l
k
j
m
b
c
d
e
E N G L I S H
d
REC
a
ON/OFF
Pour enregistrer le notes jouées;
Switching On/Off;
e
REPLAY
b
Sound selections
Pour réécouter le dernier enregi-
strement;
c
Rhythm selections
f
DEMO ALL
d
REC
Tous les morceaux préenregistrés
To record the notes played;
en séquence;
e
REPLAY
g
DEMO ONE
To listen to the latest recording;
Sélection des morceaux préenregi-
f
DEMO ALL
strés;
All the demosongs in sequence;
h
STOP
g
DEMO ONE
Pour interrompre le rythme ou le
Selection of demosongs;
morceau préenregistré;
h
STOP
i
VOLUME /–
To stop the rhythm or the demo-
Pour régler le volume général;
;
song
j
TEMPO /–
i
VOLUME /–
Pour régler la vitesse du rythme;
To regulate the general volume;
k
DRUM CHANGE
j
TEMPO /–
Sélection des instruments rythmi-
To regulate the rhythm speed;
ques;
k
DRUM CHANGE
l
DRUM 1-2-3-4
Selection of rhythm intruments;
Instruments rythmiques;
l
DRUM 1-2-3-4
m
Etiquette notes musicales
Rhythm intruments;
Indique le numéro et la couleur qui
m
Musical notes label
correspondent aux notes musicales
It indicates the number and colour
selon
la
méthode
musicale
corresponding to musical notes,
BONTEMPI
according to BONTEMPI music
n
Prise pour micro
method
o
Prise pour lecteur de MP3 (non
n
Microphone socket
fourni)
o
Socket for MP3 players (not
included)
D E U T S C H
a
ON/OFF
F R A N Ç A I S
Ein- und Ausschalten;
a
ON/OFF
b
Klangwahl
Allumage/Arrêt;
c
Rhythmuswahl
b
Sélection des sons
d
REC
c
Sélection des rythmes
Aufnahme der gespielten Noten;
i
h
E S P A Ñ O L
a
ON/OFF
Encendido y apagado;
b
Selección de los sonidos
c
Selección de los rítmos
d
REC
Para grabar las notas tocadas;
e
REPLAY
Para escuchar la última grabación;
f
DEMO ALL
Todas las piezas pregrabadas en
secuencia;
g
DEMO ONE
Selección de las piezas pregrabadas;
h
STOP
f
g
Para parar el ritmo o la pieza de demo-
stración;
i
VOLUME /–
Para regular el volumen general;
j
TEMPO /–
Para regular la velocidad del ritmo;
k
DRUM CHANGE
N O
Selección de los instrumentos rítmicos;
l
DRUM 1-2-3-4
Instrumentos rítmicos;
A
m
Etiqueta notas musicales
Indica el número y el color correspon-
diente a las notas musicales según el
método musical BONTEMPI
e
REPLAY
n
Toma para micrófono
Zum Anhören der letzten Aufnahme;
o
Toma para lector de MP3 (no
f
DEMO ALL
incluido)
Alle gespeicherten Stücke nachei-
nander;
P O R T U G U Ê S
g
DEMO ONE
a
ON/OFF
Auswahl gespeicherten Stücke;
Para ligar e desligar;
h
STOP
b
Seleção dos sons
das
Stoppt den Rhythmus oder
c
Seleção dos ritmos
Demo Stück;
d
REC
i
VOLUME /–
Para registar as notas tocadas;
Einstellung der allgemeinen
e
Lautstärke;
REPLAY
Para ouvir a última gravação;
j
TEMPO /–
f
Einstellung der
DEMO ALL
Rhythmusgeschwindigkeit;
Todas as músicas pré-registadas em
k
sequência;
DRUM CHANGE
g
DEMO ONE
Wahl
der
rhythmischen
Instrumente;
Seleção das músicas pré-registadas;
l
DRUM 1-2-3-4
h
STOP
Rhythmischen Instrumente;
Para interromper o ritmo ou as músicas
pré-registadas;
m
Noten-Etikett
i
Gibt die mit den Noten überein-
VOLUME /–
stimmende Zahl und Farbe entspre-
Para regular o volume geral;
chend
der
Musikmethode
j
TEMPO /–
BONTEMPI an
Para regular a velocidade do ritmo;
n
Buchse für Mikrofon
k
DRUM CHANGE
o
Buchse für MP3-Players (nicht
Seleção dos instrumentos rítmicos;
enthalten)
g
l
DRUM 1-2-3-4
DEMO ONE
Instrumentos rítmicos;
Wybór piosenek demo;
m
Etiqueta de notas musicais
h
STOP
Indica o número e a cor que corre-
Zatrzymanie rytmu lub piosenki
spondem às notas musicais conforme
demo;
o método musical BONTEMPI
i
VOLUME /–
n
Tomada para microfone
Regulacja głośności;
o
j
Tomada para leitor MP3 (não
TEMPO /–
incluído)
Regulacja szybkości rytmu;
k
DRUM CHANGE
N E D E R L A N D S
Wybór instrumentów rytmicznych;
a
ON/OFF
l
DRUM 1-2-3-4
In- en uitschakeling;
Instrumenty rytmiczne;
b
Klankkeuze
m
Etykieta nut
c
Ritmekeuze
Wskaźnik nut wskazuje na liczbę i
kolor
odpowiadający
nucie,
d
REC
podstawie
muzycznej
metody
Om de gespeelde noten te registreren;
BONTEMPI
e
REPLAY
n
Gniazdo mikrofonu
Om de laatste opname te herbeluiste-
o
ren;
Gniazdo dla odtwarzacza MP3
(niedołączony)
f
DEMO ALL
Alle voorgeregistreerde liedjes;
L I E T U V I Ų
g
DEMO ONE
a
ON/OFF
erde
Selectie van de voorgeregistre
Įjunimas / išjungimas;
liedjes;
b
Dainų parinktys
h
STOP
tieve
c
Om het ritme of het demonstra
Ritmo parinktys
liedje te stoppen;
d
REC
i
VOLUME /–
Įrašyti grojamas natas;
Om het volume te regelen;
e
REPLAY
j
TEMPO /–
Paklausyti įrašo;
Om de snelheid van het ritme te
f
DEMO ALL
regelen;
Grojamos visos demo dainos iš eilės
k
DRUM CHANGE
g
DEMO ONE
Selectie van de slaginstrumenten;
Demo dainos pasirinkimas;
l
DRUM 1-2-3-4
h
STOP
Slaginstrumenten;
Sustabdyti ritmą ar demo dainą;
m
Etiket muzieknoten
i
VOLUME /–
Duidt op het nummer en de kleur die
Garso reguliavimas;
met de muzieknoten overeenkomen
j
TEMPO /–
volgens de muziekmethode van
Reguliuoti greitį;
BONTEMPI
k
DRUM CHANGE
n
Aansluiting voor microfoon
Ritmo instrument pasirinkimas;
o
Aansluiting voor MP3-lezer (niet
l
DRUM 1-2-3-4
ingesloten)
Muziko instrumentai;
m
P O L S K A
Muzikos natų indikatorius
Rodomos skaičių ir spalvą atitinkančias
a
ON/OFF
muzikos
natas,
atsižvelgiant
Włączanie/Wyłączanie;
Bontempi muzikos metodą
b
Wybór dźwięków
n
Mikrofono lizdas
c
Wybory rytmu
o
MP3 grotuvo lizdas (neįeina į
d
REC
komlektą)
Nagrywanie granych nut;
e
REPLAY
Odtworzenie ostatnich nagrań;
f
DEMO ALL
Wszystkie piosenki demo grane
kolejno;
PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Rozwiązanie
Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia
Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie.
dźwięku
Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić.
Pojawia sie irytujący gwizd
Odsunąć mikrofon od głośnika.
UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie.
LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS
Problema
Sprendimas
Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas
Nusėdusios baterijos – įdėkite naujas. Baterijos netinkamai įdėtos – patikrinkite.
Jei yra erzinantis švilpimo garsas
Patraukite mikrafoną nuo kolonėlių.
DĖMESIO: sutrikus veikimui išimkite ir vėl įdėkite baterijas
na
LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS
Problēma
Risinājums
Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota.
Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet.
Ir kaitinoša svilpjoša skaņa.
Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa.
UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas.
EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND
Probleem
Lahendus
Instrument ei tööta või on moonutatud heliga
Patareid on tühjad - vahetage uued patareid. Patareid on valesti paigaldatud - kontrollige.
Tootel on häiriv vilisev heli
Liigutage mikrofoni eemale valjuhääldist.
TÄHELEPANU: Mittetöötamise korral eemaldage patareid ja pange uuesti sisse.
;
CZ - JAK NAPRAVIT EVENTUÁLNÍ PROBLÉMY
Problém
Náprava
Nástroj nefunguje nebo zvuk je zkreslený
Vybité baterie - vložte nové baterie. Baterie chybně vložené - zkontrolujte.
Je slyšet nepříjemné pískání
Mikrofon nepřibližujte k reproduktoru.
POZOR: V případě, že nástroj nefunguje, baterie vyjměte a znovu vložte.
SK - SPRIEVODCA PRE RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV
Problém
Riešenie
Nástroj nefunguje alebo zvuk je skreslený
Vybité batérie - vložte nové batérie. Nesprávne vložené batérie - skontrolujte.
Ozýva sa nepríjemné pískanie
Nepribližujte mikrofón k reproduktoru.
UPOZORNENIE: V prípade zlyhania batérie vyberte a znovu vložte.
į
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.