Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

SPM 10/SPM 11
D Gebrauchsanleitung
Pulsuhr
G Instruction for Use
Heart rate monitor
F Mode d'emploi
Medidor de pulsaciones
E Instrucciones para el
uso
Pulsemètre
o Инструкция по
RUS
применению
Пpибop для измepeния
пyльca
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0)7374-915766
Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723
E-Mail: kd@dinslage.net

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanitas SPM 10

  • Página 1 D Gebrauchsanleitung Pulsuhr G Instruction for Use Heart rate monitor SPM 10/SPM 11 F Mode d’emploi Medidor de pulsaciones E Instrucciones para el Pulsemètre o Инструкция по применению Пpибop для измepeния пyльca Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0)7374-915766...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    DeUtsch 1. Allgemeine hinweise Lesen sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. AchtUNG: Mit dieser brustgurtlosen Pulsuhr können Sie Ihre Herzfrequenz überwachen und eine Trainingszone entsprechend Ihres Trainingszieles mit oberem und unterem Grenzwert einstellen.
  • Página 3 – Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchs- anweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. –...
  • Página 4 herz-Gesund- Fettverbren- Fitnesszone Kraftausdauer- Anaerobes heitszone nungszone bereich training Anteil der 50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 % max. herzfre- quenz Auswirkung Stärkung Herz- Körper verbrennt Verbessert At- Verbessert Überlastet ge- Kreislaufsystem prozentual die mung und Kreis- Tempohärte zielt Muskulatur.
  • Página 5 4. Beschreibung der Uhr Licht-Taste „LIGHT“ Start/Stopp-Taste Sensor Display MODE-Taste Reset-Taste Fingersensor-Taste Rückansicht der Pulsuhr Frontansicht der Pulsuhr 5. tastenfunktionen MODe – Wechsel der einzelnen Modi – gedrückt halten: In den Einstell-Modus gelangen – Auswahl (im Einstellmodus) – gedrückt halten: Verlassen des Einstell-Modus...
  • Página 6 stARt/stOPP – Display Zeitanzeige/Datumsanzeige – Start/Stopp (im Stoppuhr- und Countdown-Modus) – Alarm an/aus (Weckalarm-Modus) – Einstellwerte erhöhen (im Einstellmodus) Reset – Stundensignal an/aus (Weckalarm-Modus) – Rückstellung Stoppuhr und Countdown – Einstellwerte verringern (im Einstellmodus) LIGht Display-Hintergrundbeleuchtung für ca. 3 Sekunden 6.
  • Página 7 7. Uhrzeit-Modus Uhrzeitanzeige und Datumsanzeige • Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um zwischen Zeitanzeige und Datums a nzeige zu wechseln. • Die Datumsanzeige wechselt nach 8 Sekunden automatisch zurück zur Zeitanzeige, wenn keine weitere Taste ge- drückt wird. • Bei 12-Stunden-Anzeige (siehe 6.) wird die zweite Tageshälfte durch ein „P“ 8 Sekunden im linken Displaybereich angezeigt. Uhrzeit-Modus Datumsanzeige einstellen von Zeit und Datum • Drücken Sie die MODE-Taste für 3 Sekunden, um in den Einstellmodus zu gelangen. Die Sekundenanzeige fängt an zu blinken. Sie können die Sekunden mit der Start/Stopp- oder der Reset-Taste auf null zurücksetzen. • Wählen Sie mit der MODE-Taste die Daten (Minute, Stunde, Jahr, Monat, Datum), die Sie einstellen wollen.
  • Página 8 8. herzfrequenzmessung • Befestigen Sie die Uhr an Ihrem Handgelenk. • Legen Sie einen Finger auf den Sensor und halten Sie ihn mindestens 5 Sekunden gedrückt. Stel- len Sie sicher, dass der Sensor auf der Rückseite des Gehäuses eng an der Haut anliegt. Zunächst wird „---“ angezeigt. • Nach 5 bis 8 Sekunden wird die ermittelte Herzfrequenz angezeigt. • Ist der Pulsalarm eingeschaltet, wird zusätzlich die relative Herzfrequenz angezeigt. • Liegt die gemessene Herzfrequenz unterhalb der Pulsuntergrenze, wird dies durch ein „L“ angezeigt. Ein Wert ober- halb der Pulsobergrenze wird mit einem „H“ angezeigt. • Sind zudem im Pulsalarm-Modus die durch Alter und Geschlecht vorgegebenen Pulsgrenzen nicht verändert worden, wird Ihnen Ihre Herzfrequenz im fitnessorientierten Leistungsbereich, von 65 % bis 85 % der maximalen Herzfrequenz, grafisch angezeigt.
  • Página 9 können Ihr Training entsprechend verstärken oder verlangsamen. Dies kann Ihnen helfen, definierte Trainingsziele bes- ser zu erreichen. 9.1 trainingsgrenzen einstellen Dazu haben Sie zwei Möglichkeiten: 1. Geben Sie Ihr Alter und Geschlecht ein und der obere und untere Grenzwert für den fitnessorientierten Leistungsbe- reich von 65% bis 85% der maximalen Herzfrequenz wird automatisch berechnet.
  • Página 10 9.2 Pulsalarm aktivieren • Wechseln Sie mit MODE in den Pulsalarmmodus. • Wenn die Herzfrequenz-Alarmfunktion bereits aktiviert ist und nach der Angabe des Alters und Ge- schlecht, die berechneten Pulsgrenzen nicht verändert wurden, erscheinen abwechselnd alle 2 Sekunden – die Trainingsobergrenze, – die Trainingsuntergrenze und – das Alter und Geschlecht. Wenn die Pulsgrenzen direkt eingegeben wurden, wechselt die Anzeige nur zwischen Trainings- obergrenze und Trainingsuntergrenze.
  • Página 11 • Herzfrequenz liegt unterhalb der eingestellten Trainingszone: P ulsmesser piept zweimal, „L“ sowie die erreichte Pulsfrequenz blinkt. 10. Weckalarm-Modus • Das stundensignal schalten Sie im Weckalarm-Modus mit der Reset-Taste an und aus. Ist das Stundensignal aktiviert, erscheint das Glockensymbol im Display und es ertönt ein Signalton zu jeder vollen Stunde. • Den Weckalarm schalten Sie im Weckalarm-Modus mit der Start/Stopp-Taste an und aus.
  • Página 12 11. stoppuhr-Modus • Sie befinden sich im Stoppuhr-Modus. • Um die Stoppuhr zu starten, drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Die Anzeige „CHR“ im Display beginnt zu blinken. • Sie können die Stoppuhr jederzeit anhalten, indem Sie die Start/Stopp-Taste erneut drücken. Die abge- laufene Zeit wird angezeigt. • Sie können die Zeitnahme jederzeit mit der Start/Stopp-Taste fortsetzen. • Mit der Reset-Taste können Sie die Anzeige in gestoppten Zustand auf null zurückstellen. • Die maximale Laufzeit beträgt 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden. Wird diese Zeit überschritten, beginnt der Zähler wieder bei 0 Stunden, 0 Minuten und 0 Sekunden. 12.
  • Página 13 • Nachdem Sie alle Daten eingestellt haben, drücken Sie für 3 Sekunden die Mode-Taste zum Verlassen des Einstell modus. Falls innerhalb von 60 Sekunden keine Taste im Einstellmodus gedrückt wird, kehrt die Pulsuhr automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück. countdown-Modus nutzen • Drücken Sie die Start/Stopp-Taste einmal, um den Countdown zu starten. Die Restzeit wird ständig auf dem D isplay angezeigt. • Um den Countdown zu unterbrechen, drücken Sie die Start/ Stopp-Taste. • Zum Zurückstellen des Countdowns auf die eingestellte Zeit drücken Sie in gestopptem Zustand die Reset-Taste. • Sie können nun eine neue Zeit einstellen.
  • Página 14 14. Batterie und entsorgung Im Lieferumfang ist eine Lithium-Batterie CR2025 enthalten und bereits eingelegt. Die Lebensdauer der Batterie be- trägt ca. 18 Monate. Die Batterie der Pulsuhr darf nur durch einen Fachmann (jede Uhrmacherwerkstätte) ausge- tauscht werden. Anson sten erlischen Garantieansprüche. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 15 eNGLIsh 1. Important information Before using for the first time, read these instructions thoroughly, keep them safely for future reference and also allow other users access to them. IMPORtANt: This heart rate monitor (without chest strap) allows you to monitor your heart rate and set a training zone with upper and lower limits according to your training objective.
  • Página 16: General Information For Training

    – This device should only be used for the purpose for which it was developed, in the way specified in the instructions for use. Any improper use may be dangerous. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper or incorrect use.
  • Página 17 The following example is for a 40 year old male: 220 - 40 = 180 heart/health Fat burning Fitness pro- endurance trai- Anaerobic trai- programme zone gramme ning programme ning Max. heart 50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 % rate range effect...
  • Página 18: Button Functions

    4. Description of the monitor LIGHT button Start/Stop button Sensor Display MODE button Reset button Finger sensor button Rear view of heart rate monitor Front view of heart rate monitor 5. Button functions MODe – switches between individual modes – held depressed: to switch to setting mode –...
  • Página 19 – alarm on/off (wake alarm mode) – to increase settings (in setting mode) Reset – hour signal on/off (wake alarm mode) – to reset stopwatch and countdown – to decrease settings (in setting mode) LIGht Backlit display for approx. 3 seconds 6.
  • Página 20: Time Mode

    7. time mode time and date display • Press the START/STOP button to switch between time and date display. • The date display automatically reverts to time display after 8 seconds if no other button is pressed. 8 seconds time display mode • With the 12-hour display (see 6.), the second half of the day is date display indicated by a „P“ to the left of the display. setting the time and date • Hold the MODE button down for 3 seconds to enter setting mode. The seconds display then starts to flash. You can zero the seconds readout using the Start/Stop button or the Reset button.
  • Página 21: Heart Rate Measurement

    8. heart rate measurement • Fasten the monitor to your wrist. • Place one finger on the sensor and hold it down for at least 5 seconds. Make sure that the sensor at the back of the casing fits closely to the skin. At first, the display reads „---“. • After 5 to 8 seconds, the heart rate reading is displayed. • If the heart rate alarm is switched on, the relative heart rate is also displayed. • If the measured heart rate is below the lower heart rate limit, this is indicated by an „L“. Any value above the upper heart rate limit is indicated by an „H“. • If, in pulse alarm mode, pulse limits according to age and gender have also not changed, the measured heart rate in the fitness performance range (between 65 % and 85 % of the maximum heart rate) is displayed graphically.
  • Página 22 9.1 setting training limits You have two ways of doing this: 1. Enter your age and gender and the upper and lower limits for the fitness performance range (between 65% and 85% of the maximum heart rate) is calculated automatically. The graphic bar display is active if the preset heart rate limits remain unchanged.
  • Página 23 – upper training limit, – lower training limit, – age and gender. If the heart rate limits have been entered directly, the display only switches between upper and lower training limits. • If the heart rate alarm function is switched off, „---“ and „oF“ appears in the display. • Press the START/STOP button to switch the heart rate alarm function on or off. With the pulse alarm activated, the following alarms are possible during heart rate measurement: • heart rate is within the set training zone: pulse monitor beeps once.
  • Página 24 10. Wake alarm mode • You can switch the hourly signal on and off in wake alarm mode using the reset button. If the hourly signal is activated, the bell symbol appears in the display and a signal sounds every full hour. • You can switch the wake alarm on and off in wake alarm mode using the start/stop button. If the wake alarm is activated, a symbol appears and the alarm sounds at the given time for 30 seconds.
  • Página 25: Countdown Mode

    • To start the stopwatch, press the start/stop button again. The letters „CHR“ in the display start flashing. • To activate the stopwatch at any time, press the start/stop button again. The amount of time that has run is displayed. • You can continue timing at any time with the Start/Stop button. • Use the Reset button to zero the display once timing has stopped. • Maximum timing period is 99 hours, 59 minutes and 59 seconds. If this time is exceeded, the counter starts again at 0 hours, 0 minutes and 0 seconds. 12. countdown mode setting countdown time • You are in the „Countdown“ menu. • Hold the MODE button down for 3 seconds in order to enter setting mode. The hours dis- play starts flashing. Now you can set the hours using the Start/Stop button and the Reset button.
  • Página 26 • Press the START/STOP button once to start countdown. Remaining time is continuously shown in the display. • To interrupt countdown, press the start/stop button again. • To reset countdown to the set time, press the reset button while countdown has stopped. • You can then enter a new time. • In the last 5 seconds of the countdown, a signal sounds for each remaining second. When zero is reached, a signal sounds for 10 seconds. • Press any button (except the light button) to stop the signal. 13. troubleshooting 1. Dry skin • Use a conductive paste or moisten fingers and wrist. 2. Fingers do not have any firm contact with the sensor • Fingers (not just fingertips!) must lie flat and be firmly on the sensor, with the monitor sitting securely on the wrist. 3. hairy arms • Use a conductive paste on the wrist. 4.
  • Página 27: Remarques Importantes

    plier or your local recycling point. You are legally obliged to do this. Note: Batteries containing harmful substances are marked with the following letters: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Página 28 2. Remarques importantes – Ce cardiofréquencemètre est conçu pour une utilisation personnelle et ne doit pas être utilisé à des fins mé- dicales. – Il ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. –...
  • Página 29 3. Generalites a propos de l‘entrainement Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l‘Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d‘établir un programme d‘entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d‘activité, il est impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et d‘autre part en vue d‘optimiser le bénéfice de ce programme d‘entraînement.
  • Página 30 L‘exemple suivant s‘applique à un homme de 40 ans : 220 - 40 = 180 Zone de santé Zone de com- Zone de mise Zone entraînement cardiaque bustion des en forme d‘entraînement anaérobie graisses en endurance Proportion 50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 %...
  • Página 31: Description De La Montre

    4. Description de la montre Bouton Light Bouton Start/Stop Capteur inférieur Ecran Bouton Mode Bouton Reset Capteur digital Vue avant du cardiofréquencemètre Vue arrière du cardiofréquencemètre 5. Fonction des boutons MODe – Changement de mode – Maintenu appuyé : passage en mode Réglage –...
  • Página 32 stARt/stOP – Ecran date / heure – Marche/arrêt (en mode Chronomètre et Mode Compte) – Activation / désactivation de l’alarme (mode Réveil) – Augmentation des valeurs de réglage (en mode Réglage) Reset – Activation / désactivation du signal des heures (Mode Réveil) –...
  • Página 33: Mode Heure

    7. Mode heure Affichage de l’heure et de la date • Appuyez sur le bouton Start/Stop pour passer de l’affichage de l’heure à celui de la date. • Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, l’écran affichera de nouveau automatiquement l’heure. 8 secondes Mode Heure Affichage • Après midi (voir figure 6.), les heures s’affichent avec un « P » dans la par- de la date tie gauche de l’écran. Réglage de l’heure et de la date • Appuyez sur le bouton MODE pendant 3 secondes pour accéder au mode Réglage. Les chiffres des se- condes se mettent à...
  • Página 34: Mesure De La Fréquence Cardiaque

    8. Mesure de la fréquence cardiaque • Passez la montre à votre poignet. • Placez un doigt sur le capteur pendant au moins 5 secondes. Vérifiez que le capteur situé à l’arrière de la montre est bien en contact avec la peau. L’indication « --- » s‘affiche à l’écran. • La fréquence cardiaque mesurée s’affiche après 5 à 8 secondes. • Lorsque l’Alarme fréquence cardiaque est activée, la fréquence cardiaque de référence s’affiche égale- ment. • Si la fréquence cardiaque mesurée se situe en dessous de la limite de pouls inférieure, un « L » s’affiche. Une fré- quence cardiaque dépassant la limite de pouls supérieure entraînera quant à elle l’apparition du symbole « H ». • Par ailleurs, en mode Alarme fréquence cardiaque, si les limites de pouls prédéfinies en fonction de l’âge et du sexe ne sont pas modifiées, la fréquence cardiaque mesurée dans la fourchette de performances (entre 65 et 85 % de la fréquence cardiaque maximale) apparaît à...
  • Página 35 9. Fonction Alarme fréquence cardiaque Vous pouvez définir une zone d’entraînement, avec une fréquence cardiaque d’entraînement supérieure et inférieure. Lors d’une prise de pouls, le bip sonne deux fois lorsque vous vous situez en dehors de la zone d’entraînement prédé- finie, pour vous indiquer que vous pouvez accélérer ou ralentir votre rythme d’entraînement.
  • Página 36 • Une fois tous les paramètres réglés, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Mode pour quitter le mode Régla- ge. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le cardiofréquencemètre affi- chera de nouveau automatiquement l’heure. 9.2 Activer l’Alarme fréquence cardiaque • Utilisez le bouton MODE pour passer en mode Alarme fréquence cardiaque. • Lorsque la fonction Alarme fréquence cardiaque est déjà activée et que, après avoir entré l’âge et le sexe, les l imites de pouls ne sont pas modifiées, les informations suivantes s’affichent successivement pendant 2 secondes : –...
  • Página 37: Mode Réveil

    En mode Alarme fréquence cardiaque, les alarmes suivantes peuvent se déclencher au cours de la mesure du rythme cardiaque : • Si la fréquence cardiaque est dans les limites de la zone d’entraînement prédéfinie : La montre émet un seul bip. • Si la fréquence cardiaque se situe au-dessus des limites de la zone d’entraînement prédéfinie : La montre émet deux bips. Le symbole « H » et la fréquence cardiaque mesurée clignotent à l’écran. • Si la fréquence cardiaque se situe en dessous des limites de la zone d’entraînement prédéfinie : La montre émet deux bips. Le symbole « L » et la fréquence cardiaque mesurée clignotent à l’écran. 10. Mode Réveil • Dans le mode Réveil, le signal des heures peut être activé ou désactivé à l’aide du bouton Reset. Lorsque le signal des heures est activé, le symbole d’une cloche apparaît à...
  • Página 38: Mode Compte À Rebours

    • Une fois tous les paramètres réglés, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Mode pour quitter le mode Régla- ge. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le cardiofréquencemètre affi- chera de nouveau automatiquement l’heure. 11. Mode chronomètre • Vous êtes en mode Chronomètre. • Pour démarrer le chronomètre, appuyez sur le bouton Start/Stop. L’indication « CHR » se met à clig- noter à l’écran. • Vous pouvez arrêter le chronomètre à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le temps écoulé s’affiche alors. • Vous pouvez ensuite redémarrer le chronomètre à l’aide du bouton Start/Stop. • Pour arrêter et remettre à zéro le chronomètre, il faut appuyer sur le bouton Reset.
  • Página 39: En Cas De Problème

    • Validez le réglage à l’aide du bouton MODE. De la même manière, réglez les minutes et les secondes. La durée maximale pour le compte à rebours est de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. • Une fois tous les paramètres réglés, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Mode pour quitter le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
  • Página 40: Indicaciones De Importancia

    14. Pile et élimination des piles usagées Une pile au lithium CR2025 est fournie et déjà installée dans la montre. La durée de vie de cette pile est d’environ 18 mois. La montre doit impérativement être confiée à un spécialiste (horloger) pour le remplacement de la pile. Si cette exigence n’est pas respectée, la garantie sera annulée.
  • Página 41: Indicaciones Importantes

    y por el otro brazo hacia el lado trasero del pulsómetro, es posible determinar en pocos segundos los latidos de su corazón, con la exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no pueden o no desean llevar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar.
  • Página 42: Informaciones Generales Sobre El Entrenamiento

    – ATENCIÓN: Personas con enfermedades cardiocirculatorias o marcapasos deberán consultado un médico antes de utilizar este reloj pulsómetro. 3. Informaciones generales sobre el entrenamiento Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utili- zarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el pulso.
  • Página 43 El ejemplo siguiente es válido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180 Zona de Zona de combusti- Zona de buena sector de resisten- entrenamiento salud ón de grasas forma física cia de fuerza anaerobio cardíaca Porcentaje 50–60 % 60–70 %...
  • Página 44: Descripción Del Pulsómetro

    4. Descripción del pulsómetro Botón luminoso „LIGHT“ Botón Start/Stopp Sensor Pantalla Botón MODE Botón Reset Botón del sensor para el dedo Vista posterior del pulsómetro Vista frontal del pulsómetro 5. Funciones de los botones MODe – Cambia entre los diferentes modos –...
  • Página 45: Resumen De Modos

    stARt/stOP – Visualización de la hora y fecha – Start/Stopp (en modo de cronómetro y de contador regresivo de tiempo) – Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de despertador) – Aumentar el valor ajustado (en modo de ajuste) Reset – Conexión/desconexión de señal horaria (Modo de alarma de despertador) –...
  • Página 46: Modo De Indicación De La Hora

    7. Modo de indicación de la hora Indicación de la hora y de la fecha • Pulse Vd. el botón Start/Stopp para cambiar entre la indicación de la hora y de la fecha. • La indicación de la fecha retorna automáticamente a la indicación de la hora después de 8 segundos, si no se ha pulsado botón alguno. 8 segundos Modo de Indicación • Si la indicación es en modo de 12 horas (véase 6.), después de mediodía indicación de la fecha aparecerá...
  • Página 47: Medición De La Frecuencia Cardíaca

    8. Medición de la frecuencia cardíaca • Fije el pulsómetro a su muñeca. • Coloque un dedo sobre el sensor y manténgalo presionado por lo menos 5 segundos. Asegúrese que el sensor en el lado trasero de la carcasa esté bien apoyado sobre la piel. En primer lugar se visualiza „---“. • Después de 5 a 8 segundos se visualizará la frecuencia cardíaca medida. • Si la alarma del pulso está conectada, se visualiza adicionalmente la frecuencia cardíaca relativa. • Si la frecuencia cardíaca medida se encuentra bajo el límite inferior del pulso, se visualiza una „L“. Si el valor se en- cuentra sobre el límite superior del pulso, se visualiza una „H“. • Además, si en el modo de alarma de pulso no se han modificado los límites de pulso especificados conforme a la edad y sexo, se visualizará...
  • Página 48: Ajustar Límites De Entrenamiento

    la zona ajustada de entrenamiento, de manera que Vd. podrá aumentar o reducir la intensidad de su ent- renamiento. Esto puede ayudar a Vd. a alcanzar más fácilmente las metas definidas para el entrenamiento. 9.1 Ajustar límites de entrenamiento Para este efecto existen dos posibilidades: 1.
  • Página 49: Activar La Alarma Del Pulso

    9.2 Activar la alarma del pulso • Acceda al modo de alarma del pulso mediante el botón MODE. • Si ya está activada la función de alarma de la frecuencia cardíaca y después de especificar la edad y sexo no se modificaron los límites de pulso calculados, se visualizará alternadamente cada 2 segundos – el límite superior de entrenamiento, – el límite inferior de entrenamiento y – la edad y sexo. Si se entró...
  • Página 50: Modo De Alarma De Despertador

    Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medición de la frecuencia cardíaca: • La frecuencia cardíaca se encuentra dentro de la zona de entrenamiento ajustada: el pulsómetro emite un pitido. • La frecuencia cardíaca se encuentra sobre la zona de entrenamiento ajustada: el pulsómetro emite dos pitidos, „H“...
  • Página 51: Modo De Cronómetro

    • Con el botón MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente. Entre Vd. los m inutos de la misma manera. • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
  • Página 52: Eliminación De Fallas

    • Pulse durante 3 segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste. La indicación de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el botón Start/Stopp y el botón Reset. • Confirme la entrada con el botón MODE. Entre los minutos y segundos de la misma ma- nera. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste.
  • Página 53: Pilas Y Eliminación De Desechos

    3. Brazos peludos • Aplique una pasta conductora sobre la muñeca. 4. Arritmias cardíacas • En estos casos es muy difícil una correcta medición del pulso, los tiempos medidos aquí serán irregulares. 14. Pilas y eliminación de desechos En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2025 que ya está colocada. La vida útil de la pila es de 18 meses aproximadamente.
  • Página 54 ВНИМАНИЕ! С помощью этого пульсотахографа без нагрудного пояса Вы можете контролировать частоту своего пульса и настраивать зону тренировок соответственно цели тренировок с верхним и нижним предельными значениями. Измеряется и показывается частота сердечных сокращений, по точности соответствующая ЭКГ , и при этом не требуется надевать мешающий...
  • Página 55 – Данный пульсотахометр является водонепроницаемым (50 м) и, тем самым, подходит для плавания. Но во время плавания запрещается нажимать кнопки, т. е. проводить измерение пульса. – Избегайте контакта прибора с кремом для загара или подобными продуктами, т. к. они могут повредить надписи или...
  • Página 56 Пример для 40-летнего мужчины: 220 - 40 = 180 Зона здоровья Зона сжигания жира Зона фитнеса Зона силовой Анаэробная выносливости тренировка Процент от 50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 % макс. ЧСС Действие Укрепление Организм сжигает в Улучшается...
  • Página 57: Описание Прибора

    4. Описание прибора Кнопка подсветки Кнопка Start/Stopp „LIGHT“ Сенсор на задней Дисплей стороне Кнопка MODE Кнопка Reset Кнопка пальцевого сенсора Вид на пульсотахограф сзади Вид на пульсотахограф спереди 5. Функции кнопок MODE – Переход между отдельными режимами – Удерживать нажатой: вход в режим настройки –...
  • Página 58 START/STOP – Дисплей: индикация времени/индикация даты – Старт/стоп (в режиме таймера и кратковременного измерения) – Включение/выключение сигнала (режим будильника) – Увеличение значений (в режиме настройки) RESET – Включение/выключение часового сигнала (режим суточного сигнала) – Сброс таймера и кратковременного измерения – Уменьшение значений (в...
  • Página 59 7. Режим времени Индикация времени и даты • Для перехода между индикациями времени и даты нажмите кнопку Start/Stopp. • Индикация даты автоматически возвращается на индикацию времени через 8 секунд, если не нажимается ни одна из других кнопок. 8 секунд Режим времени Индикация...
  • Página 60 8. Измерение частоты сердечных сокращений • Зафиксируйте пульсотахограф на запястье. • Положите палец на сенсор и удерживайте его прижатым не менее 5 секунд. Убедитесь в том, что сенсор на задней стороне корпуса плотно прилегает к коже. Вначале появляется индикация „---“. •...
  • Página 61 тренировок и можете соответствующим образом интенсифицировать или замедлить тренировку. Это поможет Вам быстрее достичь поставленные цели. 9.1 Настройка пределов тренировки Для этого имеется два варианта: 1. Введите Ваш возраст и пол – и автоматически будет рассчитано верхнее и нижнее предельное значение для ориентированного...
  • Página 62 9.2 Активирование сигнализации по пульсу • Перейдите кнопкой MODE в режим сигнализации по пульсу. • Если функция сигнализации по частоте пульса уже активирована и после указания возраста и пола рассчитанные предельные значения не были изменены, то попеременно каждые 2 секунды показываются –...
  • Página 63 10. Режим будильника • Часовой сигнал Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Reset. Если часовой сигнал активирован, на дисплее появляется пиктограмма колокольчика, и каждый полный час звучит акустический сигнал. • Будильник Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Start/Stopp. Если будильник...
  • Página 64 • Вы можете в любой момент остановить таймер, повторно нажав кнопку Start/Stopp. Показывается истекшее время. • Вы можете в любой момент продолжить отсчет времени кнопкой Start/Stopp. • Кнопкой Reset Вы можете в остановленном состоянии сбросить индикацию на нуль. • Максимальная продолжительность отсчета составляет 99 часа, 59 минут и 59 секунд. Если это время превышено, отсчет...
  • Página 65: Устранение Неисправностей

    • Для прерывания обратного отсчета нажмите кнопку Start/Stopp. • Для сброса обратного отсчета на настроенное время нажмите в остановленном состоянии кнопку Reset. • Теперь Вы можете настроить новое время. • В течение последних 5 секунд до истечения обратного отсчета для каждой оставшейся секунды звучит акустический...
  • Página 66 Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления. 15. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со...

Este manual también es adecuado para:

Spm 11

Tabla de contenido