Clean mud guard with alcohol wipe in areas where adhesive mounts will be applied. Use wire ties to
14
properly route the wire harness along the front wheel mud guard. Leave the wire ties loose enough that
the wire harness can move to allow for proper re-installation of the mud guard.
Nettoyez le garde-boue à l'aide du chiffon à l'isopropanol aux endroits où les attaches adhésives seront
posées. Utilisez des attaches de câble pour bien acheminer le faisceau de câblage le long du garde-boue
de la roue avant. Laissez les attaches suffisamment desserrées pour que le faisceau puisse bouger pour
permettre une repose correcte du garde-boue.
Limpie el guardabarros con un paño con alcohol isopropílico en las zonas donde se vayan a aplicar los
montajes adhesivos. Utilice sujetadores de cables para guiar correctamente el arnés de cables a lo largo
del guardabarros de la rueda delantera. Deje los sujetadores de cables lo suficientemente flojos como
para que el arnés de cables pueda moverse para permitir una nueva instalación correcta del guardabarros.
Reinigen Sie den Kotflügel mit dem Alkoholtuch an den Stellen, an denen selbstklebende Halterungen
angebracht werden sollen. Verwenden Sie Kabelhalterungen, um das Kabelbündel richtig am
Vorderrad-Kotflügel entlang zu verlegen. Lassen Sie bei den Kabelhaltern genug Spielraum, so dass das
Kabelbündel beweglich genug ist und der Kotflügel wieder richtig angebracht werden kann.
Pulite con lo straccio all'alcol isopropilico le parti del parafango su cui verranno applicati gli adesivi.
Usate la bardatura dei fili per guidare correttamente il cavo del connettore lungo il parafango della ruota
anteriore. Lasciate il filo abbastanza lento, per far in modo che il cavo del connettore abbia gioco da
permettere la corretta ri-installazione del parafango.
Wire harness, item B
Faisceau de câblage, pièce B
Arnés de cables, pieza B
Kabelbündel, Teil B
Bardatura di fili, pezzo B
Harness should be able to move.
Harness should be able to move.
Do not overtighten wire ties.
Do not overtighten wire ties.
Le faisceau doit pouvoir bouger.
Le faisceau doit pouvoir bouger.
Ne serrez pas trop les attaches.
Ne serrez pas trop les attaches.
El arnés debe poder moverse.
El arnés debe poder moverse.
No sobreajuste los sujetadores de cables.
No sobreajuste los sujetadores de cables.
Das Kabelbündel sollte beweglich sein.
Das Kabelbündel sollte beweglich sein.
Bringen Sie die Kabelhalter nicht zu fest an.
Bringen Sie die Kabelhalter nicht zu fest an.
La bardatura dovrebbe essere lenta
La bardatura dovrebbe essere lenta
abbastanza da poterla muovere.
abbastanza da poterla muovere.
Non stringete troppo i fili d'allacciamento.
Non stringete troppo i fili d'allacciamento.
PART NUMBER
ISSUE
H471SAJ100
Adhesive mount wire ties, items G and H
Attaches de câble adhésives, pièces G et H
Sujetadores de cables de montaje adhesivo, piezas G y H
Selbstklebende Kabelhalter, Teile G und H
Lega cavi adesivi, pezzi G e H
DATE
SUBARU OF AMERICA
C
2010/07/05
Foam pad (if equipped).
Foam pad (if equipped).
Do not place adhesive
Do not place adhesive
mounts on foam pad.
mounts on foam pad.
Tampon en mousse (le cas échéant). Ne placez pas
Tampon en mousse (le cas échéant). Ne placez pas
les attaches adhésives sur la mousse.
les attaches adhésives sur la mousse.
Almohadilla de espuma (si está equipada). No
Almohadilla de espuma (si está equipada). No
coloque los montajes adhesivos sobre las
coloque los montajes adhesivos sobre las
almohadillas de espuma.
almohadillas de espuma.
Schaumstoffunterlage (falls vorhanden). Bringen Sie
Schaumstoffunterlage (falls vorhanden). Bringen Sie
die selbstklebenden Halter nicht auf der
die selbstklebenden Halter nicht auf der
Schaumstoffunterlage an.
Schaumstoffunterlage an.
Tamponi di gommapiuma (se forniti). Non mettete gli
Tamponi di gommapiuma (se forniti). Non mettete gli
attacchi adesivi sulla gommapiuma.
attacchi adesivi sulla gommapiuma.
Supplier Reference Number: IS117
PAGE
9/12