Descargar Imprimir esta página

Canon PIXMA iP4920 Guía De Inicio página 3

Publicidad

3
Perform the Print Head Alignment.
Effectuez l'Alignement tête d'impression.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Faça o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
1
1
3
4
2
3
4
5
6
If the Alarm lamp
Si le témoin d'alarme
flashes orange, press
(Alarm) clignote en
the RESUME/CANCEL
orange, appuyez sur le
button, then proceed to
bouton REPRENDRE/
Chapter 4. After installation
ANNULER (RESUME/
is complete, refer to the
CANCEL), puis passez
On-screen Manual to redo
au chapitre 4. Lorsque
Print Head Alignment.
l'installation est terminée,
reportez-vous au Manuel
en ligne pour effectuer à
nouveau l'Alignement tête
d'impression.
1 1
Open and extend the Paper
Support.
Draw out and open the Output Tray
Extension.
1 1
Ouvrez et déployez le support papier.
Retirez et ouvrez l'extension du
bac de sortie papier.
2
1 1
Abra y extienda el soporte del
papel (Paper Support).
Extraiga y abra la extensión de la bandeja
de salida (Output Tray Extension).
1 1
Abra e estenda o Suporte de papel
(Paper Support).
Prolongue e abra a Extensão da
Bandeja de Saída (Output Tray
Extension).
2 2
Slide the Paper Guide to both
ends.
2 2
Faites glisser le guide papier vers
les deux extrémités.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados.
2 2
Deslize a Guia do papel (Paper
Guide) até o final.
3 3
Load the supplied MP-101 paper in
the Rear Tray.
3 3
Chargez le papier MP-101
fourni avec l'imprimante dans le
réceptacle arrière.
3 3
Cargue el papel MP-101
suministrado en la bandeja
posterior (Rear Tray).
3 3
Coloque o MP-101 papel fornecido
na Bandeja Traseira (Rear Tray).
4 4
Adjust the Paper Guide to fit the
paper width.
4 4
Réglez le guide papier en fonction
de la largeur du papier.
4 4
Ajuste la guía del papel (Paper
Guide) a la anchura del papel.
4 4
Adjuste a Guia do papel (Paper
Guide) para ela se adequar à
largura do papel.
5 5
Press the RESUME/CANCEL
button.
5 5
Appuyez sur le bouton
REPRENDRE/ANNULER
(RESUME/CANCEL).
5 5
Pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
5 5
Pressione o botão RETOMAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
6 6
In about 5 to 6 minutes, the blue-
black pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
6 6
Au bout de 5 à 6 minutes, le
motif noir et bleu est imprimé.
L'Alignement tête d'impression est
terminé.
6 6
Al cabo de 5 o 6 minutos, se imprime el
patrón en negro y azul. La Alineación
de los cabezales de impresión (Print
Head Alignment) finaliza.
6 6
Em cerca de 5 a 6 minutos, o padrão
preto e azul é impresso. Alinhamento
da Cabeça de Impressão (Print Head
Alignment) está concluído.
Si la luz de Alarma
Se o indicador luminoso
(Alarm) parpadea en
Alarme (Alarm) pisca em
naranja, pulse el botón
laranja, pressione o botão
REANUDAR/CANCELAR
RETOMAR/CANCELAR
(RESUME/CANCEL) y
(RESUME/CANCEL), em
continúe con el capítulo
seguida prossiga para
4. Cuando finalice la
o capítulo 4. Quando a
instalación, consulte el
instalação estiver completa,
Manual en pantalla para
consulte o Manual Interativo
repetir la Alineación de los
para refazer o Alinhamento
cabezales de impresión
da Cabeça de Impressão
(Print Head Alignment).
(Print Head Alignment).
4
S e t t i n g P l a i n
Configuration du
P a p e r
papier ordinaire
1
2
3
2
3
1
2
3
4
1
2
3
5
2
1
Configuración
C o n f i g u r a n d o
para papel normal
p a p e l c o mu m
1 1
Close the Output Tray Extension
and the Paper Output Tray, then
pull out the Cassette and remove
its cover.
1 1
Fermez l'extension du bac de
sortie papier et le bac de sortie
papier, retirez la cassette et
enlevez son couvercle.
1
1 1
Cierre la extensión de la bandeja de
salida (Output Tray Extension) y la
bandeja de salida del papel (Paper
Output Tray), empuje el cassette
(Cassette) y retire la tapa de éste.
1 1
Feche a Extensão da bandeja de
saída (Output Tray Extension) e a
Bandeja de saída de papel (Paper
Output Tray), em seguida puxe o
Cassete (Cassette) e retire sua capa.
2 2
Pull the lever in the direction of the
arrow and extend the Cassette.
2 2
Tirez sur le levier dans le sens
de la flèche, puis déployez la
cassette.
2 2
Empuje la palanca en la dirección
de la flecha y extienda el cassette
(Cassette).
2 2
Puxe a alavanca na direção
da seta e estenda o Cassete
(Cassette).
3 3
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
3 3
Faites glisser le guide papier vers
les côtés, puis réglez le guide avant
en fonction du format du papier.
3 3
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste la
guía frontal al tamaño del papel.
3 3
Deslize a Guia do Papel (Paper
Guide) para as laterais, em
seguida ajuste a guia frontal ao
tamanho do papel.
4 4
Place paper on the right side and
adjust the left guide to fit the paper
size used.
4 4
Placez le papier sur le côté droit,
puis réglez le guide gauche en
fonction du format de papier utilisé.
4 4
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
4 4
Coloque o papel no lado direito
e ajuste a guia da esquerda para
adequar ao tamanho de papel
utilizado.
5 5
Attach the Cassette Cover.
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
5 5
Remettez le couvercle de la
cassette en place.
Faites glisser la cassette pour la remettre
en place, jusqu'à entendre un déclic.
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au Manuel en ligne, qui
sera installé ultérieurement.
5 5
Coloque la cubierta del cassette
(Cassette Cover).
Deslice el cassette (Cassette) hacia
dentro hasta que haga clic en su lugar.
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
5 5
Anexe a Tampa do cassete
(Cassette Cover).
Deslize o Cassete (Cassette) para trás
até que ele encaixe no lugar certo.
Para obter mais informações sobre
papel, consulte o Manual Interativo
que será instalado mais tarde.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K10367