Página 1
PHM-950 ES - PT Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de uso ES20/208675 Certificado de Garantía Sistema de Gestión de la Calidad Manual de uso Quality Management Syst Certificado de Garantia...
Página 4
5.5. Microondas + grill ..............................15 5.6. Descongelación por tiempo (manual) ........................15 5.7. Descongelación por peso (automático) ....................... 16 6. FUNCIONES ESPECIALES (PANDO CHEF) ......................17 7. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ........................... 18 7.1. Interrupción de una cocción ..........................18 7.2.
INOXPAN S.L. ES - 5 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
INOXPAN S.L. ES - 6 SEGURIDAD GENERAL Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y no en hoteles, tiendas, oficinas o sitios similares. El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
INOXPAN S.L. ES - 7 INSTALACIÓN El sistema eléctrico debe estar equipado con un medio de desconexión, con una separación de contacto en todos los polos que proporcione completa desconexión en la categoría de sobretensión III. Si la conexión eléctrica se hace con clavija, entonces esta debe ser accesible después de la instalación.
INOXPAN S.L. ES - 8 SERVICIO Y REPARACIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de reparación corte la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: Únicamente una persona competente puede realizar tareas de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción de la tapa que protege frente a la exposición a la energía de microondas.
INOXPAN S.L. ES - 9 2. LAS VENTAJAS DE LAS MICROONDAS En la cocina convencional, el calor radiado por las resistencias o quemadores de gas penetra lentamente en los alimentos, de fuera a dentro. Existe por ello una gran pérdida de energía en el calentamiento del aire, componentes del horno y recipientes.
INOXPAN S.L. ES - 10 3. DESCRIPCIÓN DEL HORNO 1. Cierres 4. Base de cerámica 2. Vidrio de ventana de la puerta 5. Panel de control 3. Grill abatible 6. Parilla 3.1. FRONTAL DE MANDOS 1. Mando giratorio. 2. DISPLAY 3.
Descongelación por tiempo b Indicador de Timer (temporizador) g Indicador de Potencia c Indicador de bloqueo de seguridad h Indicador de funciones especiales (PANDO CHEF) d Indicador de Duración Indicador de función Grill e Descongelación por peso Indicador de función Microondas 3.2.
INOXPAN S.L. ES - 12 4. REGULACIONES BASE 4.1. ABRIR LA PUERTA Para abrir la puerta, pulse el mando giratorio (3) durante 2 segundos. 4.2. MENÚ SECUNDARIO Se accede pulsando el mando giratorio (1) durante 3 segundos, oyéndose 3 beep. Aparecerá el símbolo en pantalla.
INOXPAN S.L. ES - 13 4.4. OCULTAR/MOSTRAR EL RELOJ Si no desea ver la hora en la pantalla, puede ocultarlo se proceder de la siguiente manera: 1. Pulse el mando selección de función (1) durante 3 segundos. 2. Gire el mando giratorio (3) para navegar por el menú secundario. La opción deseada se enciende.
INOXPAN S.L. ES - 14 5. FUNCIONES BÁSICAS 5.1. MENÚ PRINCIPAL En el menú principal puede acceder a las opciones de cocinar, cómo: Microondas, Grill, Microondas + Grill, Descongelación por peso o por tiempo. NOTA: Si se desea cancelar una Función una vez iniciado el funcionamiento, pulsar el botón giratorio durante 3 segundos.
INOXPAN S.L. ES - 15 5.4. GRILL Utilizar esta función para dorar rápidamente la superficie de los alimentos. 1. Gire la tecla selección de función (1) hasta seleccionar el indicador de la función Grill. En el display se muestra 15:00 parpadeando. 2.
INOXPAN S.L. ES - 16 5.7. DESCONGELACIÓN POR PESO (AUTOMÁTICO) Use esta función para descongelar carne, aves, pescado, frutas y pan rápidamente. 1. Gire la tecla selección de función (1) hasta seleccionar el indicador de la función Descongelación por peso. El display muestra el tipo de alimento «F01» parpadeando. 2.
ES - 17 6. FUNCIONES ESPECIALES (PANDO CHEF) Use esta función para cocinar varios tipos de comida. 1. Gire la tecla Selección de función (1) hasta seleccionar la función especial PANDO CHEF . En el display parpadea el programa «P1».
INOXPAN S.L. ES - 18 7. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 7.1. INTERRUPCIÓN DE UNA COCCIÓN Puede interrumpir el proceso de cocción en cualquier momento presionando una vez la tecla Selección de función o abriendo la puerta del horno. En cualquiera de los casos: ...
INOXPAN S.L. ES - 19 8. DESCONGELACIÓN La siguiente tabla presenta, de un modo general, los diferentes tiempos de descongelación y de reposo (de modo a garantizar que el alimento alcance una temperatura uniforme) en función del tipo y del peso de los alimentos, y también las respectivas recomendaciones. TIEMPO DE PESO TIEMPO DE...
INOXPAN S.L. ES - 20 INDICACIONES GENERALES PARA LA DESCONGELACIÓN 1. Para la descongelación, utilice solamente vajilla adecuada para microondas (porcelana, cristal, plástico adecuado). 2. La función Descongelación por peso y las tablas se refieren a la descongelación de alimentos crudos.
INOXPAN S.L. ES - 21 9. COCINAR CON MICROONDAS ¡Atención! Lea atentamente el capítulo “Indicaciones de Seguridad” antes de cocinar con microondas. Siga las siguientes recomendaciones al cocinar con microondas: Antes de calentar o cocinar alimentos con cáscara o piel (p. ej. manzanas, tomates, patatas, salchichas) píquelos, para que no revienten.
INOXPAN S.L. ES - 22 COCINAR CON MICROONDAS 1. Cuanto mayor es la cantidad de los alimentos, más largo es el tiempo de cocción. Tenga en cuenta que: Doble de la cantidad » doble del tiempo Mitad de la cantidad » mitad del tiempo 2.
INOXPAN S.L. ES - 23 10. COCINAR CON GRILL Para obtener buenos resultados con el grill, utilice el grill suministrado conjuntamente con el horno. Ponga el grill de modo que no entre en contacto con las superficies metálicas de la cavidad, pues existe el peligro de arco eléctrico, lo que puede dañar el horno.
Página 24
INOXPAN S.L. ES - 24 TABLA Y SUGERENCIAS – MICROONDAS + GRILL La función microondas con grill es ideal para cocinar rápidamente y, al mismo tiempo, dorar alimentos. Además, puede también gratinar los alimentos. El microondas y el grill funcionan simultáneamente. Las microondas cocinan y el grill gratina. Cantidad Potencia Nivel de...
INOXPAN S.L. ES - 25 11. ¿QUÉ TIPO DE VAJILLA SE PUEDE UTILIZAR? FUNCIÓN MICROONDAS En la función microondas, tenga en cuenta que las microondas son reflejadas por las superficies metálicas. El cristal, la porcelana, el barro, el plástico y el papel dejan pasar las microondas. Por ello, las ollas y la vajilla de metal o los recipientes con partes o decoraciones metálicas no se pueden utilizar en el microondas.
Página 26
INOXPAN S.L. ES - 26 TAPAS Se recomienda la utilización de tapas de cristal, de plástico o de una película adherente, porque de este modo: (SÒLO PARA LA FUNCIÓN MICROONDAS). 1. Impide una evaporación excesiva (principalmente en los períodos de cocción muy largos); 2.
INOXPAN S.L. ES - 27 12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO La limpieza es el único mantenimiento normalmente requerido. ¡Atención! El horno microondas debe limpiarse regularmente, debiendo retirarse todos los restos de comida. En el caso de que no se mantenga debidamente limpio el horno microondas su superficie puede deteriorarse, pudiendo reducirse la vida útil del horno y eventualmente resultar en una situación peligrosa.
INOXPAN S.L. ES - 28 12.3. TECHO DEL HORNO Si el techo del horno está sucio, puede bajarse el grill para facilitar la limpieza. Espere hasta que el grill esté frío antes de bajarlo, para evitar el peligro de quemadura. Proceda de la siguiente forma: 1.
INOXPAN S.L. ES - 29 13. ¿QUÉ HACER EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO? ¡ATENCIÓN! Cualquier tipo de reparación sólo puede ser ejecutada por técnicos especializados. Toda reparación efectuada por personas no autorizadas por el fabricante es peligrosa. Las siguientes situaciones pueden corregirse sin contactar con la Asistencia Técnica. ...
INOXPAN S.L. ES - 30 14. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE El embalaje está marcado con el Punto Verde. Para eliminar todos los materiales de embalaje, tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados. De este modo se garantiza la reutilización de los materiales de embalaje.
INOXPAN S.L. ES - 31 15. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Comprobar que la tensión de alimentación indicada en la placa de características corresponde a la tensión de su instalación. Abra la puerta y retire todos los accesorios y el material de embalaje. ¡Atención! La superficie frontal del horno puede estar envuelta en una película de protección.
INOXPAN S.L. ES - 32 16. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN PHM-950 Tensión (V) 220-230 Frecuencia (Hz) Cable de Alimentación (m) 1,5 m + schuko Dimensiones de Encastre (Alto x Ancho x Fondo) (mm) 370-380 x 568 x 320-550 Dimensiones producto sin panel frontal (Alto x Ancho x Fondo)
INOXPAN S.L. ES - 33 17. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHM 950 Este microondas está diseñado para ser instalado a una altura de al menos 850 mm sobre el nivel del suelo. Este microondas no se puede instalar debajo de una encimera o debajo de otro horno, para evitar derrames de líquidos.
Página 34
ES - 34 18. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos.
INOXPAN S.L. PT - 5 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS ADVERTENCIA! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente ...
INOXPAN S.L. PT - 6 SEGURANÇA GERAL Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas e não em hoteis, lojas, escritórios e outros ambientes semelhantes. O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho.
INOXPAN S.L. PT - 7 INSTALAÇÃO O sistema elétrico deve estar equipado com um dispositivo de desconexão, com separação de contactos em todos os polos que garanta uma desconexão completa na categoria de sobretensão III. Se a ligação elétrica se fizer com ficha, esta deve ficar acessível depois da instalação. ...
INOXPAN S.L. PT - 8 SERVIÇO E REPARAÇÃO ADVERTÊNCIA! Desligue a alimentação elétrica antes de qualquer tipo de limpeza ou manutenção. ADVERTÊNCIA! Apenas uma pessoa competente pode efetuar ações de manutenção e reparação que envolvam a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de micro-ondas.
INOXPAN S.L. PT - 9 2. AS VANTAGENS DO FORNO MICROONDAS No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou queimadores de gás penetra lentamente nos alimentos, de fora para dentro. Existe por isso uma grande perda de energia no aquecimento do ar, componentes do forno e recipientes.
INOXPAN S.L. PT - 10 3. DESCRIÇÃO DO FORNO 1. Linguetes 4. Base de cerâmica 2. Vidro da janela da porta 5. Painel de controlo 3. Grill rebativel 6. Grelha 3.1. PAINEL DE COMANDOS DISPLAY Botão rotativo. Seleção de Botão rotativo. PARÂMETROS Seleção de FUNCÕES...
Indicador de Relógio f Descongelação por Tempo b Indicador de Temporizador (Timer) g Indicador de potência c Indicador de bloqueio de segurança h Indicador de função especial (PANDO CHEF) d Indicador de Duração i Indicador de função Grill e Descongelação por Peso j Indicador de função Microondas...
INOXPAN S.L. PT - 12 4. REGULAÇÕES BASE 4.1. ABRIR A PORTA Para abrir a porta pressione o botão giratório (3) durante cerca de 2 segundos. 4.2. MENU SECUNDÁRIO É acessado pressionando o botão rotativo (1) por 3 segundos, ouvindo 3 bipes. O símbolo aparecerá...
INOXPAN S.L. PT - 13 4.4. OCULTAR/MOSTRAR O RELÓGIO Se o relógio incomodar pode ocultá-lo procedendo da seguinte forma: 1. Pressione o botão de seleção de função (1) durante 3 segundos. 2. Rode o botão giratório (3) para navegar pelo menu secundário. 3.
INOXPAN S.L. PT - 14 5. FUNÇÕES BÁSICAS 5.1. MENU PRINCIPAL No menu principal pode aceder às opções de cozinhar tais como: Micro-ondas, Grill, Micro-ondas + Grill, Descongelar por tempo ou por peso. NOTA: Se você deseja cancelar uma função após iniciar a operação, pressione o botão rotativo (1) por 3 segundos.
INOXPAN S.L. PT - 15 5.4. GRILL Utilize esta função para dourar rapidamente os alimentos. 1. Rode o botão selector de função (1) até selecionar da função Grill acenda. O display exibe 15:00 intermitente. 2. Rode o botão giratório (3) em qualquer direção para definir a duração. 3.
INOXPAN S.L. PT - 16 5.7. DESCONGELAÇÃO POR PESO (AUTOMÁTICO) Use esta função para descongelar rapidamente carne, aves, peixe, fruta e pão. 1. Rode o botão selector de função (1) até selecionar da função Descongelar por Peso acenda. O display exibe o tipo de alimentos “F01” a piscar. 2.
6. FUNÇÕES ESPECIAIS (PANDO CHEF) Use esta função para cozinhar vários tipos de alimentos. 1. Rode o botão selector de função (1) até que você selecione o função especial PANDO CHEF . O display exibe o programa “P1” a piscar.
INOXPAN S.L. PT - 18 7. DURANTE O FUNCIONAMENTO 7.1. INTERRUPÇÃO DE UM COZINHADO Pode interromper o processo de cozinhado em qualquer altura premindo uma vez o botão Selector de Função (1) ou abrindo a porta do forno. Em qualquer dos casos: ...
Página 53
INOXPAN S.L. PT - 19 8. DESCONGELAÇÃO A seguinte tabela apresenta, de um modo geral, os diferentes tempos de descongelação e de repouso (de modo a garantir que o alimento alcance uma temperatura uniforme) em função do tipo e do peso dos alimentos e também as respetivas recomendações. Tempo de Peso Tempo de...
INOXPAN S.L. PT - 20 INDICAÇÕES GERAIS PARA A DESCONGELAÇÃO 1. Para a descongelação, utilize apenas loiça adequada para micro-ondas (porcelana, vidro, plástico apropriado). 2. A função descongelação por peso e as tabelas referem-se à descongelação de alimentos crus. 3. O tempo de descongelação depende da quantidade e da altura do alimento. Quando congelar os alimentos tenha em conta o processo de descongelação.
INOXPAN S.L. PT - 21 9. COZINHAR COM MICRO-ONDAS Atenção! Leia atentamente o capítulo “Indicações de Segurança” antes de cozinhar com micro- ondas. Siga as seguintes recomendações ao cozinhar com micro-ondas: Antes de aquecer ou cozinhar alimentos com casca ou pele (p. ex. maçãs, tomates, batatas, salsichas) pique-os, para que não rebentem.
INOXPAN S.L. PT - 22 COZINHAR COM MICRO-ONDAS 1. Quanto maior for a quantidade dos alimentos, mais longo é o tempo de cozinhado. Tenha em atenção que: Dobro da quantidade » dobro do tempo Metade da quantidade » metade do tempo 2.
INOXPAN S.L. PT - 23 10. COZINHAR COM GRILL Para obter bons resultados com o Grill, utilize a grelha fornecida em conjunto com o forno. Posicione a grelha de modo a não entrar em contato com as superfícies metálicas da cavidade, pois existe o perigo de arco elétrico, o que pode danificar o forno.
Página 58
INOXPAN S.L. PT - 24 TABELA E SUGESTÕES – MICRO-ONDAS + GRILL A função Micro-ondas com Grill é ideal para cozinhar rapidamente e, ao mesmo tempo, dourar alimentos. Para além disso, pode também gratinar os alimentos. O Micro-ondas e o Grill funcionam simultaneamente. As Micro-ondas cozinham e o Grill tosta. Quantidade Potência Nível de...
INOXPAN S.L. PT - 25 11. QUE TIPO DE LOIÇA PODE SER UTILIZADA? FUNÇÃO MICRO-ONDAS Na função micro-ondas tenha em atenção que as micro-ondas são refletidas pelas superfícies metálicas. O vidro, a porcelana, o barro, o plástico, o papel deixam passar as micro-ondas. Por isso as panelas e a loiça de metal ou os recipientes com partes ou decorações metálicas não podem ser utilizados no micro-ondas.
INOXPAN S.L. PT - 26 TAMPAS É recomendada a utilização de tampas de vidro, de plástico ou de uma película aderente, porque deste modo: (U NICAMENTE PARA A FUNÇÃO ICRO ONDAS 1. Impede uma evaporação excessiva (principalmente nos períodos de cozinhado muito longos); 2.
INOXPAN S.L. PT - 27 12. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO FORNO A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Atenção! O forno micro-ondas deve ser limpo regularmente, devendo ser removidos todos os restos de comida. Caso o forno micro-ondas não seja mantido devidamente limpo pode ocorrer a deterioração da sua superfície, podendo ser reduzida a vida útil do forno e eventualmente resultar numa situação perigosa.
INOXPAN S.L. PT - 28 12.3. TETO DO FORNO Se o teto do forno estiver sujo, o Grill pode ser baixado para facilitar a limpeza. Aguarde até que o Grill esteja frio antes de o baixar, para evitar o perigo de queimadura. Proceda da seguinte forma: 1.
INOXPAN S.L. PT - 29 13. O QUE FAZER EM CASO DE FALHA DE FUNCIONAMENTO? ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só pode ser executada por técnicos especializados. Qualquer reparação efetuada por pessoas não autorizadas pelo fabricante é perigosa. As questões seguintes podem ser corrigidas sem contactar a Assistência Técnica. ...
INOXPAN S.L. PT - 30 14. PROTEÇÃO AMBIENTAL ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM A embalagem está assinalada com o Ponto Verde. Para eliminar todos os materiais de embalamento, como o cartão, esferovite e as películas utilize os contentores adequados, deste modo é garantida a reutilização destes materiais. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS FORA DE USO A diretiva Europeia 2012/19/EU referente à...
INOXPAN S.L. PT - 31 15. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO Verificar que a tensão de alimentação indicada na placa de características corresponde à tensão da sua instalação. Abra a porta e retire todos os acessórios e o material de embalamento. Atenção! A superfície frontal do forno pode estar envolvida numa película de proteção.
INOXPAN S.L. PT - 32 16. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS INSTALAÇÃO PHM-950 tensão (V) 220-230 Frecuência (Hz) Cabo de energia (m) 1,5 m + schuko Dimensões de montagem 370-380 x 568 x 320-550 (altura x largura x profundidade) (mm) Dimensões do produto no painel frontal...
INOXPAN S.L. PT - 33 17. ESQUEMAS INSTALAÇÃO E COTAS PHM 950 Este micro-ondas foi desenhado para ser instalado acima de 850mm do nivel do chão. Este micro-ondas não pode ser instalado debaixo de uma bancada ou debaixo de outro forno, de forma a evitar derrames líquidos.
PT - 34 18. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L., agradece a escolha e a confiança depositada num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design eInovação sendo fiel às suas origens e compromisos CONDIÇÕES DE GARANTIA PANDO: Este aparelho dispõe de uma garantía de 2 anos a partir da data da comprae cobre este aparelhocontra todo o defeito...
Página 72
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
Página 73
PHM-950 FR - EN - DE Manuel d’utilisation Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Certificat de garantie Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 User manual Guarantee certificate Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst...
Página 76
5.5. Micro-ondes + grill ..............................15 5.6. Décongélation par temps (manuel) ........................15 5.7. Décongélation en fonction du poids (automatique) ..................... 16 6. FONCTIONS SPÉCIALES (PANDO CHEF) ......................17 7. PENDANT LE FONCTIONNEMENT.......................... 18 7.1. Interruption d'une cuisson ............................ 18 7.2.
INOXPAN S.L. FR - 5 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
INOXPAN S.L. FR - 6 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté aux hôtels, magasins, bureaux ou autres environnements similaires. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil.
INOXPAN S.L. FR - 7 INSTALLATION Le système électrique doit être équipé d'un moyen de déconnexion, avec une séparation de contact sur tous les pôles assurant une coupure complète de la catégorie de surtension III. Si une fiche est utilisée pour la connexion électrique, alors la même doit être accessible après l'installation.
INOXPAN S.L. FR - 8 ENTRETIEN ET RÉPARATION Avertissement: Avant toute opération de réparation, déconnectez l'alimentation électrique. Avertissement: Toute opération de maintenance ou de réparation nécessitant le retrait de l'un des caches assurant la protection contre les micro-ondes ne doit être confiée qu'à un professionnel qualifié.
INOXPAN S.L. FR - 9 2. LES AVANTAGES DU FOUR MICRO-ONDES Dans les fours conventionnels, la chaleur dégagée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l’extérieur vers l’intérieur. Il existe, de ce fait, une grande perte d’énergie due au chauffage de l’air, des composants du four et des récipients.
FR - 11 a Indicateur de l’horloge g Indicateur de Puissance b Indicateur de minuteur h Indicateur de fonction spéciale (PANDO CHEF) c Blocage de sécurité i Indicateur de fonction Grill d Indicateur de Durée j Indicateur de fonction Microondes e Décongélation par poids...
INOXPAN S.L. FR - 12 4. RÉGLAGES DE BASE 4.1. OUVERTURE DE LA PORTE Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton rotatif (3) pendant 2 secondes. 4.2. MENU SECONDAIRE On y accède en appuyant sur le bouton rotatif (1) pendant 3 secondes, en entendant 3 bips. Le symbole apparaîtra à...
INOXPAN S.L. FR - 13 4.4. MASQUER/AFFICHER L’HORLOGE Si l'affichage de l'horloge vous dérange, vous pouvez masquer celle-ci en procédant comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de fonction (1) pendant 3 secondes. 2. Tournez le bouton rotatif (3) pour naviguer dans les options du menu secondaire. L'option désirée s'allume.
INOXPAN S.L. FR - 14 5. FONCTIONS 5.1. MENU PRINCIPAL Dans le menu principal, vous pouvez accéder aux options de cuisson suivantes : Microwave (micro-ondes), Grill (grill), Microwave + Grill (micro-ondes + grill), Auto cooking (cuisson auto), defrost by time or by weight (décongélation par temps ou par poids). REMARQUE: Si vous souhaitez annuler une fonction après avoir démarré...
INOXPAN S.L. FR - 15 5.4. GRILL Utilisez cette fonction pour gratiner vos plats rapidement. Tournez le bouton de sélection des fonctions (1) jusqu'à sélectionner l'indicateur de fonction Grill. L’écran affiche 15:00 clignotant. Tournez le bouton rotatif (3) pour régler le temps. Appuyez sur le bouton rotatif (3) pour valider.
INOXPAN S.L. FR - 16 5.7. DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU POIDS (AUTOMATIQUE) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement de la viande, des volailles, du poisson, des fruits et du pain. Tournez le bouton de sélection des fonctions (1) jusqu’à sélectionner la fonction décongélation par poids.
FR - 17 6. FONCTIONS SPÉCIALES (PANDO CHEF) Utilisez cette fonction pour réchauffer différents types d’aliments. 1. Tournez le bouton de sélection des fonctions (1) jusqu'à sélectionner la fonction spéciale PANDO CHEF .Le programme «P1» clignote sur l’écran. 2. Tournez le bouton rotatif (3) pour régler le programme. Si vous ne réglez pas ce paramètre, le four fonctionnera par défaut selon le programme «P1.S1».
INOXPAN S.L. FR - 18 7. PENDANT LE FONCTIONNEMENT... 7.1. INTERRUPTION D'UNE CUISSON Vous pouvez interrompre le fonctionnement du four à tout instant en appuyant une fois sur le bouton de sélection des fonctions (1) ou en ouvrant la porte du four. Dans ces deux cas: ...
INOXPAN S.L. FR - 19 8. DÉCONGÉLATION Le tableau ci-dessous présente, d'une manière générale, les différents temps pour la décongélation et pour le repos (de façon à ce que l'aliment soit uniformément chauffé) en fonction du type et du poids des aliments, et aussi les respectives recommandations. Temps de Temps de Aliment...
Página 92
INOXPAN S.L. FR - 20 INDICATIONS GENERALES POUR LA DECONGELATION 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la vaisselle adaptée au micro-ondes (porcelaine, verre, plastique approprié). 2. La fonction décongélation en fonction du poids et les tableaux correspondants concernent les aliments crus. 3.
INOXPAN S.L. FR - 21 9. CUISINER AUX MICRO-ONDES Attention ! Lisez attentivement le chapitre « Indications de sécurité » avant de cuisiner avec votre micro-ondes. Quand vous cuisinez avec le micro-ondes, suivez les recommandations suivantes : Avant de chauffer ou de cuisiner des aliments ayant une peau ou une enveloppe (saucisses, pommes de terre, tomates, pommes), percez-les avec une fourchette pour qu'ils n'éclatent pas à...
Página 94
INOXPAN S.L. FR - 22 CUISINER AUX MICRO-ONDES 1. Plus grande est la quantité des aliments, plus longue est la durée de la cuisson. Remarquez bien : Double de la quantité » double du temps Moitié de la quantité » moitié du temps 2.
INOXPAN S.L. FR - 23 10. CUISINER AU GRIL Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez la grille fournie avec le four. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces métalliques de la cavité, ce qui provoquerait un arc électrique et pourrait détériorer le four.
Página 96
INOXPAN S.L. FR - 24 TABLEAU ET SUGGESTIONS – MICRO-ONDES + GRIL La fonction Micro-ondes + Gril est idéale pour cuisiner rapidement et dorer en même temps les aliments. Vous pouvez également les gratiner. Les micro-ondes et le gril fonctionnent simultanément. Les micro-ondes cuisent et le gril gratine. Puissance Temps Temps de...
INOXPAN S.L. FR - 25 11. QUEL TYPE DE VAISSELLE UTILISER? FONCTION MICRO-ONDES N’oubliez pas que les micro-ondes sont réfléchies par les surfaces métalliques. Le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier laissent passer les micro-ondes. Les récipients ou la vaisselle en métal, ou ayant des parties ou des décorations métalliques, ne doivent donc pas être utilisés dans le micro-ondes.
Página 98
INOXPAN S.L. FR - 26 COUVERCLES Nous vous recommandons d'utiliser des couvercles en verre, en plastique, ou une pellicule adhérente, car ainsi : (SEULEMENT POUR LA FONCTION MICRO-ONDES) 1. Vous empêchez une évaporation excessive (principalement pour les cuissons très longues) ; 2.
INOXPAN S.L. FR - 27 12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, les éclaboussures et petites particules doivent être enlevées. Si vous ne le nettoyez pas régulièrement, la surface du four peut se détériorer, la vie utile du four sera réduite et une situation dangereuse peut éventuellement survenir.
INOXPAN S.L. FR - 28 12.3. PLAFOND DU FOUR Quand le plafond du four est sale, le gril peut être abaissé pour en faciliter le nettoyage. Attendez que le gril ait refroidi avant de l'abaisser, pour éviter tout danger de brûlure. Procédez comme suit : 1.
INOXPAN S.L. FR - 29 13. QUE FAIRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT? ATTENTION ! Toute réparation ne peut être effectuée que par des techniciens spécialisés. Toute réparation effectuée par des personnes non certifiées par le fabricant peut se révéler dangereuse.
INOXPAN S.L. FR - 30 14. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE L'emballage est signalé d'un Point vert. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour vous débarrasser de tous les matériaux de l'emballage comme carton, polystyrène expansé et film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages.
INOXPAN S.L. FR - 31 15. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION AVANT L'INSTALLATION Vérifiez que la tension de l'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques, correspond à celle de votre installation. Ouvrez la porte du four et retirez tous les accessoires ainsi que l'emballage. Attention ! Le devant du four peut être enveloppé...
INOXPAN S.L. FR - 32 16. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION PHM-950 Tension (V) 220-230 Frequence (Hz) Câble Alimentation (m) 1,5 m + schuko Dimensions Encastre (Haut x large x fond) (mm) 370-380 x 568 x 320-550 Dimensions du produit sans panneau avant (Haut x large x...
INOXPAN S.L. FR - 33 17. SCHÉMAS ET DIMENSIONS D'INSTALLATION PHM 950 Le micro-ondes est conçu pour une installation à plus de 850 mm au-dessus du sol. Le micro- ondes ne peut pas être installé sous un plan de travail ni sous un autre four afin d’éviter les projections de liquides.
Dans le ca que le technicien n'a pas un accès facile au produit, car il y a des éléments qui empêchent son accès facile et sûr. Les moyens nécessaires à mettre en œuvre pour que le technicien Autorisé Pando puisse y accéder selon les conditions spécifiées ci-dessus seront à...
INOXPAN S.L. EN - 5 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
INOXPAN S.L. EN - 6 GENERAL SAFETY This appliance is intended to be used in household applications and not in hotels, shops, offices and other similar environments. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance.
INOXPAN S.L. EN - 7 INSTALLATION The electric system must be equipped with a means for disconnection, with a contact separation in all poles that provides full disconnection under overvoltage category III. If a plug is used for the electric connection, then it must be accessible after installation. ...
INOXPAN S.L. EN - 8 SERVICE AND REPAIR WARNING! Cut the power supply before repair. WARNING! Only a competent person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. ...
INOXPAN S.L. EN - 9 2. ADVANTAGES OF THE MICROWAVE OVEN In a conventional cooker, the heat that is radiated through the resistances or gas burners slowly penetrates the foods from the outside in. Therefore, there is a great loss of energy in heating the air, the oven components and the containers holding the food.
Clock Indicator Defrost by time Indicator b Timer Indicator g Power Level Indicator c Safety Block Indicator h Especial Program Function (PANDO CHEF) d Duration Indicator Grill Function e Defrost by weight Indicator Microwave Function 3.2. DESCRIPTION OF FUNCTIONS OF BUTTONS...
INOXPAN S.L. EN - 12 4. BASIC SETTINGS 4.1. OPENING THE DOOR To open the door, press the rotating knob (3) for 2 seconds. 4.2. SECONDARY MENU It is accessed by pressing the rotary knob (1) for 3 seconds, hearing 3 beep. The symbol will appear on the screen.
Página 119
INOXPAN S.L. EN - 13 4.4. HIDING/DISPLAYING THE CLOCK If the clock display disturbs you, you can hide it proceding as follows: 1. Press the function knob (1) for 3 seconds. 2. Turn the rotating knob (3) to navigate through the secondary menu options. The desired option lights up.
INOXPAN S.L. EN - 14 5. BASIC FUNCTIONS 5.1. MAIN MENU On the main menu you can access the cooking options, such as: Microwave, Grill, Microwave + Grill, Auto cooking, defrost by time or by weight. NOTE: If you want to cancel any Function after starting the operation, press the rotary button (1) for 3 seconds.
INOXPAN S.L. EN - 15 5.4. GRILL Use this function to brown the top of food quickly. 1. Turn the function selector knob (1) until select the Grill function indicator. The display shows 15:00 blinking. 2. Turn the rotating knob (3) in either direction to set the duration. 3.
INOXPAN S.L. EN - 16 5.7. DEFROSTING BY WEIGHT (AUTOMATIC) Use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit and bread quickly. 1. Turn the function selector knob (1) until select the Defrost by Weight function. The display shows the food type “F01” flashing. 2.
EN - 17 6. SPECIAL FUNCTIONS (PANDO CHEF) Use this function to cook various types of food. 1. Turn the function selector knob (1) until you select the special function PANDO CHEF . The display shows the program “P1” flashing.
INOXPAN S.L. EN - 18 7. WHEN THE OVEN IS WORKING… 7.1. INTERRUPTING A COOKING CYCLE You can stop the cooking process at any time by pressing the Function Selector knob (1) once or by opening the oven door. In both cases: ...
Página 125
INOXPAN S.L. EN - 19 8. DEFROSTING The table below shows different defrosting and standing times (in order to ensure the food temperature is evenly distributed) for different types and weights of food, plus recommendations. Food Weight Defrosting Time Resting time Comment Pieces of meat, veal, 100 g...
INOXPAN S.L. EN - 20 GENERAL TIPS FOR DEFROSTING 1. Only use microwave-safe dishes for defrosting (porcelain, glass, suitable plastic). 2. The tables refer to defrosting of raw foods. 3. The defrosting time depends on the quantity and the height of the food. When freezing foods, prepare for the defrosting process.
INOXPAN S.L. EN - 21 9. COOKING WITH A MICROWAVE OVEN Warning! Read the section “Microwave Safety” before cooking with your microwave. Follow these recommendations when cooking with your microwave: Before heating or cooking foods with peel or skin (e.g. apples, tomatoes, potatoes, sausages) prick them so that they do not burst.
INOXPAN S.L. EN - 22 Cooking with microwaves... 1. The greater the amount of food, the longer the cooking time. Keep in mind that: Double the quantity » double the time Half the quantity » half the time 2.
INOXPAN S.L. EN - 23 10. COOKING WITH THE GRILL For good results with the grill, use the rack supplied with the oven. Fit the rack in such a way that it doesn’t come into contact with the metal surfaces of the oven cavity since if it does there is a danger of electric arcing which may damage the oven.
Página 130
INOXPAN S.L. EN - 24 TABLE AND SUGGESTIONS – MICROWAVE + GRILL The microwave + grill function is ideal for cooking quickly and, at the same time, browning foods. Furthermore, you can also grill and cook cheese covered food. The microwave and the grill work simultaneously. The microwave cooks and the grill toasts. STANDING QUANTITY POWER...
INOXPAN S.L. EN - 25 11. WHAT TYPE OF CROCKERY MAY BE USED? MICROWAVE FUNCTION For the microwave function, keep in mind that microwaves are reflected by metal surfaces. Glass, china, clay, plastic, and paper let microwaves pass. For this reason, metal pans and dishes or containers with metal parts or decorations cannot be used in the microwave.
Página 132
INOXPAN S.L. EN - 26 LIDS We recommend you use glass or plastic lids or cling film since: (ONLY FOR THE MICROWAVE FUNCTION.) 1. They prevent excessive evaporation (especially in very long cooking periods); 2. The cooking process is faster; 3.
INOXPAN S.L. EN - 27 12. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning is the only maintenance normally required. Warning! Your microwave oven should be cleaned regularly, with all food remains being removed. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working life and possibly resulting in a dangerous situation.
INOXPAN S.L. EN - 28 12.3. OVEN CEILING If the oven ceiling is dirty, the grill can be lowered to make cleaning easier. To avoid the danger of burning, wait until the grill is cold before lowering it. Proceed as follows: Turn the grill support by 180º...
Página 135
INOXPAN S.L. EN - 29 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous. You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following questions: ...
INOXPAN S.L. EN - 30 14. ENVIRONMENTAL PROTECTION DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging bears the Green Point mark. Dispose of all the packaging materials such as cardboard, expanded polystyrene and plastic wrapping in the appropriate bins. In this way you can be sure that the packaging materials will be re-used.
INOXPAN S.L. EN - 31 15. INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the oven door and take out all the accessories and remove the packing material. Warning! The front surface of the oven may be wrapped with a protective film.
INOXPAN S.L. EN - 32 16. TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALATION PHM-950 Voltage (V) 220-230 Frequency (Hz) Connecting Wire (m) 1,5 m + schuko Built-in Dimensions 370-380 x 568 x 320-550 (High x Wide x Bottom) (mm) Product Dimensions without front panel...
INOXPAN S.L. EN - 33 17. INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS PHM 950 This microwave is designed to be installed above 850mm from floor level. This microwave cannot be installed under a worktop or below another oven, in order to avoid liquid spillage. NOTE Respect the ventilation holes in the cabinet, see installation drawings.
That the technician does not have easy access to the product, because there are elements that prevent its easy and safe access. All necessary means to access by the Pando authorised engineer shall be on account and responsibility of the user.
INOXPAN S.L. DE - 5 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
INOXPAN S.L. DE - 6 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
INOXPAN S.L. DE - 7 INSTALLATION Die Elektronik muss mit einer Einrichtung zur Abschaltung ausgestattet sein, womit das Gerät sich von jedem Pol vom Netz ausschalten lässt und die vollständige Trennung unter der Überspannungskategorie III bietet. Wenn ein Stecker für die elektrische Verbindung verwendet wird, dann muss er nach der Installation zugänglich sein.
INOXPAN S.L. DE - 8 SERVICE UND REPARATUR WARNUNG: Trennen Sie vor Service und Reparatur das Gerät von der Stromversorgung. WARNUNG: Die Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, entfernt werden muss, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
INOXPAN S.L. DE - 9 2. DIE VORTEILE EINES MIKROWELLENGERÄTES In einem herkömmlichen Gerät durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam von außen nach innen. Daher entstehen große Energieverluste, weil die Luft, Geräteteile und die Behältnisse miterwärmt werden. Im Gegensatz dazu wird im Mikrowellengerät die Wärme in den Speisen selbst erzeugt, d.h.
INOXPAN S.L. DE - 12 4. BASISEINSTELLUNGEN 4.1. ÖFFNEN DER TÜR Zum Öffnen der Tür Drehknopf (3) 2 Sekunden drücken. 4.2. SEKUNDÄRMENÜ Sie können darauf zugreifen, indem Sie den Drehknopf (1) 3 Sekunden lang drücken und 3 Pieptöne hören. Das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
INOXPAN S.L. DE - 13 4.4. AUSBLENDEN/EINBLENDEN DER UHR Wenn Sie die Uhr als störend empfinden, können Sie sie wie folgt ausblenden: 1. Drücken Sie den Funktionsknopf (1) 3 Sekunden. 2. Drehen Sie den Drehknopf (3), um durch die Optionen des Sekundärmenüs zu navigieren. Die gewünschte Option leuchtet auf.
INOXPAN S.L. DE - 14 5. GRUNDFUNKTIONEN 5.1. HAUPTMENÜ Im Hauptmenü können Sie auf die Kochoptionen zugreifen, wie beispielsweise: Mikrowelle, Grill, Mikrowelle + Grill, automatisches Kochen, Auftauen nach Zeit oder nach Gewicht. HINWEIS: Wenn Sie eine Funktion nach dem Start des Vorgangs abbrechen möchten, drücken Sie den Drehknopf (1) 3 Sekunden lang.
INOXPAN S.L. DE - 15 5.4. GRILL Verwenden Sie diese Funktion, um die Nahrungsmittel von oben schnell zu bräunen. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), hasta seleccionar el indicador de la función Grill. Auf der Anzeige blinkt nun „15:00“. 2. Drehen Sie den Drehknopf (3) in die entsprechende Richtung, um die Dauer einzustellen. 3.
INOXPAN S.L. DE - 16 5.7. AUFTAUEN NACH GEWICHT (AUTOMATISCH) Verwenden Sie diese Funktion, um Fleisch, Geflügel, Fisch, Obst und Brot schnell aufzutauen. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis die Anzeige für die Funktion Abtauen nach Gewicht ausgewählt ist. Auf der Anzeige blinkt nun das Symbol für die Nahrungsmittelart „F01“.
6. SONDERFUNKTION (PANDO CHEF) Verwenden Sie diese Funktion, um verschiedene Arten von Lebensmitteln zu kochen. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis Sie die Sonderfunktion PANDO CHEF auswählen . Auf der Anzeige blinkt nun das Programm „P1“. 2. Drehen Sie den Drehknopf (3) in die entsprechende Richtung, um das Programm einzustellen.
INOXPAN S.L. DE - 18 7. WÄHREND DES BETRIEBS... 7.1. KOCHVORGANG UNTERBRECHEN Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie einmal die Stopptaste drücken bzw. die Gerätetür öffnen. In jedem Falle: hört die Ausstrahlung von Mikrowellen auf, wird Grill deaktiviert, aber...
Página 159
INOXPAN S.L. DE - 19 8. AUFTAUEN Die folgende Tabelle zeigt zusammenfassend die verschiedenen Auftau- und Ruhezeiten (um zu gewährleisten, dass die Speisen eine gleichmäßige Temperatur erlangen), in Abhängigkeit von Art und Gewicht der Nahrungsmittel, sowie die entsprechenden Empfehlungen. Lebensmittel Gewicht (g) Auftauzeit (min.) Ruhezeit (min.)
Página 160
INOXPAN S.L. DE - 20 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM AUFTAUEN 1. Nutzen Sie zum Auftauen nur mikrowellen-taugliches Geschirr (Porzellan, Glas, geeignete Plastik). 2. Die Funktion Auftauen nach Gewicht und die Tabellen beziehen sich auf das Auftauen von rohen Esswaren. 3. Die Auftauzeit hängt von der Menge und der Höhe des Nahrungsmittels ab. Wenn Sie Esswaren einfrieren, dann berücksichtigen Sie dabei den Auftauvorgang.
INOXPAN S.L. DE - 21 9. KOCHEN MIT DER MIKROWELLE Achtung! Lesen Sie den Abschnitt “Sicherheitshinweise” aufmerksam durch, bevor Sie mit der Mikrowelle garen. Befolgen Sie nachstehende Hinweise beim garen mit der Mikrowelle: Bevor Sie Esswaren mit einer Schale oder einer Haut (z. B. Äpfel, Tomaten, Kartoffeln, Würstchen) warm machen oder kochen, stechen Sie diese an, damit sie nicht platzen.
Página 162
INOXPAN S.L. DE - 22 DIE ZUBEREITUNG IN DER MIKROWELLE... 1. Je größer die Menge der Nahrungsmittel ist, desto länger ist die Zubereitungszeit. Beachten Sie: Doppelte Menge = doppelte Zeit Halbe Menge = halbe Zeit 2. Je geringer die Temperatur ist, desto länger ist die Zubereitungszeit. 3.
INOXPAN S.L. DE - 23 10. ZUBEREITUNG MIT DEM GRILL Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Rost, um gute Ergebnisse mit dem Grill zu erreichen. Setzen Sie den Grillrost so ein, dass er die Metalloberflächen des Nutzraumes nicht berührt, da die Gefahr der Entstehung eines Lichtbogens gegeben ist, der das Gerät beschädigen kann.
Página 164
INOXPAN S.L. DE - 24 TABELLE UND ANREGUNGEN – MIKROWELLE + GRILL Die Funktion Mikrowelle mit Grill ist ideal, um Speisen schnell zuzubereiten und gleichzeitig zu bräunen. Außerdem können Nahrungsmittel überbacken werden. Mikrowelle und Grill arbeiten gleichzeitig. Die Mikrowelle gart und der Grill bräunt Leistung Zeit Ruhezeit...
INOXPAN S.L. DE - 25 11. WELCHE ART VON GESCHIRR KANN BENUTZT WERDEN? FUNKTION MIKROWELLE Beachten Sie bei der Funktion Mikrowelle, dass die Mikrowellen von den metallischen Flächen reflektiert werden. Glas, Porzellan, Steingut, Plastik und Papier lassen die Mikrowellen durch. Deshalb dürfen Metalltöpfe und –geschirr bzw.
Página 166
INOXPAN S.L. DE - 26 DECKEL Es wird die Benutzung von Deckeln aus Glas, Plastik oder Haftfolie empfohlen, denn auf diese Art und Weise: 1. wird eine zu starke Verdampfung vermieden (hauptsächlich bei sehr langen Garzeiten), 2. geht der Zubereitungsvorgang schneller vonstatten, 3.
Página 167
INOXPAN S.L. DE - 27 12. REINIGUNG UND WARTUNG DER OFEN Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar. Achtung! Das Mikrowellengerät ist regelmäßig zu reinigen, wobei sämtliche Essensreste entfernt werden müssen. Wenn das Mikrowellengerät nicht ordnungsgemäß sauber gehalten wird, kann seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, was wiederum die Lebensdauer des Gerätes verringern und gegebenenfalls zu einer gefährlichen Situation führen kann.
Página 168
INOXPAN S.L. DE - 28 12.3. DECKE DER OFEN Wenn die Decke des Gerätes verunreinigt ist, dann kann der Grill heruntergeklappt werden, um die Reinigung zu erleichtern. Warten Sie, bis der Grill erkaltet ist, bevor Sie ihn herunterklappen, um eine Verbrennungsgefahr auszuschließen.
INOXPAN S.L. DE - 29 13. WAS IST IM FALLE EINER FUNKTIONSSTÖRUNG ZU TUN? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlich. Folgende Probleme können behoben werden, ohne den Kundendienst zu benachrichtigen: ...
INOXPAN S.L. DE - 30 14. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet. Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und Folien, zu entsorgen. Auf diese Weise wird die Wiederverwertung der Verpackungsmaterialien gewährleistet.
INOXPAN S.L. DE - 31 15. INSTALLATIONSANLEITUNG VOR DER INSTALLATION Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial. Achtung! Die Vorderseite des Gerätes kann mit einer Schutzfolie versehen sein. Ziehen Sie diese Folie vor der ersten Benutzung des Gerätes vorsichtig ab, indem Sie an deren Unterseite beginnen.
INOXPAN S.L. DE - 32 16. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN INSTALLATION PHM-950 Spannung (V) 220-230 Freq. (Hz) Zuführungskabel (m) 1,5 m + schuko Abmessungen anpassen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 370-380 x 568 x 320-550 Produktabmessungen ohne Frontplatte (Höhe x Breite x Tiefe)
Página 173
INOXPAN S.L. DE - 33 17. INSTALLATION SCHEMES UND ABMESSUNGEN PHM 950 Diese Mikrowelle ist darauf ausgelegt, auf mehr als 85 cm Höhe über dem Boden installiert zu werden. Diese Mikrowelle darf nicht unter einer Arbeitsplatte oder unter einem anderen Ofen installiert werden, damit keine Flüssigkeiten darauf auslaufen können.
18. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L. bedankt sich für den Kauf und für das Vertrauen, das Sie in ein Produkt unserer Marke Pando gesetzt haben. Dieses Produkt ist aufgrund von Qualität, Design und Innovation herausragend und seinem Ursprung und seiner Verpflichtung treu geblieben.
Página 176
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
Página 177
INOXPAN S.L. HORNOS-FORNOS AVISO • El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua. • ATENCIÓN: No vierta agua en el interior del horno caliente, puede dañar el esmalte de su horno. • No utilice en ningún caso productos antical, productos específicos para limpieza de horno, ni en general, productos con un pH superior a 12.
Página 178
INOXPAN S.L. OVENS-FOURS READ CAREFULLY • The enamel is especially designed to be cleaned with water. • CAUTION: Do not pour water inside the oven when hot because it may damage the enamel inside. • Never use anti-limescale products or specific oven cleaning products, or in general, products with a pH above 12.
Página 179
INOXPAN S.L. ÖFEN BITTE AUFMERKSAM LESEN • Die Emaille ist speziell für die Reinigung mit Wasser gedacht. • ACHTUNG: Gießen Sie kein Wasser auf Innenwände und Boden des heißen Backofens. Dadurch könnte die Emaillierung beschädigt werden • Verwenden Sie auf keinen Fall weder Entkalker noch spezielle Ofenreinigungs-Produkte und generell keine Produkte mit einem pH-Wert über 12.