Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOD. 6437/B
R
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Duetto 6437/B

  • Página 1 MOD. 6437/B De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 R S T U Fig. 1 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.
  • Página 3: Important Safeguards

    With rEgarD tO this MaNual Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Página 4 • Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply. • Always connect the iron to an earthed socket. • DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. •...
  • Página 5: Intended Use

    • Do not use sparkling (carbonated) water. If your water supply is very hard, we suggest you use demineralised water instead. • When the iron is hot, do not rest it onto the connecting cable or the power cord. Take special care in ensuring that the cable and the cord do not come into contact with the soleplate when it is hot.
  • Página 6: Description Of The Appliance

    DEscriptiON Of thE appliaNcE A - Power cord N - Iron temperature control indicator light B - Tank O - Soleplate C - Tank cover P - Iron/boiler connecting cable D - Iron support grid Q - Cables release hook E - Appliance carrying handle R - Steam ready light F - Measuring cup...
  • Página 7: Temperature Selection

    Press the iron power switch (Fig. 9) and set the temperature control knob to the desired temperature. Press the tank power switch (Fig. 8). When the steam ready light (R) turns on, the steam is ready. When first used, the iron may give out a little smoke: this transitory effect is perfectly normal and will disappear very soon.
  • Página 8: Vertical Ironing

    Dry ironing Then, to iron dry - i.e. without steam - all you have to do is turn the iron on by pressing the switch (U) after connecting it to the supply mains. Place the steam control knob to the minimum and adjust the temperature control knob (L) to the desired temperature.
  • Página 9: Dry Ironing

    the spray button repeatedly (Fig. 14). Dry ironing Plug into the mains socket. Set the temperature control knob (L) depending on the type of fabric to be ironed. Wait a few minutes for the soleplate to reach the set temperature. Do not press the steam button. vertical ironing This special ironing procedure serves to remove creases from curtains, fabrics, etc.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    clEaNiNg aND MaiNtENaNcE Warning! Before cleaning, always disconnect the plug from the power point and allow the iron to cool down on its stand grille. Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids. Warning! Check the state of the power cable of your iron on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
  • Página 11 a prOpOs Du MaNuEl Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Página 12 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclu- sivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
  • Página 13: Utilisation Prévue

    • Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez les protections et les étiquettes éventuelles sur la semelle chauffante du fer à repasser. • Déroulez toujours le câble avant utilisation. • L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provoquer des dégâts et des accidents.
  • Página 14: Description De L'appareil

    Après avoir éteint le fer et débranché la prise de courant, laisser l’appareil au repos sur une surface stable, et surtout, loin de la portée des enfants. DEscriptiON DE l’apparEil A - Cordon d’alimentation B - Réservoir C - Couvercle réservoir R - Voyant vapeur prête D - Grille d’appui S - Interrupteur pour allumer la chaudière...
  • Página 15: Allumage De L'appareil

    attention! N’utilisez jamais le fer sans eau dans le réservoir même pour le repassage à sec sous peine d’endommager la pompe. Fermer le couvercle du réservoir (C). allumage de l’appareil Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. Le cordon d’alimentation (A) et le cordon raccordant le fer et la chaudière (P) sont reliés aux attaches situées sur le compartiment de rangement du cordon (X) (Fig.
  • Página 16 ajouter de l’eau dans le réservoir de façon à ce que le niveau de l’eau soit toujours visible. ne pas franchir le niveau MaX indiqué. Si le réservoir reste à sec, on perçoit une vibration et un bruit plus fort. Eteindre l’appareil en appuyant sur les interrupteurs (S) et (U).
  • Página 17 allumage de l’appareil Poser le fer sur la grille d’appui prévue (D). Détacher les cordons des attaches situées sur le compartiment de rangement du cordon (Fig. 5). Raccorder le cordon d’alimentation (A) au cordon de raccord entre le fer/chaudière (P) de façon à percevoir un léger déclic (Fig.
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    qu’ils ne deviennent facilement brillants, les repasser dans une seule direction (avec une toile), en appuyant très légère- ment. Le fer à repasser doit toujours être en mouvement sur le tissu. Etiquette Type de tissu Thermostat Instructions pour le repassage indiquées sur les tissus Tissus synthétiques:...
  • Página 19 Vider complètement le réservoir (B) avant de vider la chaudière. ne jamais dévisser le bouchon de la chaudière (V) alors que l’appareil se trouve dans sa position de travail, car l’eau présente dans la chaudière pourrait fuir à l’improviste (fig. 15). Disposer l’appareil de façon à...
  • Página 20: Advertencias Importantes Para La Seguridad

    a prOpósitO DE EstE MaNual Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Página 21 Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. advertencia relativa a quemaduras •...
  • Página 22: Uso Previsto

    • Desenrollar siempre el cable antes de la utilización. • El uso de alargadores eléctricos no autorizados por el fabricante del aparato puede provocar daños y accidentes. • No utilizar la máquina sin agua, en este caso la bomba podría dañarse. •...
  • Página 23: Descripción Del Aparato

    Después de haber apagado la plancha y desenchufado de la toma de corriente, dejarla en una superficie estable y, sobretodo, lejos del alcance de los niños. DEscripcióN DEl aparatO A - Cable alimentación B - Depósito P - Cable de conexión plancha/caldera C - Tapa del depósito de agua Q - Gancho para desbloquear los cables D - Rejilla apoya plancha...
  • Página 24: Selección De La Temperatura

    Cerrar la tapa del depósito de agua (C). Encendido del aparato Colocar el aparato sobre una superficie horizontal y estable. El cable de alimentación (A) y el cable de conexión plancha/ caldera (P) están conectados a los enchufes situados en el hueco recogecable (X) (Fig. 3). Conectar el aparato a la red de alimentación controlando que la tensión indicada en la chapa corresponda a la tensión de la red local.
  • Página 25 ¡atención! Apagar siempre el aparato y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de llenar el de- pósito de agua. Añadir agua directamente en el depósito de agua (Fig. 7). Introducir la clavija en la toma de corriente y volver a encender el aparato.
  • Página 26 Enchufe el aparato a la corriente. El piloto (N) de control de la temperatura se enciende. Ahora seleccionar la temperatura deseada mediante el regulador de la temperatura (L). Cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada, el piloto (N) se apaga (mientras se plancha, el piloto de la temperatura se enciende y se apaga, indicando que la plancha mantiene la temperatura justa).
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Etiqueta de Tipo de tejido Termostato instrucciones de planchado pegada en los tejidos Tejidos sintéticos: Acetatos Acrílicos • Viscosa Poliamida (Nylon) Viscosa (Rayón) Seda •• Lana Algodón ••• Lino La marca en la etiqueta significa “no planchar” liMpiEza y MaNtENiMiENtO ¡atención! Antes de efectuar la limpieza del aparato, desconectar la clavija de la toma de corriente y dejar enfriar la plancha en la rejilla apoya plancha.
  • Página 28 la caldera podría salir de repente (fig. 15). Colocar el aparato de manera que el tapón de limpieza de la caldera (V) se encuentre en la parte superior (Fig. 16). Abrir la tapa (W). Con un destornillador plano desenroscar el tapón de limpieza de la caldera (V). Girar el aparato en un lavabo y vaciar completamente la caldera (Fig.

Tabla de contenido