ARIETE 6413 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6413:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

MA X
Sistema stirante
Ironing system
Fer à repasser
Bügeleisen
Centro de planchado
Ferro de engomar
Strijkijzer
800-809065
Strygesystem
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
6413
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE 6413

  • Página 1 MA X Sistema stirante Ironing system Fer à repasser Bügeleisen Centro de planchado Ferro de engomar Strijkijzer 800-809065 Strygesystem De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 6413 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 1 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 2...
  • Página 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano: Pericolo per i bambini Attenzione - danni materiali USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione! ne, non consentono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del ferro sia AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
  • Página 4 Pericolo per i bambini di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri- Pericolo dovuto a elettricità Pericolo di danni derivanti da altre cause essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Autorizzato o da persona con...
  • Página 5 Avvertenza relativa a ustioni Attenzione - danni materiali...
  • Página 6 dopo che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito Prima di riporre l’apparecchio, spegnerlo premendo per 2 secondi il pulsante di CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO B - Impugnatura L - Pannello di controllo E - Manopola di regolazione della temperatura N - Base F - Piastra G - Spia di controllo temperatura ferro P - Serbatoio acqua estraibile H - Griglia appoggia ferro I - Pulsante di accensione Pannello di controllo Spia di accensione...
  • Página 8 FASI PRELIMINARI PER L’USO Attenzione! Come trasportare l’apparecchio Per trasportare l’apparecchio, posizionare il ferro sulla griglia, inserendo la punta del ferro nel supporto in Riempimento del serbatoio prima dell’uso Attenzione! Accertarsi che l’apparecchio sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica prima di riempire il ser- Mai utilizzare acqua demineralizzata pura.
  • Página 9 Attenzione! Selezione della temperatura Stiratura a vapore Colpo vapore La funzione colpo vapore è disponibile solo per le modalità ( ), ( ) e Max. Riempimento del serbatoio durante l’uso Attenzione! Attenzione!
  • Página 10 Stiratura a secco Attenzione! Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua nel serbatoio, anche in caso di stiratura a secco, in tal Stirare in verticale Attenzione! SUGGERIMENTI consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono temperature più basse per poi passare a stirare quei Etichetta istruzioni di stiratura riportata sui tessuti Sintetici / Seta...
  • Página 11: Dopo Aver Stirato

    Funzione di autospegnimento Quando la funzione di autospegnimento è attiva l’apparecchio non è completamente spento. DOPO AVER STIRATO Per trasportare l’apparecchio, posizionare il ferro sulla griglia, inserendo la punta del ferro nel supporto in Lasciare raffreddare il ferro da stiro sull’apposita griglia appoggia ferro e riporre l’apparecchio avendo l’accortezza di non far toccare i cavi di alimentazione e di collegamento con le parti calde dell’apparecchio.
  • Página 12 Pulizia della piastra Attenzione! Pulizia del serbatoio Attenzione! Pulizia del ferro NOTA: è del tutto normale che dopo un certo periodo di utilizzo ad elevate temperature le parti plasti- che bianche del ferro subiscano delle piccole variazioni di colore e/o ingiallimento.
  • Página 13: Intended Use

    WITH REGARD TO THIS MANUAL Danger for children Danger due to electricity Danger of damage originating from other causes INTENDED USE RESIDUAL RISKS Warning! IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Página 14 Danger for children Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged Danger due to electricity Danger of damage originating from other causes...
  • Página 15 sitory effect is perfectly normal and is due to the fact that some of components Warning of burns Warning – material damage...
  • Página 16 Before storing the appliance, turn it off by pressing the on-off button for 2 sec- SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 17: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Steam button J - Steam adjustment button B - Handle C - Iron/boiler connection cable L - Control panel D - Locking mechanism N - Base F - Soleplate G - Iron temperature control lamp H - Iron stand Q - Boiler cap I - On/Off button...
  • Página 18 PRELIMINARY PHASES FOR USE Warning! How to move the appliance Filling the tank before use Warning! Never use pure demineralized water. Warning! INSTRUCTIONS FOR USE ing residues. Warning!
  • Página 19 Temperature selection Steam ironing Steam shot ( ), ( ) and Max. Filling the tank during use Warning! Warning! Dry ironing Warning!
  • Página 20: Vertical Ironing

    Vertical ironing Warning! SUGGESTIONS Label Ironing instructions Kind of fabric Synthetic / Silk fabrics Cotton Linen Auto-off function...
  • Página 21: After Ironing

    AFTER IRONING parts of the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Warning! Warning! Emptying the boiler and cleaning it internally Warning! Warning! lime that could jeopardize proper operation of the appliance. THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGES DUE TO LIMESTONE OBSTRUCTIONS.
  • Página 22 Cleaning the soleplate Warning! Tank cleaning Warning! Cleaning the iron NOTE: it is quite normal that after a certain period of use at high temperatures, the white plastic parts...
  • Página 23: Utilisation Prévue

    A PROPOS DU MANUEL Danger pour les enfants UTILISATION PRÉVUE tissus sur une surface stable, tant pour le support des tissus que pour celui du fer au moment du changement RISQUES RÉSIDUELS Attention! CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Página 24 Danger pour les enfants Danger électrique Dangers provenant d’autres causes...
  • Página 25 Avertissements sur les brûlures Attention - dégâts matériels...
  • Página 26 CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
  • Página 27: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL L - Panneau de contrôle M - Dispositif d'enroulement du cordon N - Base F - Semelle H - Grille d’appui du fer Q - Bouchon de la chaudière I - Bouton d’allumage Panneau de contrôle...
  • Página 28 OPÉRATIONS AVANT L’EMPLOI Attention! Comment transporter l'appareil Remplissage du réservoir avant l’emploi Attention! Ne jamais utiliser d'eau déminéralisée pure. Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX. Attention! MODE D’EMPLOI Mise en marche de l'appareil et première utilisation phénomène normal qui disparaîtra rapidement. Si on utilise le fer pour la première fois, faire un essai sur un vieux morceau d'étoffe pour éliminer les résidus de fabrication.
  • Página 29 Attention! Sélection de la température Repassage a la vapeur Jet de vapeur La fonction de jet de vapeur est disponible uniquement pour les modes ( ), ( ) et Max. Remplissage du réservoir durant l’emploi Attention! Attention!
  • Página 30 Repassage à sec Attention! Repassage vertical Attention! CONSEILS Etiquette Instructions pour le repassage Laine Coton...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Fonction extinction automatique Lorsque la fonction d'arrêt automatique est active, l'appareil n'est pas complètement éteint. APRÈS AVOIR REPASSÉ Laisser refroidir le fer à repasser sur son support en prenant garde à ne pas faire entrer en contact les câbles d’alimentation et de liaison avec les parties chaudes de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Attention!
  • Página 32 LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES DUS AUX OBSTRUCTIONS PROVOQUÉES PAR LE CALCAIRE. Nettoyage de la semelle Attention! Nettoyage du réservoir Attention! Nettoyage du fer REMARQUE: Il est tout à fait normal que les parties en plastique blanc du fer changent légèrement de couleur et/ou jaunissent après avoir fonctionné...
  • Página 33: Vorgesehener Gebrauch

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sind mit den nachstehenden Symbolen ge- Gefahr für Kinder VORGESEHENER GEBRAUCH RESTRISIKEN Achtung! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Página 34 Gefahr für Kinder Gefahr wegen Strom Schadensgefahr wegen anderer Ursachen...
  • Página 35 Hinweise zu Verbrühungsgefahr Achtung - Sachschäden...
  • Página 36 Den Stecker des Anschlusskabels immer aus DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN.
  • Página 37 GERÄTEBESCHREIBUNG A - Dampfschalter J - Dampfregulierungsknopf B - Griff L - Bedienfeld D - Sicherungseinrichtung N - Ablage F - Bügelsohle H - Bügeleisenablage Q - Dampferzeugerdeckel I - Einschalttaste Bedienfeld Einschaltkontrolllampe Kesselreinigung-Anzeige Dampfstandanzeige - Minimal Dampfstandanzeige - Mittel...
  • Página 38: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Achtung! So transportieren Sie das Bügeleisen Auffüllen des Wassertankes vor dem Gebrauch Achtung! Niemals reines destilliertes Wasser verwenden. Achtung! BEDIENUNGSANLEITUNG Einschalten des Gerätes und erster Gebrauch : Jedes Mal,...
  • Página 39 Achtung! Temperaturauswahl Dampfbügeln Dampfstoß ( ), ( Auffüllen des Wassertanks während des Gebrauchs Achtung! Die Dampffunktion ist nicht Achtung!
  • Página 40 Trocken bügeln Achtung! Senkrecht bügeln Stellen Sie die Bügeltemperatur auf Achtung! TIPPS Als erstes auf dem Stoff nach dem Etikett mit den Bügelanleitungen suchen und das Symbol auf denselben Etikett mit Bügelanleitung am Stoff Stoffart Leinen...
  • Página 41: Nach Dem Bügeln

    Funktion für das automatische Ausschalten NACH DEM BÜGELN REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Achtung! Achtung! entstanden sind. Leeren und Reinigen des Heizkessels Achtung! leeren (Abb. 14). Achtung!
  • Página 42 DIE GARANTIE UMFASST KEINE SCHÄDEN DURCH KALK-VERSTOPFUNGEN. Reinigung der Bügelsohle Achtung! Reinigung des Wasserbehälters Achtung! Reinigung des Bügeleisens ANMERKUNG gilbungen aufweisen.
  • Página 43: A Propósito De Este Manual

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL Las informaciones contenidas en este manual están marcadas por los siguientes símbolos que indican: Peligro debido a electricidad USO PREVISTO Puede usar su aparato para planchar prendas de cualquier tipo, cortinas y tejidos, siguiendo las instrucciones RIESGOS RESTANTES ¡Atención! ción, no permiten proteger al usuario de posibles contactos con la placa caliente de la plancha, sea...
  • Página 44: Peligro Debido A Electricidad

    Peligro para los niños Las operaciones de limpieza y mantenimiento por el usuario no deben ser efectuadas Peligro debido a electricidad Peligro de daños debidos a otras causas del cable de alimentación, deben ser efectuadas únicamente por el Centro de...
  • Página 45: Advertencia Relativa A Quemaduras

    hay que preocuparse, es perfectamente normal porque algunas partes han sido reparación y la sustitución del cable de alimentación deben ser realizadas por Advertencia relativa a quemaduras Atención – daños materiales mentación y procurar que los mismos no entren en contacto con la suela caliente...
  • Página 46 Antes de guardar el aparato, apáguelo presionando durante 2 segundos el botón Desconectar siempre el enchufe del cable de alimentación de la GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 47: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO B - Mango L - Panel de control M - Enrollador del cable E - Mando para la regulación de la temperatura N - Base F - Suela G - Indicador de control de la temperatura de la plancha I - Botón de encendido Panel de control Indicador de encendido...
  • Página 48: Fases Preliminares De Uso

    FASES PRELIMINARES DE USO ¡Atención! Cómo transportar el aparato Para el transporte de la unidad, coloque la plancha sobre su base de apoyo, introduciendo la punta de la Llenado del depósito antes del uso ¡Atención! Nunca utilizar agua desmineralizada pura. NUNCA llenar el depósito de agua por encima del nivel MAX.
  • Página 49 ¡Atención! Selección de la temperatura Planchado a vapor Golpe de vapor La función «golpe de vapor» sólo está disponible en los modos ( ), ( Llenado del depósito de agua durante el uso ¡Atención! ¡Atención!
  • Página 50: Sugerencias

    Planchado en seco ¡Atención! Nunca utilizar el aparato sin agua en el depósito, incluso cuando se planche en seco, ya que en este Planchado en posición vertical Ponga la temperatura de planchado ¡Atención! SUGERENCIAS Ante todo controlar si en el tejido hay una etiqueta con las indicaciones para el planchado y comparar el sím- Como el calentamiento de la suela de la plancha se produce mucho más rápidamente que su enfriamiento, es Etiqueta de instrucciones de planchado pegada en los tejidos...
  • Página 51: Después De Haber Planchado

    Función de autoapagado Cuando la función de apagado automático está activa el aparato no está completamente apagado. DESPUÉS DE HABER PLANCHADO Para el transporte de la unidad, coloque la plancha sobre su base de apoyo, introduciendo la punta de la Dejar que la plancha se enfríe sobre la rejilla prestando atención que la misma no toque los cables de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención!
  • Página 52 Limpieza de la suela ¡Atención! Limpieza del depósito de agua ¡Atención! Limpieza de la plancha NOTA: es completamente normal que, después de un periodo de utilización a temperaturas elevadas,...
  • Página 53: Riscos Resíduos

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL USO PREVISTO RISCOS RESÍDUOS Atenção! ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 54 Perigo para as crianças Perigo devido à electricidade Perigo de danos devidos a outras causas...
  • Página 55 ser efetuadas por um Centro de Assistência Autorizado ou por uma pessoa com Aviso relativo a queimaduras Atenção - danos materiais Posicionar o aparelho sobre um plano de trabalho que suporte uma temperatura...
  • Página 56 corrente e após todas as partes terem esfriado, o aparelho poderá ser limpo Antes de guardar o aparelho, desligá-lo pressionando, por 2 segundos, o botão CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 57: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO B - Pega L - Painel de controle M - Enrolador de cabos N - Base F - Base G - Indicador luminoso de controle da temperatura do ferro H - Grelha de apoio do ferro I - Botão ligar - desligar Painel de controle Sinalizador luminoso de acendimento Indicador luminoso de pedido de limpeza da caldeira...
  • Página 58: Instruções Para O Uso

    FASES PRELIMINARES PARA A SUA UTILIZAÇÃO Atenção! Como transportar o aparelho Para transportar o aparelho, posicionar o ferro sobre a grade, inserido a ponta do ferro no suporte de plástico Enchimento do reservatório antes do uso Atenção! Nunca utilize água destilada pura. Não encher JAMAIS o depósito além do nível MAX.
  • Página 59 Atenção! Seleção da temperatura Passar à ferro com vapor Jacto de vapor A função jato de vapor está disponível somente para as modalidades ( ), ( ) e Max. Enchimento do reservatório durante o uso Atenção! Atenção!
  • Página 60 Passar a seco Atenção! Passar na vertical Atenção! SUGESTÕES Note bem que a tabela menciona tecidos não tratados com preparados ou similares, e no caso em que o contidas nos tecidos Lã Algodão Linho...
  • Página 61: Após Ter Passado

    Função de auto-desligamento Quando a função de auto-desligamento estiver ativa, o aparelho não estará totalmente desligado. APÓS TER PASSADO Para transportar o aparelho, posicionar o ferro sobre a grade, inserido a ponta do ferro no suporte de plástico alimentação e de ligação não toquem as partes quentes do aparelho. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Atenção!
  • Página 62 Recomendamos efetuar a limpeza da caldeira sempre que o indicador luminoso de pedido de limpeza da caldeira se iluminar, de modo a eliminar possíveis resíduos de calcário que podem comprometer o funcionamento regular do aparelho. A GARANTIA NÃO COBRE DANOS DERIVADOS DE OBSTRUÇÕES DEVIDAS AO CALCÁRIO. Limpeza da chapa Atenção! Limpeza do depósito...
  • Página 63: Bedoeld Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING BEDOELD GEBRUIK OVERIGE RISICO’S Let op! BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
  • Página 64 Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit Risico op schade door andere oorzaken...
  • Página 65 Waarschuwing voor verbrandingsgevaar een aantal minuten nadat hij is uitgezet, aangezien u zich hieraan zou kunnen Let op – schade aan materialen...
  • Página 66 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD.
  • Página 67: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A - Stoomknop J - Stoomregelknop B - Handgreep L - Bedieningspaneel M - Kabelopslag H - Steunrooster strijkijzer Q - Dop stoomketel I - Aan/uitknop Bedieningspaneel Aan/uit-lampje den gereinigd...
  • Página 68 FASES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Let op! Het apparaat vervoeren Het vullen van het reservoir vóór gebruik Let op! Zorg dat het MAX-niveau NOOIT wordt overschreden. Let op! GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat inschakelen en het eerste gebruik U kunt elk kledingstuk bij deze temperatuur strijken en energie...
  • Página 69 Let op! Het selecteren van de temperatuur Stoomstrijken Stoomstoot ( ), ( ) en Max. Reservoir vullen tijdens gebruik Let op! De stoomfunctie is niet beschik- Let op!
  • Página 70 Droogstrijken Let op! Strijken in vertikale positie Let op! SUGGESTIES Katoen Linnen...
  • Página 71: Automatische Uitschakelfunctie

    Automatische uitschakelfunctie NA TE HEBBEN GESTREKEN REINIGING EN ONDERHOUD Let op! Let op! Let op! Stoomketel legen en binnenkant reinigen Let op! Let op! Giet geen azijn, ontkalkingmiddelen of andere geparfumeerde substanties de ketel; anders komt de...
  • Página 72 DE GARANTIE DEKT GEEN SCHADE VEROORZAAKT DOOR VERSTOPPING DOOR KALKAANSLAG. Reiniging van de zool Let op! Het reservoir reinigen Let op! Reiniging van het strijkijzer OPMERKINGEN...
  • Página 79 ( ), ( Max.
  • Página 89 ( ), (...
  • Página 99 ) ( )
  • Página 109 ( ), (...
  • Página 113: Przewidziane Zastosowanie

    PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE RYZYKO RESZTKOWE Uwaga!
  • Página 115 Uwaga - szkody materialne...
  • Página 117: Panel Sterowania

    A - Przycisk pary Panel sterowania Kontrolka minimalnego poziomu pary Kontrolka maksymalnego poziomu pary...
  • Página 118 Uwaga! Uwaga! Uwaga! INSTRUKCJA STOSOWANIA...
  • Página 119 Uwaga! Wybór temperatury Prasowanie z zastosowaniem pary Wyrzut pary ( ), ( Uwaga! Uwaga!
  • Página 120 Prasowanie na sucho Uwaga! Prasowanie w pionie Uwaga! SUGESTIE MAKS...
  • Página 121: Czyszczenie I Konserwacja

    PO WYPRASOWANIU CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga!
  • Página 122 Uwaga! Czyszczenie pojemnika Uwaga! UWAGA...
  • Página 123: Vigtige Henvisninger

    ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING Farligt for børn Elektrisk fare DET SKAL APPARATET BRUGES TIL TILBAGEVÆRENDE RISIKOER Advarsel! VIGTIGE HENVISNINGER LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM FØR BRUG.
  • Página 124 Farligt for børn Elektrisk fare Andre årsager til eventuelle skader reparationer, indbefattet udskiftning af den elektriske ledning, må kun foretages...
  • Página 125 Bemærkninger vedrørende forbrændinger Advarsel! – skader på materielle dele ningsledningen, og sørg altid for, at disse ikke kommer i kontakt med strygejer-...
  • Página 126 DENNE VEJLEDNING SKAL OPBEVARES SAMMEN MED APPARATET.
  • Página 127: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET A - Dampknap J - Knap til justering af damp B - Håndtag C - Forbindelsesledning strygejern-kedel L - Kontrolpanel D - Blokeringsanordning M - Ledningsopruller E - Knap til indstilling af temperaturen N - Sokkel F - Strygeplade Q - Kedelprop I - ON/OFF kontakt Kontrolpanel...
  • Página 128 FORBEREDELSESFASER FØR BRUG Advarsel! Sådan transporteres apparatet Fyld beholderen inden brug. Advarsel! Advarsel! BRUGSANVISNING Tænding af apparat og første brug eventuelle bearbejdsningsrester. Advarsel!
  • Página 129 Valg af temperatur Dampstrygning Dampsprøjt ( ), ( Påfyldning af beholderen i forbindelse med brug Advarsel! Dampfunktionen er ikke Advarsel! Tørstrygning Advarsel!
  • Página 130 Stryg i lodret retning Advarsel! TIPS Syntetiske tekstiler/Silke Bomuld Linned MAKS Autosluk funktion...
  • Página 131: Efter Strygning

    EFTER STRYGNING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Advarsel! Advarsel! Tømning og indvendig rengøring af kedel Advarsel! Advarsel! sige drift. GARANTIEN DÆKKER IKKE SKADER, SOM SKYLDES TILSTOPNINGER PGA. KALK.
  • Página 132 Rengøring af pladen Advarsel! Rengøring af vandbeholderen Advarsel! Rengøring af strygejernet BEMÆRK enten bliver misfarvet eller gulner.

Tabla de contenido