Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo G 500

  • Página 1: Tabla De Contenido

    G 500 GE 700 GE 700 Basic GE 900 Plus Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 43 Original instructions 9 Original bruksanvisning 48 Notice originale 14 Original brugsanvisning 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 58 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 63 Manual original 29 Eredeti használati utasítás 69...
  • Página 3 ● ● /min 27000 7000 - 27000 7000 - 27000 2500 - 6000 /min 16000 20000 20000 5000 120 V mm (in) 50 (2“) 50 (2“) 50 (2“) 55 (2 3/16“) mm (in) 6 (1/4“) 6 (1/4“) 6 (1/4“) 6 (1/4“) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,8 (4.0)
  • Página 4: Originalbetriebsanleitung

    Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet 1. Konformitätserklärung zum Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren (G 500, GE 700, GE 700 Basic sind zusätzlich Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit,  nicht geeignet zum Sandpapierschleifen). daß diese Geradschleifer mit den auf Seite 3 Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht...
  • Página 5 DEUTSCH de i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Página 6 DEUTSCH d) Verwenden Sie keine abgenutzten Weitere Sicherheitshinweise: Schleifscheiben von größeren WARNUNG – Tragen Sie immer eine Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Schutzbrille. Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn diese ausgelegt und können brechen. mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt werden und wenn sie gefordert werden.
  • Página 7: Drehzahl Einstellen (Ausstattungsabhängig)

    Das Werkzeug mit der ganzen Länge des Schaftes Ø 1/8“ = 6.31948 in die Spannzange (1) einsetzen. Ø 6 mm = 6.31945 Die Spindel anhalten. (Bei G 500, GE 700 Basic mit Ø 1/4“ = 6.31949 dem mitgelieferten 13-mm-Maulschlüssel. Bei  Ø 8 mm = 6.31946...
  • Página 8: Technische Daten

    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, herunterladen.
  • Página 9: Original Instructions

    "live" and shock the operator. b) This power tool is not suitable for work with wire brushes and polishing (G 500, GE 700,  k) Position the cord clear of the spinning acces- GE 700 Basic, in addition, are not suitable for sory.
  • Página 10 ENGLISH I) Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Cutting-Off Operations: spinning accessory may grap the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control.
  • Página 11: Initial Operation

    - The work place must be well ventilated. Hold the spindle still. (On the G 500, GE 700 Basic - The use of a dust mask of filter class P2 is recom- with the 13 mm spanner provided. On the GE 700, mended.
  • Página 12: Setting The Speed (Equipmentdependent)

    Avoid inadvertent starts: always switch the by qualified electricians ONLY! tool off when the plug is removed from the If you have Metabo electrical tools that require mains socket or if there has been a power cut. repairs, please contact your Metabo service centre.
  • Página 13 ENGLISH en tain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Unsafe (sound level) pA/WA During operation the noise level can exceed 80 dB(A).
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    à la brosse métallique  normes et directives indiquées à la page 3. et de lustrage (G 500, GE 700, GE 700 Basic ne sont pas adaptés non plus pour être utilisés 2. Utilisation conforme aux comme ponçeuses).
  • Página 15: Rebonds Et Mises En Garde  Correspondantes

    FRANÇAIS fr opérations. Le masque antipoussières ou le respi- de pincement. Les meules abrasives peuvent rateur doit être capable de filtrer les particules également se rompre dans ces conditions. produites par vos travaux. L’exposition prolongée Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ aux bruits de forte intensité...
  • Página 16 FRANÇAIS Mises en garde de sécurité  Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis additionnelles spécifiques aux  ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur opérations de tronçonnage abrasif : utilisation s'impose. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou Respectez les indications de l'outil ou du fabrication ne pas appliquer une pression excessive.
  • Página 17: Vue D'ensemble

    A Pinces de serrage (y compris écrous) la pince de serrage (1) . Ø 3 mm = 6.31947 Arrêter la broche. (Dans le cas de la G 500, Ø 1/8“ = 6.31948 GE 700 Basic avec la clé à fourche de 13 mm. Dans Ø...
  • Página 18: Protection De L'environnement

    ! Définir les mesures de sécurité supplémentaires Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter relatives à la protection de l'utilisateur contre les le représentant Metabo. Voir les adresses sur effets des oscillations, telles que : maintenance de www.metabo.com.
  • Página 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt 1. Conformiteitsverklaring om te werken met draadborstels en te polij- sten. (De G 500, GE 700, GE 700 Basic zijn ook Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- niet geschikt om te schuren.) Toepassingen...
  • Página 20 NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een richting van de schijf bij de plaats van de blokkering. veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Hierbij kunnen schuurschijven ook breken. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik een persoonlijke veiligheidsbescherming te van het elektrische gereedschap.
  • Página 21: Meer Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    NEDERLANDS nl geschikt voor de hogere toerentallen van kleiner Maak gebruik van elastische tussenlagen wanneer elektrisch gereedschap en kunnen breken. deze bij het schuurmateriaal ter beschikking gesteld worden en vereist zijn. Meer speciale veiligheidsinstructies voor Neem de opgaven van de fabrikant van het gereed- het doorslijpen: schap of de accessoires in acht! Zorg ervoor dat de a) Voorkom een te hoge aandrukkracht of een...
  • Página 22: Inbedrijfstelling

    A Spantangen (inclusief moeren) in de spantang (1) zetten. Ø 3 mm = 6.31947 Ø 1/8“ = 6.31948 De as tegenhouden. (Bij G 500, GE 700 Basic met Ø 6 mm = 6.31945 de meegeleverde 13-mm-steeksleutel. Bij GE 700, Ø 1/4“ = 6.31949...
  • Página 23: Milieubescherming

    Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van  gerepareerd dient te worden contact op met uw elektrisch en inzetgereedschap, het warmhouden Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità

    (inoltre G 500, GE 700, GE 700 Basic non norme e direttive riportate a pagina 3. sono adatte per la levigatura con carta vetrata).
  • Página 25: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi Se ad esempio un disco di smerigliatura resta bloc- estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. cato o agganciato nel pezzo in lavorazione, è possi- La mascherina antipolvere o la protezione per le vie bile che il bordo del disco stesso - che affonda nel respiratorie devono filtrare la polvere che si produce materiale - resti impigliato e quindi il disco si rompa...
  • Página 26: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza:

    ITALIANO c) Utilizzare sempre flange di serraggio non Avvertenze di sicurezza particolari  danneggiate, di forme e dimensioni giuste per  per la levigatura con carta vetrata  il disco di smerigliatura scelto. Le flange adatte (levigatura con carta vetrata possibile sorreggono il disco di smerigliatura e riducono così...
  • Página 27: Vista Complessiva

    Accertarsi che, in presenza di polvere durante l'esecuzione di lavori, le aperture di ventilazione Arrestare l'alberino. (Nella G 500, GE 700 Basic con siano libere. Nel caso in cui sia necessario elimi- la chiave fissa di 13 mm fornita in dotazione. Nelle...
  • Página 28: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di senza però essere utilizzato. Questo può ridurre riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito l'intero periodo di tempo operativo. www.metabo.com. Adottare misure di sicurezza supplementari per...
  • Página 29: Es Manual Original

    (además, G 500, GE 700, GE 700 Basic no normas y directrices indicadas en la página 3. son apropiadas para lijar). Las aplicaciones para las que no está...
  • Página 30 ESPAÑOL aire producidos por las diferentes aplicaciones. Las Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el en la pieza de trabajo, el borde del disco que se polvo que se genera con la aplicación correspon- introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y diente.
  • Página 31: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo Otras indicaciones de seguridad: de la rotura del disco. Las bridas para los discos de ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas tronzar se diferencian de las bridas para otros protectoras....
  • Página 32: Descripción General

    ESPAÑOL Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos Pare el husillo. (En G 500, GE 700 Basic con la llave cuando trabaje en condiciones en las que se de boca de 13 mm incluida. En GE 700,  genere mucho polvo. En caso de que sea necesario...
  • Página 33: Accesorios

    En este caso, la carga de vibraciones podría Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse reducirse considerablemente durante un período a su representante de Metabo. En la página de tiempo. www.metabo.com encontrará las direcciones  Adopte las medidas de seguridad adicionales para necesarias.
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    Esta ferramenta eléctrica não é destinada 1. Declaração de conformidade para operações com escovas metálicas e para polimentos (G 500, GE 700, GE 700 Basic Declaramos, sob nossa responsabilidade, que também não destinadas para lixar com folha  estas rectificadoras a direito estão de acordo com de lixa).
  • Página 35: Contragolpe E Notas De Segurança  Correspondentes

    PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham no local de bloqueio. Nesta ocasião, os discos uma distância segura à sua área de operação. abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Página 36: Mais Notas De Segurança Especiais Para Cortar

    PORTUGUÊS Mais notas de segurança especiais para Jamais use os discos abrasivos de corte para cortar: rebarbar! Os discos abrasivos de corte não devem ser submetidos a uma pressão lateral. a) Evite o bloquear do disco de corte ou dema- siado alta pressão.
  • Página 37: Vista Geral

    (1). Ø 8 mm = 6.31946 B Cavalete de montagem 6.27354 para a fixação Parar o veio. (Na G 500, GE 700 Basic com a chave durante o processamento com veios flexíveis de bocas de 13-mm, fornecida no equipamento. Na...
  • Página 38: Protecção Ao Meio-Ambiente

    Determine medidas de segurança adicionais  pessoal qualificado! para proteger o operador diante das acções de Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que vibrações, como por exemplo: Manutenção da necessitem de reparos, dirija-se à Representação ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, Metabo.
  • Página 39: Försäkran Om Överensstämmelse

    Detta elverktyg är inte lämpligt för arbete eller arm dras in i roterande delar. med stålborstar och polering (G 500, GE 700, I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän  GE 700 Basic ska dessutom inte användas till roterande delar stannat helt.
  • Página 40: Andra Särskilda Säkerhetsanvisningar För Kapning

    SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. verkning med skivkanten. Sidokrafter på en sån Kommer roterande delar emot kläderna kan de slipskiva kan ge skivbrott. haka fast och borra in sig i kroppen. c) Använd alltid oskadade flänsar med rätt dimension och form för den skiva som du ska n) Rengör ventilationsöppningarna på...
  • Página 41: Placering Av Verktyg

    - Vi rekommenderar att du använder andnings- spännhylsan (1). skydd med filterklass P2. Stoppa spindeln. (För G 500, GE 700 Basic med Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter den medföljande skruvnyckeln på 13 mm. För  för materialet du ska bearbeta.
  • Página 42: Ställ In Varvtal (Beroende På Utrustning)

    Elverktyg får bara repareras av behörig pA/WA elektriker! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Använd hörselskydd! du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Du kan hämta reservdelslistor på Maskinen har skyddsklass II www.metabo.com.
  • Página 43: Fi Alkuperäiset Ohjeet

     myös varsinaisen työpisteen ulkopuolella. (G 500, GE 700, GE 700 Basic eivät sovellu j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä myöskään hiekkapaperilaikalla hiontaan). kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa Käyttösovellukset, joihin tämä...
  • Página 44: Takaisku Ja Vastaavat Turvallisuusohjeet:

    SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi pyöri- saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat vien käyttötarvikkeiden lähelle. Käyttötarvike voi tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähkö- muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. isku. c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon k) Pidä...
  • Página 45 SUOMI fi täydellisesti. Älä missään tapauksessa yritä Varmista, ettei esiintyvä kipinöinti aiheuta vaaraa, vetää pyörivää katkaisulaikkaa leikkuu-urasta, esim. osumalla käyttäjään tai muihin henkilöihin tai koska siitä voi aiheutua takaisku. Selvitä jumiu- sytyttämällä syttyviä aineita. Vaara-alueet on tumisen syy ja hoida se pois päiväjärjestyksestä. suojattava huonosti syttyvillä...
  • Página 46: Työkalujen Asennus

    Työkalu ja varren koko pituus laitetaan Ø 1/8“ = 6.31948 kiinnitysholkkiin (1). Ø 6 mm = 6.31945 Karaa pidetään kiinni. (mallissa G 500, Ø 1/4“ = 6.31949 GE 700 Basic mukanatoimitetulla 13-mm- Ø 8 mm = 6.31946 kiintoavaimella. Mallissa GE 700, GE 900 Plus B Kiinnityspukki 6.27354 kiinnitykseen, kun töitä...
  • Página 47 SUOMI fi = nimellisottoteho = antoteho = virta 120 V:ssa 120 V = hiomalaikan maksimihalkaisija = kiinnitysholkin varren halkaisija = paino ilman verkkojohtoa Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = värähtelyn säteilyarvo (pintahionta) h, SG = epävarmuus (värähtely) h,SG Tässä...
  • Página 48: No Original Bruksanvisning

    Dette elektroverktøyet er ikke egnet til  sette metalldeler i apparatet under spenning og føre arbeider med stålbørster eller til polering  til elektrisk støt. (G 500, GE 700, GE 700 Basic er dessuten uegnet til sandpapirsliping). Annen bruk enn den...
  • Página 49: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon:

    NORSK no k) Hold nettkabelen borte fra innsatsverktøy setter seg fast. Det roterende innsatsverktøyet har som roterer. Dersom du mister kontrollen over en tendens til å sette seg fast i hjørner, på skarpe apparatet, kan nettkabelen kuttes eller sette seg kanter og når det kastes tilbake.
  • Página 50: Flere Sikkerhetsanvisninger

    Sett inn verktøyet med hele skaftlengden i - Sørg for at det er god ventilasjon på arbeids- spennhylsen (1). plassen. Hold igjen på spindelen. (For G 500, GE 700 Basic: - Det anbefales å bruke åndedrettsmaske med med den medfølgende 13 mm-fastnøkkelen. For filterklasse P2.
  • Página 51: Start Og Stopp

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- spennhylsen, må spennhylsen ikke trekkes til fagfolk! med fastnøkkelen, men bare skrus til for hånd! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Start og stopp et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
  • Página 52 NORSK brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen. Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå = Lydeffektnivå = Usikkerhet (lydnivå) pA/WA Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!...
  • Página 53: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dette el-værktøj er ikke egnet til arbejde med ninger eller apparatets eget kabel. Kontakt med stålbørster eller til polering (G 500, GE 700 og en spændingsførende ledning kan også gøre appa- GE 700 Basic er heller ikke egnet til slibning...
  • Página 54: Yderligere Særlige Sikkerheds-Anvisninger For Skæring

    DANSK ratets metaldele spændingsførende og føre til elek- c) Undgå at Deres krop befinder sig i det trisk stød. område, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et tilbageslag. Tilbageslaget får el-værktøjet til at k) Hold netkablet væk fra roterende indsats- bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens værktøj.
  • Página 55: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK da sætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig fast, eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag. personer, der opholder sig i nærheden.  Nogle støvpartikler såsom ege- eller bøgetræsstøv e) Understøt plader eller store emner for at anses for at være kræftfremkaldende, især i nedsætte risikoen for et tilbageslag som følge forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling...
  • Página 56: Indstilling Af Omdrejningstal (Modelafhængig)

    Værktøjet skal placeres i værktøjet, så hele skaftet B Spændebuk 6.27354 til fastspænding ved passer ind i spændetangen (1). arbejde med bøjeaksler (spændeskruen Stop spindlen. (Ved G 500, GE 700 Basic med den spændes), hertil: medleverede 13-mm-gaffelnøgle. Ved GE 700, C Spændebøjle 6.27107 til sikker fastgørelse på...
  • Página 57 DANSK da niveauet er også egnet til at foretage en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau er baseret på de væsentligste anvendelser af el-værktøjet. Hvis el- værktøjet anvendes til andre formål, med andet værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige fra den angivne værdi. Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden.
  • Página 58: Pl Instrukcja Oryginalna

    że opisywane szlifierki proste spełniają b) To elektronarzędzie nie jest przystosowane normy i wytyczne podane na stronie 3. do prac z wykorzystaniem szczotek drucianych ani do polerowania (G 500, GE 700,  2. Użytkowanie zgodne z GE 700 Basic nie są przystosowane do przeznaczeniem szlifowania papierem ściernym).
  • Página 59 POLSKI pl oczu lub okulary ochronne. Jeśli jest to zahaczenia lub zablokowania obrotowego stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, narzędzia mocowanego, takiego jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. ochronę słuchu, rękawice ochronne lub Zahaczenie lub zablokowanie prowadzi do nagłego specjalny fartuch, który zatrzymuje małe zatrzymania obracającego się...
  • Página 60 POLSKI elektronarzędzia, mogą być niewystarczająco nieprzewidziane obszary. Zagłębiająca się osłonięte i stanowić zagrożenie. ściernica tnąca przy przecięciu przewodów gazowych lub wodociągowych, przewodów b) Ściernice mogą być używane tylko do elektrycznych lub innych obiektów może zalecanych zastosowań. Np.: nigdy nie wolno spowodować...
  • Página 61: Użycie Narzędzi

    Nie wolno ciąć materiałów, przy których powstają Przytrzymać wrzeciono. (W przypadku modelu niebezpieczne dla zdrowia pyły lub opary (np. G 500, GE 700 Basic dostarczonym w zestawie azbest). kluczem szczękowym 13-mm. W przypadku modeli GE 700, GE 900 Plus poprzez zsunięcie w dół...
  • Página 62: Ochrona Środowiska

    W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są na przestrzeni całego czasu pracy. podane na stronie www.metabo.com. Należy podjąć dodatkowe czynności Listę części zamiennych można pobrać pod zabezpieczające użytkownika przed skutkiem...
  • Página 63: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    2. Σκόπιμη χρήση ακατάλληλο για εργασίες με συρματόβουρτσες και στίλβωση (τα Οι ευθείς τροχοί προσδιορίζονται ... εργαλεία G 500, GE 700, GE 700 Basic είναι - ... για λεπτές εργασίες λείανσης με σμυριδοκε- επιπλέον ακατάλληλα για τη λείανση με φαλές σε μέταλλα.
  • Página 64: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ θ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη ασφαλείας: χρήση πλήρης μάσκα προσώπου, προστασία Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στο μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε εργαλείου/εξαρτήματος, όπως...
  • Página 65: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για στροφών, προτού συνεχίσετε προσεκτικά το τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: κόψιμο. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να μαγκώσει ο δίσκος, να πεταχτεί έξω από το α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους επεξεργαζόμενο κομμάτι ή να προκαλέσει μια τροχίσματος...
  • Página 66: Έναρξη Της Λειτουργίας

    αποσυνδέστε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο από του άξονα στην πένσα τάσης (1). το δίκτυο του ρεύματος (χρησιμοποιήστε μη Σταματήστε τις ατράκτους. (στο G 500,  μεταλλικά αντικείμενα) και αποφύγετε τη βλάβη GE 700 Basic με το γερμανικό κλειδί 13-mm που...
  • Página 67: Ρύθμιση Αριθμού Στροφών (Ανάλογα Με Τον Εξοπλισμό)

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε ηλεκτροτεχνίτες! σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Ενεργοποίηση: Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- (3) προς τα εμπρός. Για τη συνεχή στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εργαλείου. Όταν όμως το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με αποκλίνοντα εξαρτήματα εργασίας ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να αποκλίνει η στάθμη των ταλαντώσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το φόρτο των ταλαντώσεων για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για...
  • Página 69: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás b) Az elektromos szerszám nem alkalmas 1. Megfelelőségi nyilatkozat drótkefélésre és polírozásra (a G 500, GE 700, GE 700 Basic gépek nem használhatók Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, csiszolópapírral történő csiszolásra). Ha a hogy ezek az egyenes csiszológépek mindenben tervezett alkalmazásoktól eltérő...
  • Página 70 MAGYAR szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha a blokkolási ponton.. Ennek hatására akár el is valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van törhet a csiszolótárcsa. kitéve, károsodhat a hallása. A visszacsapódás az elektromos szerszám nem i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő megfelelő...
  • Página 71 MAGYAR hu d) Ne használja a berendezéshez nagyobb Használjon rugalmas alátétet, ha mellékeltek olyat elektromos kéziszerszámok elkoptatott a csiszolóeszközhöz, és ha annak használata csiszolótárcsáit. A nagyobb elektromos előírás. kéziszerszámokhoz készült csiszolótárcsák nem  Vegye figyelembe a szerszám vagy tartozék a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb gyártója által közölt adatokat! Védje a tárcsát a fordulatszámára készülnek, és ezért könnyen zsírtól és az ütésektől!
  • Página 72: Üzembe Helyezés

    A szerszámszárat teljes hosszában helyezze a Ø 1/8“ = 6.31948 szorítópatronba (1). Ø 6 mm = 6.31945 A tengely rögzítése. (A G 500, GE 700 Basic-nál  Ø 1/4“ = 6.31949 a géppel szállított 13 mm-es villáskulccsal.  Ø 8 mm = 6.31946 A GE 700, GE 900 Plus-nál a tengelyrögzítés (6)
  • Página 73: Műszaki Adatok

    Elektromos kéziszerszámot csak villamos megnövelheti. szakember javíthat! Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- a rezgések hatása ellen a kezelő védelme mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- érdekében, mint pl. az elektromos szerszám és az jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon alkalmazott szerszámok karbantartása, a kezek...
  • Página 74: Эксплуатации

    Этот электроинструмент не предназначен - ... для резки металлов маленькими отрезными для работы с кардощётками и полирования дисками (G 500, GE 700, GE 700 Basic также не - ... для фрезерования концевыми фрезами подходят для шлифования с наждачной цветных металлов, пластмасс, твердой ...
  • Página 75: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru люди не находились в плоскости воды или иной охлаждающей жидкости может вращающегося рабочего инструмента, и привести к удару электрическим током. дайте поработать инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Отдача и соответствующие указания Повреждённые рабочие инструменты обычно по технике безопасности ломаются...
  • Página 76: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Особые указания по технике противном случае круг может заклинить, он безопасности для шлифования и может отскочить из обрабатываемой детали абразивной резки: или вызвать отдачу. a) Используйте только подходящий для e) Для снижения риска отдачи в результате вашего электроинструмента абразивный заклинивания...
  • Página 77: Ввод В Эксплуатацию

    отверстия. При необходимости очистки зажим (1) на всю длину хвостовика. инструмента от пыли отключите его от сети и Остановите шпиндель. (для G 500,  следите за тем, чтобы при очистке не GE 700 Basic — используйте гаечный ключ на 13 произошло...
  • Página 78: Регулировка Частоты Вращения (В Зависимости От Комплектации)

    сконцентрируйте всё внимание на выполняемой работе. Для ремонта электроинструмента Metabo обра- щайтесь в региональное представительство Включение: передвиньте переключатель (3) Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. вперёд. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до Списки запчастей можно скачать на фиксации. www.metabo.com.
  • Página 79 РУССКИЙ ru рабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится...
  • Página 80 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 24 8710 - 1011...

Este manual también es adecuado para:

Ge 700Ge 700 basicGe 900 plus

Tabla de contenido