3. Funktionstaste 4. Füllmengenmarkierung 5. Sprudelleiste 7. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Hornhautentferner b Bürste c Massageaufsatz 8. Infrarot-Lichtpunkte 11. Filterabdeckung 13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) 5. Bedienung Inbetriebnahme zur Füllmengenmarkierung (ca. 2-3 cm hoch). : Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung : zuschaltbare Vibrationsmassage Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die...
  • Página 7: Pflege Und Aufbewahrung

    Zuschaltbare Vibrationsmassage Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung die Vibrationsmassage hinzuzuschalten. Die Vibrationsmassage kann nur zusammen mit einer Sprudelmas- sage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung betrieben werden. Sie kann nicht einzeln betrieben werden. - Um die Vibrationsmassage zusätzlich hinzuzuschalten, drücken Sie die - Taste.
  • Página 8: Technische Angaben

    Hinweis 7. technische angaben 8. entsorgung (Waste Electrical and Electronic Equipment). 9. garantie und service Die Garantie gilt nicht: im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, für Verschleißteile, für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, bei Eigenverschulden des Kunden.
  • Página 9: Items Included In The Package

    Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package Foothbad These operating instructions WarnIng use.
  • Página 10: Getting To Know Your Appliance

    CAUTION Note 1. getting to know your appliance Beneficial for your feet to be looked after. There are various possible methods: Kneipp foot baths: alternating hot and cold baths are the foundation of Sebastian Kneipp’s health philosophy. Foot reflex zone massage: foot reflex zone massage is a very popular massage technique, in which the entire body is believed to be influenced by treating the feet.
  • Página 11: Safety Information

    3. safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
  • Página 12: Description Of Footbath

    Fire hazard WARNING There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. handling CAUTION cleaning it. 4. Description of footbath 1. Splash protection 2. Function button 3.
  • Página 13: Operation

    5. Operation start-up Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 2-3 cm full) with either warm or cold water. The device has two massage functions: Function 1 : bubble massage, infrared light and water heating Function 2 : activation of vibration massage Bubble massage, infrared light and water temperature control...
  • Página 14: Care And Storage

    Note body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using point reflex zone massage to achieve the desired effect. After use pour the water out over the narrow side of the footbath. 6. care and storage After use rinse the unit with tap water.
  • Página 15 Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture Bain de pieds Le présent mode d’emploi...
  • Página 16: Explication Des Symboles

    explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION les accessoires. Remarque Utiliser uniquement en intérieur. 1. Premières expériences Bienfaisant pour vos pieds Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux.
  • Página 17: Remarques De Sécurité

    pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes avant de le réutiliser. pour toute douleur de cause indéterminée. 3. remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels.
  • Página 18: Risque D'incendie

    qu’avec les mains sèches, risque d’incendie AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! manipulation ATTENTION...
  • Página 19: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil 1. Protection contre les éclaboussures 2. Touche de fonction 3. Touche de fonction 4. Limite de remplissage maximale 5. Bande bouillonnante 7. Accessoires de pédicure interchangeables a Ponceuse b Brosse c Embout de massage 8. Points de lumière infrarouge 9.
  • Página 20: Entretien Et Rangement

    Massage par vibrations déclenchable - Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche Rouleaux de massage option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut. Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la fixation des rouleaux est orientée vers le bas comme dans l’ill. Accessoires interchangeables brosse réflexes de la plante des pieds.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    7. caractéristiques techniques 8. elimination Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
  • Página 22: Estimados Clientes

    Les saluda cordialmente Su equipo Beurer volumen de suministro Baño para pies...
  • Página 23: Explicación De Los Símbolos

    explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    si se padecen dolores de causa desconocida. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición Indicación electrocución ADVERTENCIA...
  • Página 25: Peligro De Incendio

    Peligro de incendio AVISO En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias. manejo ATENCION 4. Descripción del aparato 1. Protección contra salpicaduras 2. Tecla de función 3.
  • Página 26: Manejo

    5. manejo Puesta en servicio Desembale el aparato. Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. marca de capacidad (aprox. 2-3 cm de altura). Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar. El aparato dispone de dos funciones de masaje: Función 1 : Masaje con burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua Función 2...
  • Página 27: Cuidado Y Almacenamiento

    Indicación correspondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda informarse en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado. Después de usarlo, vacíe el agua por el lado estrecho del baño para pies. 6.
  • Página 28: Stato Di Fornitura

    Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria. Cordiali saluti Il Suo team Beurer stato di fornitura Pediluvio Il presente manuale di istruzioni per l’uso...
  • Página 29: Presentazione

    Nota Indicazione di informazioni importanti. L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1. Presentazione Il benessere per i vostri piedi Pediluvi idroterapici di Kneipp: i pediluvi alternati caldi e freddi rappresentano il principio della filosofia della salute di Sebastian Kneipp.
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza

    in presenza di dolori di natura sconosciuta. 3. avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti.
  • Página 31: Pericolo D'incendio

    Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! manipolazione ATTENZIONE 4. Descrizione dell’apparecchio 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. pulsante funzione 4. indicatore di riempimento massimo 5. bordo del getto 6.
  • Página 32: Uso

    5. uso messa in servizio Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. Prima di inserire il pediluvio, riempirlo con acqua calda o fredda fino all‘indicatore di riempimento massimo (circa 2-3 cm di altezza). Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. L‘apparecchio è...
  • Página 33: Cura E Custodia

    Filtro aromatico rimovibile Nota del corpo. Per ottenere l’effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare si raccomanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito il proprio medico. Dopo l’uso, svuotare l’acqua sul lato stretto dell’apparecchio. 6.
  • Página 34: Teslimat Kapsamı

    4. Cihazın tanımı ..........38 8. Giderilmesi ..........39 sayın müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi teslimat kapsamı Ayak banyosu Bu kullanma kılavuzu uYarI kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 35: Şekillerin Anlamı

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI DİKKAT BİLgİ/nOt Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1. tanımak için Ayaklarınız için ferahlık Ayaklar hayatımızda taşıyıcı bir rol oynamaktadır. Bütün vücut ağırlığımız onların üzerindedir. Bundan dolayı Kneipp Ayak banyoları: Bir soğuk bir sıcak, değişimli banyolar, Sebastian Kneipp sağlık felsefesinin teme- lidir.
  • Página 36: Güvenlik Bilgileri

    Kesinlikle 40 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar Sebebi bilinmeyen ağrılarda. 3. güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşa- bilmesini sağlayınız.
  • Página 37 sadece elleriniz kuruyken kullanınız. Yangın tehlikesi UYARI Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Kullanımı DİKKAT...
  • Página 38: Cihazın Tanımı

    4. cihazın tanımı 2. İşlev tuşu 3. İşlev tuşu 4. Doldurma işaretleri 6. Silindirik masaj başlığı 7. Değiştirilebilir pedikür başlıkları a Nasır sökücü c Masaj başlığı 8. Kızılötesi ışık noktaları 10. Masaj desteği sağlayan taban bölgesi 11. Filtre kapağı 13. Kablo sarma yeri (cihazın alt tarafı) 5.
  • Página 39: Muhafaza Ve Bakım

    Açılıp kapatılabilir titreşimli masaj Kızılötesi ışıklı ve su şartlandırmalı kabarcıklı masaj devam ederken titreşimli masajı devreye sokabilirsiniz. Titreşimli - tuşuna basın. - tuşuna basın. Masaj merdaneleri Silindirleri takarken, silindir tespit tertibatının resimde görüldüğü gibi aşağıya doğru bakmasına dikkat edin. Değiştirilebilen başlıklar İstenen başlığı...
  • Página 40: Объем Поставки

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки гидромассажная ванна для ног Данная инструкция по применению...
  • Página 41: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОсТЕРЕЖЕНиЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНиМАНиЕ! принадлежностей. указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать...
  • Página 42: Использование По Назначению

    Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисной службы. обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. острые предметы.
  • Página 43 Поражение электрическим током ПРЕДОсТЕРЕЖЕНиЕ Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этой гидромассажной ванной следует осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. Поэтому эксплуатируйте прибор только с указанным на приборе сетевым напряжением, ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, ни...
  • Página 44: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Брызговик 2. Функциональная кнопка 3. Функциональная кнопка 4. Отметка максимального уровня наполнения 5. Ряд форсунок для вихревого массажа 6. Роликовая насадка для массажа 7. Сменные насадки для педикюра а. насадка для удаления мозолей б. щетка в. насадка для массажа 8.
  • Página 45 Вихревой массаж, инфракрасный свет и поддержание равномерной температуры воды - Для включения вихревого массажа (с инфракрасным светом и поддержанием равномерной температуры воды) нажмите кнопку - Для выключения вихревого массажа (с инфракрасным светом и поддержанием равномерной температуры воды) нажмите кнопку еще раз. Эти...
  • Página 46: Уход И Хранение

    указание различные органы. Для достижения требуемого эффекта точечного массажа рефлекторных зон рекомендуется получить сведения из литературы или от врача. После окончания использования слейте воду через узкую сторону ванны. 6. уход и хранение После использования промойте устройство проточной водой. Массажную ванну для ног можно промыть также мягким бытовым чистящим средством (непенящимся), например, нейтральным...
  • Página 47: Zakres Dostawy

    Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy Aparat do hydromasażu stóp Niniejsza instrukcja obsługi OstrZeŻenIe...
  • Página 48: Wyjaśnienie Oznaczeń

    Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. 1.
  • Página 49: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    w przypadku dolegliwości bólowych nieznanego pochodzenia. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa urządzeniem. Wskazówki Porażenie prądem OSTRZEŻENIE kablami a ciepłymi powierzchniami.
  • Página 50 tylko suchymi rękami. niebezpieczeństwo pożaru OSTRZEŻENIE Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informa- cjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! używanie UWAGA...
  • Página 51: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1. Osłona przeciwrozpryskowa 2. Przycisk funkcyjny 3. Przycisk funkcyjny 4. Oznaczenie poziomu napełnienia 5. Listwa napowietrzająca 6. Nasadka rolkowa do masażu 7. Wymienne nasadki do pedicure a do usuwania zrogowaciałego naskórka b szczotka c nasadka masująca 8. Punkty podczerwieni 9.
  • Página 52 Masaż bąbelkowy, podczerwień i utrzymywanie temperatury przycisk ponownie przycisk Funkcje te są dostępne tylko łącznie. Włączany masaż wibracyjny z funkcją podczerwieni i utrzymywania temperatury. Nie ma możliwości włączenia go bez innych funkcji. Rolka masująca Wymienne końcówki Końcówkę ze szczotką stymulacji obszarów odruchowych podeszwy stóp. Końcówka masująca służy do przyjemnego masażu stóp i poprawy ukrwienia.
  • Página 53: Przechowywanie I Konserwacja

    6. Przechowywanie i konserwacja się), np. neutralnym octem. Wskazówki miejscu. 7. Dane techniczne 8.utylizacja elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). odpadów.

Tabla de contenido