Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

25
6*
5*
4*
26*
27*
3*
CLICK!
2*
1*
28*
29*
1*
A
30
31
D
7*
8*
9
10*
11*
12*
13
14
15
16
17
18
19
20
26
25
24 23
22
21
B
C
A
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor
hernieuwd gebruik.
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar av plast är märkta för återvinning
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä
varten.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
O design deste produto é sem efeito nocivo
sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram
caracterizadas para a reciclagem
Το ντισ ιν αυτο του προϊ ντος ε ναι φιλικ
προς το περιβ λλον.
λα τα µ ρη που αποτελο νται απ συνθετικ
λη φ ρουν διακριτικ ανακ κλωσης.
Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek
dizayn edilmiștir.
Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi için
ișaretlenmiștir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla
środowiska.
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych
przeznaczone są do recyklingu.
A termék formatervezése környezetbarát.
A műanyag részek meg vannak jelölve az
újraértékesítéshez.
ÑËÁ‡ÈÌ˙Ú Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ÂÍÓÎӄ˘ÂÌ.
ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡
ˆËÍÎË‡ÌÂ.
чÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ËÏÂÂÚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË
‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ.
ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,
Û͇Á˚‚‡˛˘Û˛ ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.
Designul acestui produs este simpatich mediului
ambiant
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ¥Á Á‡ıËÒÚÛ
̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡.
ìÒ¥ Ô·ÒÚχÒÓ‚¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̥,
flÍ ‚ÚÓËÌ̇ ÒËÓ‚Ë̇.
GA 9000 347 577 A
å
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ
Geri kazanılmıș ka ˘ gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘ arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
SX3
Instruções de utilização
de
Οδηγίες χρήσης
en
Kullanma kılavuzu
Instrukcja obsługi
fr
Használati utasítás
it
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
nl
Instrucøiuni de utilizare
da
¥ª
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SX3

  • Página 1 Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environment-friendly. å All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
  • Página 2 CLICK! auto CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung ..........2 Instructions for use .
  • Página 4 Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 15 Abdeckung Ausblasfilter 2 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 16 Tragegriff 3 Hartbodendüse* 17 Entriegelungstaste Doppel-Abscheider 4 Tierhaardüse 18 Entleerungsknopf 5 Teleskoprohr* 19 Staubbehälter 6 Schiebetaste* 20 Markierung maximaler Füllstand 7 Saugrohr* 21 Klappe Staubbehälter 8 Schlauchhandgriff* 22 Feinstaubfilter mit Flusensieb 9 Saugschlauch 23 Ein-/Austaste mit elektronischem Saugkraftregler...
  • Página 5: Gebrauchsanweisung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Gebrauchsanweisung mitgeben. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
  • Página 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bitte Bildseiten ausklappen! Bild Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung. Für optimale Saugergebnisse den Leistungssteller auf Maximalstellung bringen. Saugen Bild Vor dem ersten Gebrauch Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teppiche und Teppichboden => Bild Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. Hartboden / Parkett =>...
  • Página 7: Filter Reinigen

    Bild Bild Tierhaardüse Klappe zurückschwenken und Staubbehälter schließen. Bodendüse zum leichten und gründlichen Entfernen von Staubbehälter in Gerät einsetzen. Tierhaaren Doppel-Abscheider zurückklappen und verrasten. Zur Reinigung die Düse einfach mit dem Saugrohr / Filter reinigen Teleskoprohr absaugen Bild Bild Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Doppel-Abscheider entriegeln und nach vorne Geräterückseite benutzen.
  • Página 8 Waschbaren Microfilter reinigen* Doppel-Abscheider reinigen Bild Bild Doppel-Abscheider entriegeln und nach vorne Doppel-Abscheider über die Entriegelungstaste wegklappen. (siehe Abb.20) entriegeln und nach vorne wegklappen (siehe Bild 20). Staubbehälter aus dem Gerät entnehmen (siehe Abb. 21) Deckel des Doppel-Abscheiders in Pfeilrichtung drehen Abdeckung Ausblasfilter in Pfeilrichtung bis zum und vom Doppel-Abscheider abnehmen.
  • Página 9 Welcher Schmutz kann mit dem Gerät gesaugt werden? Wie häufig sollte der waschbare Micro-Ausblasfilter / Motorschutzfilter gereinigt / ausgewaschen werden? Mit dem SX3 können alle Arten von haushaltsüblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Saugen von Feinstaub Ist Ihr Gerät mit einem waschbaren Micro-Ausblasfilter /...
  • Página 10: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool / "autofloor" tool* 15 Exhaust filter cover 2 Adjustable floor tool with locking collar * 16 Carrying handle 3 Hard-floor brush* 17 Twin cylinder release button 4 Pet hair tool 18 Emptying button 5 Telescopic tube* 19 Dust container 6 Sliding button*...
  • Página 11: Intended Use

    Please keep this instruction manual. For safety reasons, only authorised after-sales service Please pass on this instruction manual if you pass this personnel are permitted to carry out repairs and fit vacuum cleaner on to a new owner. replacement parts to the vacuum cleaner. The vacuum cleaner should be protected from outside weather conditions, moisture and sources of heat.
  • Página 12: Before Using For The First Time

    Fold out picture pages. Figure Adjust the suction by turning the on/off button in the direction of the arrow. Set the power setting to maximum for the best results when vacuuming. Vacuuming Figure Adjust the adjustable floor tool: Before using for the first time Rugs and carpets =>...
  • Página 13: When The Work Is Done

    Figure Figure Pet hair tool Fold the flap back and close the dust container. Floor tool for easy, thorough removal of pet hair Insert the dust container into the appliance. Fold the dual separator back into position making sure To clean the nozzle, simply vacuum it using the fixed / that it engages.
  • Página 14 The motor protection filter may be ordered from the after- Open the exhaust filter cover as far as possible in the sales service. Replacement part number: Please add part direction of the arrow. The cover engages in this position number 608784 (see fig.
  • Página 15: Frequently Asked Questions

    What is the best way to transport my vacuum cleaner? (see the mark) is reached. The SX3 can be transported easily using the ergonomic How often should the particle filter be cleaned/rinsed? carrying handle, e.g. for vacuuming the stairs. It is best to Ideally, the particle filter should be cleaned after each use, hold/carry the tube with the floor tool in the other hand.
  • Página 16: Accessoires En Option

    Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 15 Capot du filtre de sortie d'air 2 Brosse commutable pour sols avec manchon de 16 Poignée de transport déverrouillage * 17 Bouton de déverrouillage du séparateur double 3 Brosse pour sols durs* 18 Bouton de vidage 4 Brosse pour poils d'animaux 19 Collecteur de poussières...
  • Página 17: Notice D'utilisation

    Conservez cette notice d'utilisation. Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa vives et ne pas le coincer. notice d'utilisation. Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retirer la fiche de la prise.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    Veuillez déplier les pages d'images! Fig. Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le régulateur de puissance sur la position maximale. Aspiration Fig. Avant la première utilisation Réglage de la brosse commutable pour sols: Tapis et moquettes =>...
  • Página 19: Après Le Travail

    Fig. Fig. Brosse pour poils d'animaux Faire repivoter le clapet et fermer le collecteur de Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux poussières. facilement et à fond Introduire le collecteur de poussières dans l'appareil. Faire repivoter le séparateur double et l'enclencher. Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec le tube d'aspiration / tube télescopique Nettoyage des filtres...
  • Página 20 Changement du filtre Hepa* Attention: Pour garantir la fonction et pour éviter la formation d'odeurs et de bactéries, il faut que le filtre Fig. soit complètement sec avant de le remettre en Déverrouiller le séparateur double et le faire pivoter vers place.
  • Página 21: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    ? confortablement possible ? Le filtre pour poussières fines devrait être nettoyé après Le SX3 peut être transporté facilement au moyen de la chaque aspiration, surtout après avoir aspiré des poignée ergonomique, par ex. pour aspirer sur des marches poussières fines, selon le degré...
  • Página 22: Accessori Speciali

    Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 15 Copertura per il filtro d'igiene 2 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di 16 Maniglia di trasporto sblocco * 17 Tasto di sbloccaggio del separatore doppio 3 Bocchetta per pavimenti duri* 18 Tasto di svuotamento 4 Bocchetta per peli di animale 19 Contenitore raccoglisporco 5 Tubo telescopico*...
  • Página 23: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. Non mettere in funzione l'apparecchio qualora esso sia In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. rete. Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate Utilizzo conforme esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica...
  • Página 24: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Aprire le pagine illustrate! Figura Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso la rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Per ottenere risultati ottimali, posizionare il regolatore di potenza sul valore massimo.
  • Página 25: Pulizia Del Filtro

    c) Pennello per mobili Figura Per la pulizia di infissi, mobili, profili, ecc. Attraverso il contenitore dei rifiuti sbloccare il coperchio d) Bocchetta per pavimenti duri del contenitore raccoglisporco premendo il tasto, quindi Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.) svuotare il contenitore.
  • Página 26 Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio. Sostituzione del filtro Hepa* Richiudere il separatore doppio e farlo innestare in Figura posizione. Sbloccare il separatore doppio e aprirlo verso il lato Attenzione: per ottenere perfetti risultati e per evitare anteriore. (cfr. fig. 20) lo sviluppo di odori o di batteri, è...
  • Página 27 Con quale regolarità si deve pulire/lavare il microfiltro l'apparecchio? d'igiene / filtro di protezione del motore lavabile? L'apparecchio SX3 può aspirare tutti i tipi di sporco Se l'apparecchio è dotato di un microfiltro d'igiene / filtro di domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è necessario...
  • Página 28: Extra Toebehoren

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 14 Elektriciteitssnoer 2 Omschakelbaar vloermondstuk met 15 Afdekking uitblaasfilter ontgrendelingshuls * 16 Handvat 3 Mondstuk voor harde vloeren* 17 Ontgrendelingsknop dubbele afscheider 4 Mondstuk voor haren van dieren 18 Knop om te legen 5 Telescoopbuis* 19 Stofreservoir 6 Schuiftoets*...
  • Página 29: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de gebruiksaanwijzing erbij voegen. stekker uit het stopcontact halen. In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en onderdelen worden Gebruik volgens de voorschriften...
  • Página 30: Voor Het Eerste Gebruik

    Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draaien. Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op de maximale stand zetten. Zuigen Afbeelding Voor het eerste gebruik Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Vast tapijt en vloerbedekking =>...
  • Página 31: Na Het Werk

    d) Mondstuk voor harde vloeren Afbeelding Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, Klep terugzwenken en stofreservoir sluiten. parket enz.) Stofreservoir in het apparaat inbrengen. Dubbele afscheider terugklappen en vergrendelen. Afbeelding Mondstuk voor haren van dieren Vloermondstuk voor het gemakkelijk en grondig Filter reinigen verwijderen van haren van dieren Afbeelding...
  • Página 32 Het motorbeveiligingsfilter kan bij de klantenservice worden Hepa-filter vervangen* nabesteld. Reserveonderdeelnummer: 608784 Afbeelding Dubbele afscheider ontgrendelen en naar voren Wasbaar microfilter reinigen* wegklappen. (zie afb.20) Stofreservoir uit het apparaat nemen. Afbeelding (zie afb. 21) Dubbele afscheider ontgrendelen en naar voren Afdekking uitblaasfilter in de richting van de pijl tot aan wegklappen.
  • Página 33: Vaak Gestelde Vragen En Antwoorden

    Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen? Hoe vaak moet het wasbare micro-uitblaasfilter / Met de SX3 kan allerlei stof dat veel in het huishouden motorbeveiligingsfilter worden schoongemaakt / voorkomt worden opgezogen. Bij het zuigen van fijnstof...
  • Página 34: Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 16 Bærehåndtag 2 Universalgulvmundstykke med låsemuffe * 17 Frigørelsestast, dobbelt-udskiller 3 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 18 Tømningsknap 4 Dyrehårsmundstykke 19 Støvbeholder 5 Teleskoprør* 20 Markering for maksimal fyldning 6 Skydetast* 21 Klap, støvbeholder 7 Rør* 22 Finstøvsfilter med fnugfilter 8 Ergonomisk greb* 23 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregulator 9 Støvsugerslange...
  • Página 35: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af Når støvsugeren gives videre til andre, skal støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af brugsanvisningen også gives med. et autoriseret serviceværksted. Støvsugeren skal beskyttes mod påvirkning fra vind og vejr, fugtighed og varmekilder.
  • Página 36: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Fold siderne med figurerne ud! Figur Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/slukkontakten i pilens retning. Sæt sugestyrkeregulatoren på den maksimale indstilling for at opnå det optimale resultat af støvsugningen. Støvsugning Figur Indstille universalgulvmundstykket: Før apparatet tages i brug første gang Tæpper og faste tæpper =>...
  • Página 37: Efter Arbejdets Afslutning

    Figur Figur Dyrehårsmundstykke Vip klappen tilbage, og luk støvbeholderen. Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse af Sæt støvbeholderen på plads i apparatet. dyrehår. Vip dobbelt-udskilleren tilbage på plads, og lad den gå i Mundstykket kan let rengøres med røret / teleskoprøret. indgreb/falde i hak.
  • Página 38 Rengøring af det vaskbare micro-filter* Fjern Hepa-filtret, og kasser det. Sæt et nyt filter (VZ153HFB ) i støvsugeren. Figur Luk afdækningen over udblæsningsfiltret. Frigør dobbelt-udskilleren, og vip den fremad. Sæt støvbeholderen på plads i apparatet. (se figur 20). Vip dobbelt-udskilleren tilbage på plads, og lad den gå i Tag støvbeholderen ud af apparatet.
  • Página 39 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? Hvor ofte bør det vaskbare micro-udblæsningsfilter / SX3 kan bruges til støvsugning af alle typer normalt motorbeskyttelsesfilter renses / vaskes? forekommende snavs i husholdningen. Ved støvsugning af Hvis apparatet er udstyret med et vaskbart micro- fint støv er det vigtigt at rense finstøvsfilterkassetten og...
  • Página 40 Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 14 Nettkabel 2 omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse * 15 Deksel for utblåsingsfilter 3 Munnstykke for harde gulv* 16 Bærehåndtak 4 Munnstykke for dyrehår 17 Låseknapp for dobbel-avskiller 5 Teleskoprør* 18 Tømmebryter 6 Skyveknapp* 19 Støvbeholder 7 Rør* 20 Maksimal fyllnivåmarkering 8 Slangehåndtak*...
  • Página 41: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter varmekilder. eier. Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass. => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på apparatet. Slå...
  • Página 42: Før Første Gangs Bruk

    Brett ut bildesidene! Figur Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter i pilens retning. Sett effektbryteren på maksimalstilling for å oppnå optimalt sugeresultat. Støvsuging Figur Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke: Før første gangs bruk Tepper og vegg til vegg-tepper => Figur Harde gulv / parkett =>...
  • Página 43: Når Jobben Er Gjort

    Rengjøring av filter Figur Munnstykke for dyrehår Figur Gulvmunnstykket til enkel og grundig fjerning av dyrehår Løsne dobbel-avskilleren og fell den ut fremover. (se fig.20) Støvsug med røret/teleskoprøret for å rengjøre Ta ut og bank rent finstøvfilteret med lofilter. munnstykket Ta av lofilteret, løsne og åpne luken på...
  • Página 44 Rengjør dobbel-avskilleren Figur Rengjør mikrofilteret ved å banke det rent. Figur Skyll mikrofilteret hvis det er svært skittent. Løsne dobbel-avskilleren ved hjelp av låseknappen og Sett inn mikrofilteret. vipp den ut fremover (se bilde 20). Lukk dekselet for utblåsingsfilter. Drei dekselet til dobbel-avskilleren i pilensretning og ta Sett støvbeholderen inn i apparatet.
  • Página 45 Ofte stillte spørsmål og svar Hvilken type smuss kan støvsuges med apparatet? Hvor ofte skal det vaskbare mikro- Med SX3 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Ved utblåsingsfilteret/motorfilteret rengjøres/skylles? støvsuging av fint støv må man være oppmerksom på at Er apparatet utstyrt med et vaskbart mikro- finstøvfilter-kassetten og lofilteret må...
  • Página 46: Extra Tillbehör

    Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 14 Sladd 2 omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa * 15 Lock över utblåsfilter 3 Specialmunstycke för hårda golv* 16 Bärhandtag 4 Djurhårsmunstycke 17 Öppningsknapp för dubbelavskiljare 5 Teleskoprör* 18 Tömningsknapp dammbehållare 6 Låsknapp* 19 Dammbehållare 7 Dammsugarrör* 20 Markering maximal påfyllningsnivå...
  • Página 47: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. För att undvika risksituationer får reparationer och byte Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid av reservdelar på dammsugaren endast utföras av ägarbyte. auktoriserad service. Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och värme. Föreskriven användning Damnsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser.
  • Página 48: Före Första Användning

    Fäll ut bildsidorna! Bild Ställ in sugkraften genom att vrida strömbrytaren i pilens riktning. Du får bäst resultat om effektreglaget är i maxläge. Dammsugning Bild Ställa om golvmunstycket: Mattor och heltäckningsmattor => Före första användning Hårda golv/parkett => Bild Sätt fast handtaget på slangen och justera det. Bild Ställa in golvmunstycket på...
  • Página 49: Rengöra Filtret

    Rengöra filtret Bild Djurhårsmunstycke Bild Golvmunstycke för lätt och grundlig dammsugning av Öppna dubbelavskiljaren och fäll fram den. (se fig. 20) djurhår Ta ur findammfiltret och luddsilen och knacka ur dem. Ta bort luddsilen, lås upp klaffen på Rengör munstycket genom att dammsuga det med findammsfilterkassetten och öppna den.
  • Página 50: Skötsel Och Vård

    Bild Bild Rengör mikrofiltret genom att knacka ur det. Sätt på kåpan till dubbelavskiljaren och vrid fast den i Tvätta ur mikrofiltret om det är mycket smutsigt. pilens riktning. Låt mikrofiltret torka och sätt sedan i det. Fäll tillbaka dubbelavskiljaren och snäpp fast den (se fig. Stäng locket för utblåsfiltret.
  • Página 51: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan sugas upp med maskinen? Hur ofta bör det tvättbara micro- Med SX3 kan du dammsuga alla typer av smuts som utblåsfiltret/motorskyddsfiltret rengöras/sköljas ur? förekommer i ett hushåll. När du dammsuger findamm bör Om maskinen har ett tvättbart micro- du tänka på...
  • Página 52 Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 16 Kantokahva 2 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla * 17 Kaksoiserottimen irrotusnäppäin 3 Kovien lattioiden suulake* 18 Tyhjennysnappi 4 Eläinten karvojen suulake 19 Pölysäiliö 5 Teleskooppiputki* 20 Maksimitäytön merkki 6 Liukupainike* 21 Pölysäiliön luukku 7 Imuputki* 22 Hienosuodatin nukkasiivilällä 8 Letkun kahva* 23 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon 9 Imuletku...
  • Página 53: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Suojaa pölynimuria sääolosuhteiltä, kosteudeltä ja Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista lämmönlähteiltä. liittää käyttöohjeet mukaan. Imuria ei saa käyttää rakennustyömaalla. => Rakennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta. Sammuta laite, kun et imuroi. Määräystenmukainen käyttö Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. Tämä...
  • Página 54: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Avaa kuvasivut! Kuva Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi. Imurointi Kuva Lattia-/mattosuulakkeen säätö: Ennen ensimmäistä käyttökertaa Matot ja kokolattiamatot => Kuva kovat lattiat / parketti => Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Kuva Kuva Lattiasuulakkeen säätö...
  • Página 55: Työn Jälkeen

    Suodattimen puhdistus Kuva Eläinten karvojen suulake Kuva Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja Vapauta kaksoiserotin ja käännä se etusuuntaan alas. perusteelliseen imuroimiseen (katso kuva 20) Poista hienosuodatin nukkasiivilöineen ja puhdista se Puhdista suulake helposti imuputkella / ravistamalla. teleskooppiputkella imuroimalla Irrota nukkasiivilä, vapauta ja avaa hienosuodatinkasetin luukku.
  • Página 56 Pesunkestävän mikrosuodattimen puhdistus* Kaksoiserottimen puhdistus Kuva Kuva Vapauta kaksoiserotin ja käännä se etusuuntaan alas. Vapauta kaksoiserotin painamalla vapautuspainiketta ja (katso kuva 20) käännä se etusuutaan alas (katso kuva 20). Poista pölysäiliö laitteesta. Käännä kaksoiserottimen kantta nuolen suuntaan ja (katso kuva 21) poista kansi kaksoiserottimesta.
  • Página 57 (kts. merkki) on Miten laite tulisi siirtää paikasta toiseen? saavutettu. Imuria SX3 voidaan helposti siirtää kantamalla sitä Kuinka usein hienosuodatin on puhdistettava / pestävä? ergonomisesta kahvasta, esim. imuroitaessa portaita. Tämä Hienosuodatin on optimaalisessa tapauksessa onnistuu parhaiten pitämällä/kantamalla imuputkea...
  • Página 58: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones* 15 Tapa del filtro de salida 2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de 16 Asa de transporte desbloqueo * 17 Tecla de desenclavamiento del separador doble 3 Cepillo para suelos duros* 18 Botón de vaciado 4 Cepillo para aspirar pelos de animales 19 Colector de polvo...
  • Página 59: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Guardar las instrucciones de uso. No poner en marcha el aspirador si presenta algún Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona deben desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato. adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.
  • Página 60: Primera Utilización

    Abrir los desplegables laterales. Figura Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Figura Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima.
  • Página 61: Tras El Trabajo

    d) Cepillo para suelos duros Figura Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros Desbloquear la trampilla del colector de polvo mediante (baldosas, parqué, etc.) presión sobre el botón del contenedor o el cubo de la basura y vaciar el colector.La trampilla se desencaja Figura fácilmente y se retira hacia atrás.
  • Página 62 Cambio del filtro Hepa* Atención: para garantizar el buen funcionamiento y para evitar la formación de olores y bacterias, el filtro Figura debe estar completamente seco antes de introducirlo Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. de nuevo. (ver figura 20) Extraer el colector de polvo del aparato.
  • Página 63: Preguntas Y Respuestas Más Frecuentes

    ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con el aparato? ¿Con qué frecuencia debería limpiarse o lavarse el La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo de microfiltro de salida lavable/filtro protector del motor? suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, tener en cuenta Por razones higiénicas, si su aparato está...
  • Página 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 14 Cabo de alimentação 2 Bocal comutável com manga de desbloqueio * 15 Tampa do filtro de saída do ar 3 Bocal para pavimentos rijos* 16 Pega de transporte 4 Bocal para pêlos de animais 17 Botão de desbloqueio do colector duplo 5 Tubo telescópico* 18 Botão de esvaziamento...
  • Página 65: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções e Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha da Utilização indevida tomada.
  • Página 66: Antes Da Primeira Utilização

    Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Figura Regule a potência de aspiração, rodando o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Para um resultado de aspiração optimizado, coloque o regulador de potência no nível máximo. Aspirar Figura Ajuste o bocal comutável: Antes da primeira utilização Tapetes e alcatifas =>...
  • Página 67: Após A Utilização

    Limpar os filtros Figura Bocal para pêlos de animais Figura Bocal para remover pêlos de animais de forma fácil e Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para a frente. eficaz (ver fig. 20) Retire o filtro de poeiras finas com o filtro de fios e limpe- Para limpar o bocal, aspire-o simplesmente com o tubo os sacudindo-os levemente.
  • Página 68: Manutenção

    Limpar o microfiltro lavável* Limpar o colector duplo Figura Figura Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para a frente. Com o botão de desbloqueio, desbloqueie o colector (ver fig.20) duplo e dobre-o para a frente(ver figura 20). Retire o recipiente de pó do aparelho. Rode a tampa do colector duplo no sentido da seta e (ver fig.
  • Página 69: Como Resolver Pequenos Problemas

    Com que frequência se deverá limpar/lavar o filtro de aparelho? protecção do motor / microfiltro de saída do ar? Com o SX3, todos os tipos de sujidade normal doméstica Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro de podem ser aspirados. Ao aspirar poeiras finas, tenha em protecção do motor / microfiltro de saída do ar, por...
  • Página 70: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 14 Ηλεκτρικ καλώδιο 2 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα εναλλαγής µε 15 Κάλυµµα του φίλτρου εξ δου του αέρα δακτύλιο απασφάλισης * 16 Λαβή µεταφοράς 3 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 17 Πλήκτρο απασφάλισης του διπλού διαχωριστήρα 4 Πέλµα...
  • Página 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Μην τραβάτε το ηλεκτρικ καλώδιο πάνω απ Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε κοφτερές ακµές και µην το συνθλίβετε. τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Πριν απ κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τραβήξτε...
  • Página 72: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Εικ. Ρύθµιση της δύναµης αναρρ φησης, στρέφοντας το πλήκτρο ON/OFF προς την κατεύθυνση του βέλους. Για ιδανικά αποτελέσµατα αναρρ φησης θέστε το ρυθµιστή ισχύος στο µέγιστο. Αναρρ φηση Πριν την πρώτη χρήση Εικ.
  • Página 73: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Εικ. Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων Γυρίστε το κλαπέτο προς τα πίσω και κλείστε το Πέλµα δαπέδου για εύκολη και αποτελεσµατική δοχείο της σκ νης. αποµάκρυνση των τριχών των κατοικίδιων ζώων Τοποθετήστε το δοχείο της σκ νης στη συσκευή. Σπρώξτε...
  • Página 74 Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA* Προσοχή: Για την εγγύηση της λειτουργίας και για την Εικ. αποφυγή της οσµής και της δηµιουργίας βακτηριδίων, Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και ανοίξτε τον πρέπει το φίλτρο πριν την επανατοποθέτηση να είναι προς τα εµπρ ς. (βλέπε Εικ.20) εντελώς...
  • Página 75 Π σο συχνά θα πρέπει να καθαρίζεται / να πλένεται το Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη συσκευή; Με τη συσκευή SX3 µπορούν να αναρροφηθούν λα τα κατάλληλο προς πλύση µικροφίλτρο (Micro) εξ δου είδη της συνηθισµένης οικιακής ρύπανσης. Κατά την...
  • Página 76: Yedek Parçalar

    Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 16 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme 17 Çift ay∂r∂c∂ kilit açma tuµu ünitesi * 18 Boµaltma düπmesi 3 Sert zemin aπz∂* 19 Toz haznesi 4 Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ 20 Maksimum doluluk seviyesi iµareti 5 Teleskobik boru* 21 Toz haznesi kapaπ∂...
  • Página 77: Kullanma K Lavuzu

    Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrik baπlant∂ kablosu keskin kenarlar üzerinden Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen çekilmemeli ve herhangi bir yere s∂k∂µt∂r∂lmamal∂d∂r. kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Elektrikli süpürgede yapacaπ∂n∂z tüm çal∂µmalardan önce Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Sizin µebeke fiµini çekiniz.
  • Página 78: Lk Kullan∂Mdan Önce

    Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Resim dikkat etmeniz gereken hususlar: a) Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesinin boπaz∂na tak∂n∂z. Bu cihazlar ev tipi kullan∂ma uygundur, endüstriyel b) Baπlant∂y∂ çözmek için boruyu hafifçe çevirerek zemin (sanayi tipi) kullan∂ma uygun deπildir. ünitesinden çekiniz.
  • Página 79: Filtrenin Temizlenmesi

    Toz haznesinin temizlenmesi Resim Temizlik için "autofloor" ünitesini sert zemin konumuna Optimum süpürme sonucunun elde edilebilmesi için toz getiriniz ve emme borusu/ teleskopik boru ile süpürünüz. haznesi her süpürme iµleminden sonra, fakat en geç maksimum doluluk seviyesine ulaµ∂ld∂π∂nda, boµalt∂lmal∂d∂r. Resim Ayr∂ca her emme iµleminden sonra tüy süzgecini, ince toz Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde gösterilen torbas∂n∂...
  • Página 80 Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz. Hepa filtrenin* deπiµtirilmesi Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r. Motor koruma filtresi çamaµ∂r makinas∂nda 30°C'de ön Resim y∂kama program∂nda temizlenebilir. Çift ay∂r∂c∂n∂n kilidini aç∂n∂z ve öne doπru katlay∂n∂z. (bkz. Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z. µek.
  • Página 81 S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler bu cihaz ile süpürülebilir? Y∂kanabilir mikro-üfleme filtresi / motor koruma filtresi SX3 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her türlü kiri süpürebilirsiniz. hangi s∂kl∂kta temizlenmeli / y∂kanmal∂d∂r? ∑nce toz emilirken, cihaz∂n optimum fonksiyonunu emniyete Cihaz∂n∂z y∂kanabilir bir mikro-üfleme filtresi / motor koruma almak için ince toz filtresi kutusu ve tüy süzgecinin düzenli...
  • Página 82: Wyposażenie Specjalne

    Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 14 Przewód zasilający 2 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą * 15 Pokrywa filtra wylotu powietrza 3 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 16 Uchwyt do noszenia 4 Ssawka do sierści zwierząt 17 Przycisk odblokowujący podwójnego separatora 5 Rura teleskopowa* 18 Przycisk opróżniający 6 Przycisk przesuwny*...
  • Página 83: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję użytkowania należy zachować. Uszkodzonego odkurzacza nie wolno uruchamiać. W Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć przekazać instrukcję użytkowania. wtyczkę z gniazda sieciowego. W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana części zamiennych w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przez autoryzowany serwis.
  • Página 84: Przed Pierwszym Użyciem

    Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Rysunek Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez strzałkę. W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. Odkurzanie Przed pierwszym użyciem Rysunek Ustawianie przełączanej ssawki do podłóg: Rysunek Dywany i wykładziny dywanowe =>...
  • Página 85: Czyszczenie Filtra

    Rysunek Rysunek Ssawka do sierści zwierząt Odchylić pokrywę i zamknąć pojemnik na kurz. Ssawka do łatwego i dokładnego usuwania sierści zwierząt Włożyć pojemnik na kurz w urządzenie. Złożyć podwójny separator i zablokować. W celu wyczyszczenia ssawki odkurzyć ją za pomocą rury ssącej / rury teleskopowej Czyszczenie filtra Rysunek...
  • Página 86 Czyszczenie zmywalnego mikrofiltra* Czyszczenie podwójnego separatora Rysunek Rysunek Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny separator. (patrz Podwójny separator odblokować przyciskiem odblokowującym rys.20) i rozłożyć do przodu (parz rys. 20). Wyjąć pojemnik na kurz. (patrz rys. 21) Pokrywę podwójnego separatora przekręcić w kierunku Pokrywę...
  • Página 87 Jak często należy czyścić zmywalny mikrofiltr wylotu urządzeniem? powietrza / filtr zabezpieczający silnik? SX3 nadaje się do odkurzania typowego zabrudzenia w domu. W Jeśli odkurzacz wyposażony jest w zmywalny mikrofiltr wylotu przypadku odkurzania drobnego pyłu należy pamiętać o powietrza / filtr zabezpieczający silnik, wówczas ze względów regularnym czyszczeniu kasety mikrofiltra i filtra z włókniny, aby...
  • Página 88: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 1 Átkapcsolható padlószívófej* 16 Fogantyú 2 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel * 17 A kettős leválasztó reteszelőgombja 3 Kemény padlóhoz való szívófej* 18 Kiürítés-gomb 4 Állatszőrhöz való szívófej 19 Portartály 5 Teleszkópcső* 20 Maximális telítettségi szint jelölése 6 Tológomb* 21 A portartály fedele 7 Szívócső* 22 Finomporszűrő...
  • Página 89: Rendeltetésszerű Használat

    Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Védje a porszívót az időjárási behatásoktól, nedvességtől és A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. hőforrástól. A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék károsodásához Rendeltetésszerű használat vezethet.
  • Página 90: Üzembe Helyezés

    Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. ábra A szívóerő beállítása a be-/ kikapcsoló gomb nyíl irányába történő elfordításával történhet. Az optimális szívási eredmény érdekében helyezze a teljesítményszabályozót a maximális állásba. Porszívózás ábra Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: Az első használat előtt elvégzendő Szőnyeg és szőnyegpadló...
  • Página 91: A Szűrő Tisztítása

    A szűrő tisztítása ábra Szívófej állatszőrhöz ábra Padlószívófej állatszőrök könnyű és alapos eltávolításához Reteszelje ki és billentse előre a kettős leválasztót. (lásd a 20. ábrát) Tisztításhoz a szívófejet egyszerűen porszívózza le a Vegye ki a finomporszűrőt a pihefogóval és porolja ki. szívócsővel / teleszkópcsővel Ehhez vegye le a pihefogót, reteszelje és nyissa ki a finomporszűrő-kazetta fedelét.
  • Página 92 A mosható mikroszűrő tisztítása* A kettős leválasztó tisztítása ábra ábra Reteszelje ki és billentse előre a kettős leválasztót. (lásd a 20. A nyitónyomógombbal reteszelje ki a kettős leválasztót, és ábrát) billentse előre (lásd 20. ábra). Vegye ki a portartályt a készülékből. Fordítsa a kettős leválasztó...
  • Página 93 Milyen gyakran kell a finomporszűrőt tisztítani / kimosni? a készüléket? A finomporszűrőt optimális esetben minden porszívózás után, A SX3 készüléket az ergonomikus kialakítású fogantyújánál fogva főként finom por felszívása után, a szennyezettség mértékétől kényelmesen lehet hordozni, pl. lépcsők porszívózásánál. A függően porolással vagy mosással kell tisztítani.
  • Página 94 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË C óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl VZ46001 A Hepa ÙËÎÚ˙ B åËÍÓÙËÎÚ˙ - ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ D Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË ä‡ÒÂÚ‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı åËÍÓÙËÎÚ˙ ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 499986 608784...
  • Página 95 àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì – ëÚ‡Ë Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜ÍË ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ...
  • Página 96 åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! îË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú îË„. îË„. îË„. îË„. èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë îË„. ‡‚ÚÓ îË„. çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï Á‡ ‡·ÓÚ‡ ÔÓ ÒÏÂÌfl˘Ë Ò ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (Ú‚˙‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇ <-> ÏÓÍÂÚ̇ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇) ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ "‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ", Ú˙È...
  • Página 97 îË„. îË„. îË„. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡. îË„. îË„. ÇÌËχÌËÂ: Ì ‡·ÓÚÂÚÂ Ò Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÍÓ„‡ÚÓ Úfl Ò ̇ÏË‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. îË„. ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰Â ÙËÍÒË‡Ì Ò‡ÏÓ Ò ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı. ᇠÔ‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡ÌÂ...
  • Página 98 ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa* îË„. ÇÌËχÌËÂ: Á‡ Ô‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡Ì ̇ ÏËËÁÏË Ë ·‡ÍÚÂËË ÙËÎÚ˙˙Ú ÔÂ‰Ë ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÓÚÌÓ‚Ó Ì‡ ÏflÒÚÓÚÓ ÒË Úfl·‚‡ ‰‡  ËÁÒ˙ı̇Π̇Ô˙ÎÌÓ. 608784 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ËÁÏË‚‡ÂÏËfl ÏËÍÓÙËÎÚ˙* èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ îË„.
  • Página 99 óÂÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÌË ‚˙ÔÓÒË Ë ÓÚ„Ó‚ÓË ä‡Í‚Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË Ò äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì / ÔÓÏË‚‡Ì Ú‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? ËÁÏË‚‡ÂÏËfl ËÁ‰Ûı‚‡˘ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ / Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡? äÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ÎË ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÌfl ÙËÎÚ˙‡ Hepa? ÒΉ...
  • Página 100 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË VZ46001 A îËθÚ HEPA C ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË B ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ä‡ÒÒÂÚ‡ Ò ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË åËÍÓÙËθÚ îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 499986 608784...
  • Página 101 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ìÔ‡Íӂ͇ è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ ÇÌËχÌËÂ...
  • Página 102 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. ì·Ó͇ êËÒ. èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ êËÒ. êËÒ. êËÒ. auto èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. èË ‡·ÓÚ ̇ ÌÂÒÍÓθÍËı ‚ˉ‡ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (Ú‚Â‰˚ ÔÓÍ˚ÚËfl <-> ÍÓ‚Ó‚˚ êËÒ. ÔÓÍ˚ÚËfl) Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ì‡Ò‡‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡ÂÚÒfl Í ÔÓÍ˚Ú˲, Ë Ç‡Ï Ì ̇‰Ó Ò‡ÏËÏ...
  • Página 103 êËÒ. êËÒ. êËÒ. é˜ËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ/‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. êËÒ. èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï êËÒ. ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Û·ÓÍË Ë Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Á‡Ô‡ı‡ Ë ·‡ÍÚÂËÈ ÙËθÚ ÔÂ‰ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ...
  • Página 104 á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa* ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Û·ÓÍË Ë Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Á‡Ô‡ı‡ Ë êËÒ. ·‡ÍÚÂËÈ ÙËθÚ ÔÂ‰ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ. 608784 é˜ËÒÚ͇ ÏÓ˛˘Â„ÓÒfl ÏËÍÓÙËθÚ‡* êËÒ. é˜ËÒÚ͇ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ êËÒ. êËÒ. êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Û·ÓÍË...
  • Página 105 ó‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚e ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÓÚ‚ÂÚ˚ ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ËÎË ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ Ô˚ÎÂÒÓÒ? ÏÓ˛˘ËÈÒfl ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÏËÍÓÙËθÚ/ÏÓÚÓÌ˚È ÙËθÚ? ç‡‰Ó ÎË Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ÙËθÚ Hepa? ä‡Í Û‰Ó·Ì ‚ÒÂ„Ó ÔÂÂÌÓÒËÚ¸ Ô˚ÎÂÒÓÒ? ä‡Í...
  • Página 106: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie pentru podele comutabilå* 16 Mâner portant 2 Perie comutabilå pentru podele cu manµon 17 Butonul de deblocare al recipientului dublu de sortare de deblocare * 18 Buton de evacuare 3 Perie pentru gresie / parchet* 19 Recipient colector de praf 4 Perie pentru pårul de animale 20 Marcaj pentru nivelul maxim de umplere 5 Tub telescopic*...
  • Página 107: Ro Instrucţiuni De Utilizare

    Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Pentru a exclude posibilitatea unor pericole, repararea µi În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm înlocuirea pieselor de schimb trebuie efectuate numai în så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. ateliere autorizate. Protejaøi aspiratorul împotriva intemperiilor, umiditåøii µi surselor de cåldurå.
  • Página 108: Înainte De Prima Utilizare

    Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Imag. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii aduceøi selectorul de putere în poziøia de maximum. Aspirarea Imag.
  • Página 109 Imag. Imag. Peria pentru pår de animale Împingeøi capacul înapoi µi închideøi recipientul colector Perie pentru podele pentru îndepårtarea cu uµurinøå µi de praf. eficientå a pårului låsat de animalele de caså Introducerea recipientului colector de praf în aparat. Împingeøi la loc recipientul dublu de sortare µi închideøi-l. Pentru a curåøa peria nu trebuie decât s-o aspiraøi cu tubul de aspirare / telescopic Curåøarea filtrului...
  • Página 110 Curåøarea microfiltrului lavabil* Înlocuirea filtrului Hepa* Imag. Imag. Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi împingeøi-l Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi împingeøi-l spre în faøå. (vezi fig. 20) spre în faøå. (vezi fig. 20) Scoaterea recipientului colector de praf din aparat.(vezi Scoaterea recipientului colector de praf din aparat.(vezi fig.
  • Página 111 Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest aparat? Cât de des trebuie curåøat/spålat filtrul micro pentru Cu SX3 pot fi aspirate toate impuritåøile obiµnuite din aerul evacuat / filtrul protector motor? gospodårie. La aspirarea prafului fin se va avea în vedere Dacå...
  • Página 112 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl A î¥Î¸Ú "HEPA" C ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL" ® ‰Îfl ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl VZ46001 B å¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl! á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ä‡ÒÂÚÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl å¥ÍÓ٥θÚ á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇ 608784 ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ 499986...
  • Página 113 á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚ – ìÔ‡Íӂ͇ – – – – – ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl...
  • Página 114 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. óˢÂÌÌfl êËÒ. èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ êËÒ. êËÒ. êËÒ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË auto êËÒ. êËÒ. êÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ô¥‰ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ¥ÁÌËÏ ÚËÔÓÏ ÔÓÍËÚÚfl (Ú‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ <-> ÍËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl) ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÔÂÂÏË͇ÌÌfl, ÓÒͥθÍË ˆfl ̇҇‰Í‡ êËÒ.
  • Página 115 êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl ٥θÚ‡ êËÒ. êËÒ. 삇„‡: ç ‚ÏË͇ÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ, ÍÓÎË ‚¥Ì ÒÚÓªÚ¸ ‚ÂÚË͇θÌÓ! êËÒ. á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. 삇„‡: èÓ‰‚¥ÈÌËÈ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á¥ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÏ Ù¥Î¸ÚÓÏ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ. Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË êËÒ. ̇ÎÂÊÌÛ ÔÓ‰ÛÍÚË‚Ì¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛...
  • Página 116 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "HEPA"* êËÒ. óˢÂÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡, flÍËÈ ÏÓÊ̇ ÏËÚË* êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl ÔÓ‰‚¥ÈÌÓ„Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇ êËÒ. 삇„‡: Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ ÔÓ‰ÛÍÚË‚Ì¥ÒÚ¸ êËÒ. ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛ ·‡ÍÚÂ¥È, ÔÂ‰ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ Ù¥Î¸Ú ÒÎ¥‰ ÂÚÂθÌÓ ‚ËÒÛ¯ËÚË. 삇„‡: è¥ÒÎfl ‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ„Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÓÏ...
  • Página 117 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? üÍ ˜‡ÒÚÓ Ú·‡ ˜ËÒÚËÚË ‡·Ó ÏËÚË Ï¥ÍÓ٥θÚ ‚ËıÎÓÔÛ/ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰‚Ë„Û̇? – óË ÔÓÚ¥·ÌÓ ÒÔÓÓÊÌflÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥ÒÎfl üÍ ˜‡ÒÚÓ ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú "HEPA"? ÍÓÊÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl? üÍ Ì‡ÈÁ̥ۘ¯Â ÔÂÂÌÓÒËÚË ÔËÎÓÒÓÒ? üÍ...
  • Página 119 (VZ192MAF) (VZ153HFB)
  • Página 124 (VZ153HFB) (VZ46001) (VZ192MAF) 608784...
  • Página 126 Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com...
  • Página 130 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 131 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Página 132 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Página 133 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Página 138: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Tabla de contenido