NRW K35390 Manual Del Usuario página 28

Ocultar thumbs Ver también para K35390:
Tabla de contenido

Publicidad

TR EN DE IT
FR ES
YAĞLAMA
TR
- K serisi redüktörlerin montaj pozisyonu verilmelidir.
- K serisi 35390 gövde redüktörler yağ içine konmuş vaziyet-
te gönderilir. Redüktörler herhangi bir bakıma gerek duy-
mamakta ve fabrika çıkışlı yağ tapası ile verilir.
- K serisi redüktörlerin 40390, 50390, 60390, 70390, 90390,
100390 gövde büyüklükleri montaj pozisyonları istenildiği
gibi yapılabilir.
İstek üzerine redüktörler tarafımızca gres yağlı verilebilir, bu
durumda yağ tapası ile gönderilen redüktörü havalandırma
tapası ile değiştirmesini tavsiye ederiz. Redüktör yağsız
istendiğinde istenilen montaj pozisyonuna göre yağ dolumu
yapılmalıdır, bu tabloları katalogda bulabilirsiniz veya bize
danışınız.
Verilen yağ miktarları montaj pozisyonuna göre değişiklik
gösterir ve yağ göstergesi, yada yağ çubuğu ( tipe göre ) ile
sürekli kontrol edilmesi gerekir. Yağ seviye degişikliği farklı
montaj pozisyonlarına göre değişir. Montaj-demontaj dan
sonra yağ seviyeleri kontrol edilmeli ve duruma göre ilave
yağ konulması gerekebilir.
LUBRIFICAZIONE
IT
- Per i riduttori serie K occorre sempre specificare la
posizione di piazzamento prevista.
- K35390, vengono forniti completi di lubrificante sono
sprovvisti dei tappi olio e non hanno necessità di alcuna
manutenzione
- I riduttori serie K nelle grandezze 40390, 50390, 60390,
70390, 90390, 100390 vengano forniti completi di
lubrificante a dei tappi olio necessari a garantire la corretta
lubrificazione nella posizione si piazzamento richiesta.
Si raccomanda, effettuata I'instalazione, di sostituire il tappo
chiuso utilizzato per il trasporto con il tappo di sfiato fornito
a corredo.
Le quantità di olio in tabella sono solo indicative e per il
corretto riempimento si dovrà fare riferimento al tappo o
all'astina di livello, se presente.
Eventuali scostamenti di livello possono dipendere da
tolleranze costruttive ma anche dal piazzamento del
riduttore o dal piano di montaggio presso cliente. Per tale
motivo è opportuno che il cliente verifichi e, se necessario,
ristabilisca il livello a riduttore installato.
K
M1
M2
M3
M4
M5
M6
- Litre cinsinden yağ miktarı ~
- Quantity of oil in litres ~
- Ölmenge (Liter) ~
- Quantità olio in litri ~
- Quantité d'huile en litres ~
- Cantidad de aceite en litros ~
26
EN
- For the reduction units K series it is always necessary to
specify the mounting position.
- K 35390, are supplied complate with lubricant, have no oil
plugs and need no maintenance
- The gear reducer K series sizes 40390, 50390, 60390,
70390, 90390, 100390 are supplied complete with
lubricant and are fitted with oil plugs to suit any mounting
position included in the catalogue.
It is recommended, after installation, to replace the closed
plug used for transportation with the supplied breather plug.
Lubricant quantities are only indicative, For correct filling
always refer to the sight glass or the dipstick, when this is
supplied.
Any oil level differences can be caused by constructive
tolerances but also on the mounting position or the
assembly scheme of the customer Therefore it is very
important for the customer to check oil level and if
necessary to add the necessary quantity.
FR
- Pour les réducteurs série K il faut toujours spécifier la
position de montage.
- K 35390, sont fournis avec lubrifiant et sans bouchons et
ne nécessitent, donc, aucun entretien.
- Les réducteurs série K pour les grandeurs 40390, 50390,
60390, 70390, 90390, 100390 sont fournis avec tous les
bouchons nécessaires pour garantir toutes les positions
de montage prévues au catalogue.
On recommande, aprés I'installation, de changer le
bouchon livré pour le transport contre celui fourni avec trou
d'évent.
Les quantités d'huile indiquées en tableau sont seulement
indicatives et pour un remplissage correct il faut faire
référence au bouchon de niveau ou à la jauge à huile, si
présents.
Toutes les différences de niveau d'huile peuvent être
causées par des tolérances de constructions, ou par la
position de montage, ou le schéma d'assemblage du client.
Par conséquent il est trés important que le client vérifie le
niveau d'huile et au besoin ajoute la quantité nécessaire.
35390
40390
1.3
2.5
1.4
2.9
1.6
3
2.2
4
1.6
3.5
1.6
3
LUBRICATION
LUBRIFICATION
50390
60390
3.9
6.1
4.2
6.8
4.2
8
6.4
9.9
5.7
8.3
5
7.8
SCHMIERUNG
DE
- Für die Getriebe der Serie K ist die Einbaulage anzugeben.
- K 35390, werden mit Schmiermittel befüllt geliefert. Die
Gertiebe bedürfen keinerlei Wartung und sind werkseitig
mit einem Verschlussstopfen versehen.
- Die Getriebe der Serie K in den Baugrößen 40390, 50390,
60390, 70390, 90390, 100390 werden werkseitig mit
Schmieröl, sowie Ölschaugläsern ausgeliefert.
Die erforderliche Ölmenge und die Positionen der
Ölschaugläsern
entsprechen
vorgeschlagenen Position.
Vor der Inbetriebnahme sind die Verschlußstopfen, durch
entsprechende Entlüftungsventile, gemäß der Einbaulage,
auszutauschen.
Die angebenen Ölmengen sind Richtwerte. Diese müssen
je
nach
Einbaulage,
über
Ölstandsbohrungen der Ölmessstäbe (je nach Type)
regelmässig überprüft werden.
Ölstandsunterschiede
können
aus
Einbaulagen bei Applikationen resultieren. Nach jeder
Montage, sind alle Ölstände sind zwingend zu prüfen und
gegebenenfalls anzupassen.
LUBRICACIÓN
ES
- Para los reductores serie K es necessario especificar
siempre la posición de montaje.
- K 35390, se suministran con lubricante, no disponen de
tapón aceite y no necesitan ningún mantenimiento .
- Los reductores serie K en los tamaños 40390, 50390,
60390, 70390, 90390, 100390 se suministran con
lubricante y disponen de tapones para todas las
posiciones de montaje previstas en el catálogo.
Es necesario, una vez instalado el reductor en la máquina,
sustituir el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por
el tapón respiradero que se adjunta.
Las cantidades de lubricante en la tabla son indicatives y
para un correcto llenado hay que tomar de referencia el
centra del visor o del asta de nivel si están instaladas.
Eventuales diferencias del nivel de aceite pueden depender
de tolarancias constructivas perotambién de la posición de
montaje o del esquema de montaje del cliente. Por tanto es
muy importante que el cliente compruebe el nivel de aceite
y si es necesario agregue la cantidad adecuada.
70390
90390
12
20.3
11.7
19.7
13.5
21.8
19.5
31
14.8
24.5
14.8
25.1
der
werkseitig
Ölschaugläser,
verschiedenen
100390
33.1
37.4
43
54.6
43.1
30.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

K40390K50390K60390K70390K90390K100390

Tabla de contenido