Endress+Hauser iTEMP PCP TMT 181 Manual De Utilización

Endress+Hauser iTEMP PCP TMT 181 Manual De Utilización

Transmisor de temperatura
Ocultar thumbs Ver también para iTEMP PCP TMT 181:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BA 100R/09/c5/08.01
No.: 510 01887
®
iTEMP
PCP TMT 181
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Manuale operativo
Manual de Utilizaciòn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser iTEMP PCP TMT 181

  • Página 1 ® BA 100R/09/c5/08.01 iTEMP PCP TMT 181 No.: 510 01887 Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Manuale operativo Manual de Utilizaciòn...
  • Página 2 Temperaturkopftransmitter TMT 181 Endress+Hauser...
  • Página 3 Kopftransmitter Temperaturkopftransmitter Deutsch Betriebsanleitung 1...18 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Temperature head transmitter English Operating instructions 19...36 (Please read before installing the unit) Unit number:......Transmetteur Français manuel de mise en service 37...54 (veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil) N°...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise .............. 3 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 1.2 Montage, Inbetriebnahme, Bedienung........ 3 1.3 Betriebssicherheit ............... 3 1.4 Rücksendung ..............3 1.5 Sicherheitszeichen und -symbole ........3 2 Identifizierung................4 2.1 Gerätebezeichnung ............4 2.2 Lieferumfang ............... 4 3 Arbeitsweise und Systemaufbau ..........
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Ein sicherer und gefahrloser Betrieb des Temperaturkopftransmitters ist nur sicher- gestellt, wenn die Betriebsanleitung gelesen und die Sicherheitshinweise darin be- achtet wurden. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Gerät ist ein universeller, konfigurierbarer Temperaturtransmitter für Wider- Bestimmungs- standsthermometer (RTD), Thermoelemente (TC) sowie Widerstands- und Span- gemäße Verwen- nungsgeber.
  • Página 6: Identifizierung

    Identifizierung Explosionsgeschützte, baumustergeprüfte Betriebsmittel: Befindet sich dieses Zeichen auf dem Typenschild des Gerätes, kann das Gerät im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden. Sicherer Bereich (nicht explosionsgefährdeter Bereich): Dieses Symbol kennzeichnet in den Zeichnungen dieser Bedienungsanleitung den nicht explosionsgefährdeten Bereich. Geräte im nicht explosionsgefährdeten Bereich müssen auch zertifiziert sein, wenn Anschlussleitungen in den explosionsgefährdeten Bereich führen.
  • Página 7: Arbeitsweise Und Systemaufbau

    Arbeitsweise und Systemaufbau Montage 3 Arbeitsweise und Systemaufbau 3.1 Funktionsweise Elektronische Erfassung und Umformung von verschiedenen Eingangssignalen in ein Funktionsweise analoges Ausgangssignal in der industriellen Temperaturmessung. Der Kopftransmit- ter wird im Anschlusskopf Form B oder abgesetzt vom Sensor in ein Feldgehäuse ein- gebaut.
  • Página 8 Montage • Positionieren Sie den Kopftransmitter im Anschlusskopf so, dass die Anschlussklem- men des Stromausgangs (Klemmen 1 und 2) zur Kabeldurchführung (Pos. 7) wei- sen. • Fixieren Sie anschliessend den Kopftransmitter (Pos. 4) mit dem Sensoreinsatz (Pos. 5) im Anschlusskopf. Einbau in das Feldgehäuse (Abb.
  • Página 9: Verdrahtung

    Verdrahtung 5 Verdrahtung 5.1 Verdrahtung auf einen Blick Klemmenbelegung Verdrahtung auf ei- nen Blick Pos.A: SETUP-Steckverbindung 2-Draht 3-Draht 4-Draht Abb. 5.1: Verdrahtung des Kopftransmitters Anschluss Messein- 5.2 Anschluss Messeinheit Achtung: heit Hilfsenergie ausschalten, bevor Sie die Abdeckung des Gehäuses öffnen. Gerät nicht unter Netzspannung installieren bzw.
  • Página 10 Verdrahtung Bei Einsatz von geerdeten Thermoelementen wird eine Schirmung der Ausgangsleitung (4-20 mA-Lei- tung) empfohlen. In stark EMV-gefährdeten Anlagen wird eine Schir- mung aller Leitungen mit niederohmiger Anbindung am Einbaugehäuse des Transmitters empfohlen. Abb. 5.2: Schirmung bei abge- setzer Installation...
  • Página 11: Bedienung

    6 Bedienung 6.1 Kurzbedienungsanleitung (SETUP) Bedienung Einstellbare Parameter - Sensortyp (siehe Kap. 11 Techn. Daten) - Anschlussart Standardeinstellungen - Messeinheit (°C/°F) (Quick-SETUP) - Messbereichsanfang (siehe Kap. 11 Techn. Daten) - Messbereichsendwert (siehe Kap. 11 Techn. Daten) - Vergleichsstelle (intern/extern) - Kompensation Leitungswiderstand (0...20 Ω) - Fehlerverhalten (siehe Kap.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme 7.1 Installationskontrolle Überprüfen Sie alle angeschlossenen Drähte auf festen Sitz. Um eine einwandfreie Installations- Funktion zu gewährleisten, müssen die Schrauben der Anschlussklemmen festge- kontrolle dreht sein. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 7.2 Inbetriebnahme Nach Anliegen der Versorgungsspannung ist der Kopftransmitter im Messbetrieb. Inbetriebnahme Konfiguration mit PC-Konfigurationssoftware Der Kopftransmitter hat das Werk mit einer Standardkonfiguration verlassen.
  • Página 13: Wartung

    Wartung - Zubehör Störungsbehebung 8 Wartung Der Kopftransmitter ist wartungsfrei. Wartung 9 Zubehör Konfigurationskit für die SETUP-Einstellung des Kopftransmitter via PC: Zubehör SETUP-Programm und PC-Schnittstellenkabel (TTL/RS 232C). Bestell-Nr.: TMT181A-VK Hinweis: Für Bestellungen kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten! 10 Störungsbehebung 10.1 Ersatzteile Störungsbehebung Montagesatz für Kopftransmitter (4 Schrauben, 6 Federn, 10 Sicherungsringe)
  • Página 14 Wartung - Zubehör Störungsbehebung Fehler Ursache Aktion/Behebung Keine Stromversorgung über die Bitte überprüfen Sie Stromschleife; 2-Draht-Leitung (Klemmenplan) Transmitterprogrammierung ist Parameter ‘Anschlussart’ (siehe Fehlerstrom fehlerhaft (Leiter-Anzahl) Kap. ‘Bedienung’) ändern (≤ 3,6mA oder ≥ 21mA) (Fortsetzung) Thermoelement (siehe Kap. Programmierung ‘Bedienung’) eingestellt; auf RTD ändern Kopftransmitter defekt Kopftransmitter erneuern...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten - Anhang 11 Technische Daten Arbeitsweise und Elektronische Erfassung und Umformung von Eingangssignalen in der Messprinzip Systemaufbau industriellen Temperaturmessung. Der Temperaturkopftransmitter ist ein Zweidrahtmessumformer mit Analog- ausgang, Messeingang für Widerstandsthermometer und Widerstandsgeber Messsystem in 2-, 3- oder 4-Leiteranschluss, Thermoelemente und Spannungsgeber. Die Einstellung des Kopftransmitters erfolgt mit dem PC-Konfigurationsset.
  • Página 16 Technische Daten - Anhang Ausgang Ausgangskenngrössen (analog) Ausgangssignal 4...20 mA, 20...4 mA Übertragungsverhal- temperaturlinear, widerstandslinear, spannungslinear Max. Bürde - 8 V) / 0,022 A Versorgung Digitales Filter 0...8 s 1. Ordnung ≤ 3,5 mA Eigenstrombedarf ≤ 23 mA Strombegrenzung Einschaltverzögerung 4 s (während Einschaltvorgang I a = 3,8 mA) Antwortzeit Ausfallsignal (Fehlerüberwachung)
  • Página 17 Technische Daten - Anhang Einfluss der Versor- ≤ ±0,01%/V Abweichung von 24 V gungsspannung ≤ ±0,02%/100 Ω Einfluss der Bürde Widerstandsthermometer (RTD): = ± (15 ppm/K ∗ max. Messbereich + 50 ppm/K ∗ eing. Messbereich) * ∆ϑ Widerstandsthermometer Pt100: = ± (15 ppm/K ∗ (Messbereichsendw. + 200) + 50 ppm/K ∗ eing. Mess- bereich) * ∆ϑ...
  • Página 18: Anhang

    Technische Daten - Anhang Klemmenanschluss Spannungsversorgung und Stromausgang SETUP-Steckverbindung Sensoranschluss 2-Leiter 3-Leiter 4-Leiter Fernbedienung Anzeige- und Bedienoberfläche Konfigurationsset PC-Konfigurationskit Konfiguration über PC-Programm Schnittstelle PC-Interface Verbindungskabel TTL -/- RS 232 mit Steckverbindung Sensortyp und Anschlussart, Messdimension (°C/°F), Messbereiche, interne/externe Vergleichsstelle, Kompensation des Leitungswiderstands Konfigurierbare bei 2-Leiteranschluss, Fehlerverhalten, Ausgangssignal (4...20/20...4 mA), Parameter...
  • Página 19: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Analoges Ausgangssignal Messbereichsüberschreitung 5,10 Anschlussdrähte Messbereichsunterschreitung 5,10 Anschlussklemmen Montageschrauben, -federn Anschlusskopf Parametrierung Bestimmungsgemäße Verwendung PG-Verschraubung Potentialausgleich CE-Zeichen Schirmung Sensoreinsatz Eingangssignal SETUP-Steckverbindung Entsorgung Sicherheitshinweise Ex-Bereich Sicherungsringe Spannungsgeber Spannungsversorgung Fehlerüberwachung Standardeinstellungen Fehlersuche (QUICK-Setup) - allgemein Standardkonfiguration - für RTD-Anschluss - für TC-Anschluss Feldgehäuse Thermoelemente (TC) Fühlerbruch, -kurzschluss...
  • Página 20 Notizen...
  • Página 21 Head transmitter Temperaturkopftransmitter Deutsch Betriebsanleitung 1...18 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Temperature head transmitter English Operating instructions 19...36 (Please read before installing the unit) Unit number:......Transmetteur Français manuel de mise en service 37...54 (veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil) N°...
  • Página 22 Contents Contents 1 Safety notes ................21 1.1 Correct use ................ 21 1.2 Installation, commissioning and operation......21 1.3 Operational safety............... 21 1.4 Returns................21 1.5 Safety pictograms and symbols .......... 21 2 Identification................22 2.1 Unit identification ..............22 2.2 Delivery contents ..............22 3 Function and system construction ........23 3.1 Function ................
  • Página 23: Safety Notes

    Safety notes 1 Safety notes Safe and secure operation of the head transmitter can only be guaranteed if the operating instructions and all safety notes contained are read, understood and followed. 1.1 Correct use • The unit is a universal, presettable temperature transmitter for resistance Correct use thermometer (RTD), thermocouple (TC) as well as resistance and voltage sensors.
  • Página 24: Identification

    Identification Hazardous area, certified equipment: If this character can be seen on the unit then it may be operated in hazardous areas. Non-hazardous areas: This symbol identifies the non-hazardous areas in these instructions. Units that operate in the non-hazardous areas but that are connected to the hazardous areas must also be certified.
  • Página 25: Function And System Construction

    Function and system construction 3 Function and system construction 3.1 Function Electronic monitoring and transformation of various input signals into an analogue Function output signal in industrial temperature measurement. The head transmitter is mounted in a connection head form B or separated from the sensor in field housing. Setting up of the head transmitter is done using a PC and setting up software.
  • Página 26 Installation Installation in a field housing (Fig. 4.2) • Feed the installation screws (Pos. 2) with installation springs (Pos. 3) through the holes in the head transmitter (Pos. 4). Fix these using the circlips (Pos. 5). • Screw the head transmitter into the field housing using a screw driver. Attention: In order to avoid damaging the head transmitter do not over tighten the installation screws.
  • Página 27: Wiring

    5 Wiring 5.1 Overview Terminal layout Wiring overview Pos.A: SETUP socket 3-wire 4-wire 2-wire Fig. 5.1: Head transmitter wiring Measurement unit 5.2 Measurement unit connection Attention: connection Switch off power supply before opening the housing cover. Do not install or connect the unit to mains power.
  • Página 28 When using earthed thermocouples screening of the output cable (4 ... 20 mA cable) is recommended. In plants with strong EMC problems screening of all cables with a low ohm connection to the transmitter housing is recommended. Fig. 5.2: Screening on remote installation...
  • Página 29: Operation

    Operation 6 Operation 6.1 Short form instructions (SETUP) Operation Presettable parameters - Sensor type (see Chap. 11 Techn. data) - Connection mode Standard settings - Units (°C/°F) (Quick-SETUP) - Measurement range start (see Chap. 11 Techn. data) - Measurement range end (see Chap. 11 Techn. data) - Cold junction compensation (internal/external) - Compensation resistance (0...20 Ω) - Fault condition reaction (see Chap.
  • Página 30: Commissioning

    7 Commissioning 7.1 Installation check Monitor all connections making sure they are tight. In order to guarantee fault free Installation check operation the terminal screws must be tight onto the connection cables. The unit is now ready for operation. 7.2 Commissioning Once the power supply has been connected the head transmitter is operational.
  • Página 31: Maintenance

    Maintenance, accessories, fault finding 8 Maintenance The head transmitter is maintenance free. Maintenance 9 Accessories Configuration set for PC SETUP settings of the head transmitter: Accessories SETUP programme and PC serial interface cable (TTL/RS 232C). Order No.: TMT181A-VK Hint: Please contact your supplier when ordering! 10 Fault finding Fault finding 10.1 Spare parts...
  • Página 32 Maintenance, accessories, fault finding Trouble shooting on RTDs (Pt100/Pt500/Pt1000/Ni100) Fault Cause Action/cure Sensor defective Check sensor Connect the cables correctly (see Incorrect RTD connection connection diagram) Connect the cables correctly (see Incorrect 2 wire connection connection diagram) (Polarity) Current No power supply on the 2 wire Check current loop;...
  • Página 33: Technical Data

    Technical Data - Appendix 11 Technical Data Function and system Measurement Electronic measurement and conversion of input signals in industrial temperature principle measurement. construction The temperature head transmitter is a two wire transmitter with an analogue output. It has measurement input for resistance thermometers (RTD) in Measurement system 2-, 3- or 4-wire connection, thermocouples and voltage transmitters.
  • Página 34 Technical Data - Appendix Output Output (analogue) Output signal 4...20 mA, 20...4 mA Transmission as temperature linear, resistance linear, voltage linear Max. load - 8 V) / 0.022 A power supply Digital filter 0...8 s degree Input current required ≤ 3.5 mA ≤...
  • Página 35 Technical Data - Appendix Influence of power ≤ ±0.01%/V deviation from 24 V supply ≤ ±0.02%/100 Ω Load influence Resistive thermometer (RTD): = ± (15 ppm/K ∗ max. meas. range + 50 ppm/K ∗ preset meas. range) * ∆ϑ Resistive thermometer (Pt100): = ±...
  • Página 36: Appendix

    Technical Data - Appendix Terminal connections Power supply and current output SETUP socket Sensor connection 2-wire 3-wire 4-wire Remote operation Display and operating level Configuration set PC configuration kit Configuration Using PC programme Interface PC interface connection cable TTL -/- RS 232 with plug Sensor type and connection type, engineering units (°C/°F), measurement range, internal/external cold junction compensation, cable resistance compensation on Configurable...
  • Página 37: Catch Phrases

    Catch phrases Catch phrases Analogue output signal Measurement range override 23,28 Measurement range undercut 23,28 Cable entry gland CE-marks PG cable gland Circlips Potential leveling Configuration Power supply Configuration kit 23,25 Configuration software 23,26 Conformity description Resistance thermometers (RTD) Connection cables Connection head Connection terminals Safety notes...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Transmetteur Temperaturkopftransmitter Deutsch Betriebsanleitung 1...18 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Temperature head transmitter English Operating instructions 19...36 (Please read before installing the unit) Unit number:......Transmetteur Français Manuel de mise en service 37...54 (Veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil) N°...
  • Página 40 Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité .............. 39 1.1 Utilisation conforme à l’objet ..........39 1.2 Montage, mise en service, exploitation....... 39 1.3 Sécurité de fonctionnement ..........39 1.4 Retour de matériel .............. 39 1.5 Symboles utilisés ..............39 2 Identification................40 2.1 Désignation de l’appareil ............
  • Página 41: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité Un fonctionnement sûr et fiable du transmetteur de température n’est garanti que si les instructions et les conseils de sécurité contenus dans ce manuel ont été suivis. 1.1 Utilisation conforme à l’objet • L’appareil est un transmetteur universel configurable qui peut recevoir les signaux Utilisation des thermorésistances (RTD), thermocouples (TC), résistances et tensions.
  • Página 42: Identification

    Identification Appareils en protection antidéflagrante : Si la plaque signalétique de l’appareil porte le symbole ci-contre, l’appareil peut être utilisé en zone explosible. Zone sûre (zone non explosible) : Ce symbole représente la zone sûre. Les appareils en zone sûre doivent également être certifiés si les lignes de raccordement se trouvent en zone explosible.
  • Página 43: Principe De Fonctionnement Et Construction Du Système

    Principe de fonctionnement et construction du système Montage 3 Principe de fonctionnement et construction du système 3.1 Principe de fonctionnement Principe de Acquisition et conversion électroniques des signaux d’entrée en un signal de sortie analogique pour la mesure de température en environnement industriel. fonctionnement Le transmetteur est monté...
  • Página 44 Montage • Positionner le transmetteur dans la tête de telle sorte que les bornes de raccorde- ment de la sortie courant (bornes 1 et 2) soient tournées vers le passage de câble (pos. 7). • Fixer ensuite le transmetteur (pos. 4) avec le capteur (pos. 5) dans la tête. Montage dans le boîtier de terrain (fig.
  • Página 45: Raccordement

    Raccordement 5 Raccordement 5.1 Aperçu Occupation des bornes Aperçu pos. A : connecteur SETUP 2 fils 3 fils 4 fils Fig. 5.1 : Raccordement du transmetteur Raccordement de 5.2 Raccordement de l’unité de mesure Attention : l’unité de mesure Mettre l’appareil hors tension avant de retirer le capot. Ne pas installer ou raccorder l’appareil sous tension.
  • Página 46 Raccordement Si le système de mesure utilise des thermocouples blindés, il est conseillé d’utiliser un blindage pour la ligne de sortie (ligne 4-20 mA). Dans le cas d’une installation fortement perturbé (CEM), il est conseillé d’utiliser un blindage pour tou- tes les lignes en faisant une liaison basse impédance au boîtier du transmetteur.
  • Página 47: Exploitation

    Exploitation 6 Exploitation 6.1 Instructions en bref (SETUP) Exploitation Paramètres réglables - type de capteur (voir chap. 11, caractéristiques techniques) - type de raccordement Réglages standard - unité de mesure (°C/°F) (Quick-SETUP) - début d’échelle (voir chap. 11, caractéristiques techniques) - fin d’échelle (voir chap.
  • Página 48: Mise En Service

    7 Mise en service 7.1 Contrôle de l’installation Vérifier tous les raccordements. Pour avoir un fonctionnement parfait, serrer les vis Contrôle de des bornes de raccordement. L’appareil est prêt à fonctionner. l’installation 7.2 Mise en service Après la mise sous tension, le transmetteur est prêt à fonctionner. Mise en service Configuration sur PC avec le logiciel Le transmetteur a quitté...
  • Página 49: Maintenance

    Maintenance - Accessoires Suppression des défauts 8 Maintenance Le transmetteur ne nécessite pas de maintenance. Maintenance 9 Accessoires Kit de configuration pour le réglage SETUP du transmetteur via PC : Accessoires Référence de commande du logiciel SETUP et câble d’interface PC (TTL/RS232C) : TMT181A-VK Remarque : Pour vos commandes, veuillez vous adresser à...
  • Página 50 Maintenance - Accessoires Suppression des défauts Erreur Cause Action/suppression Vérifier la boucle de courant Pas de courant via le câble 2 fils (schéma d’occupation des bornes) Mauvaise programmation du Modifier le paramètre “type de transmetteur (nombre de raccordement” Courant d’erreur conducteurs) (voir chap.
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques - Annexe 11 Caractéristiques techniques Principe de Acquisition et conversion électronique des signaux d’entrée en mesure de Principe de mesure fonctionnement et température industrielle. construction du système Le transmetteur de température est un transmetteur deux fils à sortie analogique, entrée de mesure pour thermorésistances et résistances en technique 2-, 3- ou 4- Système de mesure fils, thermocouples et tensions.
  • Página 52 Caractéristiques techniques - Annexe Sortie Caractéristiques de sortie (analogique) Signal de sortie 4...20 mA, 20...4 mA Comportement à la linéaire en température, résistance, tension transmission Charge max. - 8 V) / 0,022 A Alimentation Filtre digital 0...8 s de 1 degré...
  • Página 53 Caractéristiques techniques - Annexe Influence de la ≤ ±0,01%/V dérivation de 24 V tension d’alimentation ≤ ±0,02%/100 Ω Influence de la charge Thermorésistance (RTD) : ± (15 ppm/K ∗ gamme de mes. max + 50 ppm/K ∗ gamme de mesure réglée) ∗...
  • Página 54: Annexe

    Caractéristiques techniques - Annexe Raccordement aux bornes Tension d’alimentation et sortie courant Connecteur SETUP Raccordement de 2-fils 3-fils 4-fils capteur Eléments d’affichage et de Commande à distance commande Set de configuration Kit de configuration PC Configuration sur PC, avec logiciel Interface Interface PC, câble de liaison TTL -/- RS 232 avec connecteur Type de capteur, type de raccordement, unité...
  • Página 55: Index

    Attestation de conformité Mise au rebut Blindage Occupation des bornes Boîtier de terrain Paramétrage Câble au PE Passage de câble Capteur Compensation de potentiel Configuration Réglages de l’appareil Configuration standard - Définition Configuration sur PC - Sauvegarde / chargement avec le logiciel Réglages standard (QUICK-Setup) Connecteur SETUP Ressorts...
  • Página 57 Trasmettitore da testa Temperaturkopftransmitter Deutsch Betriebsanleitung 1...18 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Temperature head transmitter English Operating instructions 19...36 (Please read before installing the unit) Unit number:......Transmetteur Manuel de mise en service Français (Veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil) 37...54 N°...
  • Página 58 Indice Indice 1 Indicazioni di sicurezza ............57 1.1 Per un uso corretto ............57 1.2 Installazione, messa in marcia e funzionamento ....57 1.3 Sicurezza operativa ............57 1.4 Resi ..................57 1.5 Pittogrammi e simboli di sicurezza ........57 2 Identificazione .................
  • Página 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Il trasmettitore da testa funzionerà in sicurezza e senza pericoli solo se le istruzioni operative e tutte le indicazioni di sicurezza qui contenute verranno lette e seguite con attenzione. 1.1 Per un uso corretto •...
  • Página 60: Identificazione

    Identificazione Attrezzatura certificata per aree con pericolo d’esplosione: Se la targhetta dell’unità riporta questo simbolo significa che può essere installata in zone con pericolo d’esplosione. Area sicura (area senza pericoli d’esplosione): In questo manuale, il simbolo qui affianco identifica le aree non pericolose. Devono però...
  • Página 61: Funzionamento E Costruzione Del Sistema

    Funzionamento e costruzione del sistema 3 Funzionamento e costruzione del sistema 3.1 Funzionamento Acquisizione elettronica di segnali in ingresso ed elaborazione di un segnale in Funzionamento uscita, analogico, per la misura industriale di temperatura. Il trasmettitore da testa viene montato in testa di collegamento, forma B oppure separato dal sensore, in custodia da campo.
  • Página 62 Installazione • Posizionare il trasmettitore nella testa di collegamento in modo che i morsetti delle uscite in corrente (terminali 1 e 2) siano di fronte al pressacavo (Pos. 7). • Fissare il trasmettitore (Pos. 4) all’inserto del sensore (Pos. 5) nella testa di collegamento.
  • Página 63: Cablaggio

    Cablaggio 5 Cablaggio 5.1 Panoramica Layout del terminale Cablaggio Pos. A: Innesto a spina SETUP 3 fili 4 fili 2 fili Fig. 5.1: Cablaggio del trasmettitore da testa Connessione del 5.2 Connessione del sensore di misura sensore di misura Attenzione: Staccare l’alimentazione elettrica prima di aprire la custodia.
  • Página 64 Cablaggio Se si impiegano delle termocoppie con messa a terra, si raccomanda di utilizzare il cavo in uscita schermato (filo 4 ... 20 mA ). Negli impianti con forti problemi EMC si raccomanda di utilizzare la connessione dello schermo del cavo alla custodia del trasmettitore, a bassa impedenza.
  • Página 65: Comandi

    Comandi 6 Comandi 6.1 Istruzioni in breve (SETUP) Comandi Parametri regolabili - Tipo sensore (v. cap. 11: Dati tecnici) - Tipo di connessione Opzione standard - Unità di misura (°C/°F) (SETUP rapido) - Inizio del campo di misura (v. cap. 11: Dati tecnici) - Fine del campo di misura (v.
  • Página 66: Messa In Funzione

    Messa in funzione 7 Messa in funzione 7.1 Verifica dell’installazione Controllare tutti i collegamenti assicurandosi che siano ben fissati. Per garantire un Verifica funzionamento senza difetti controllare che le viti dei morsetti siano ben assicurate sui dell’installazione cavi di connessione. A questo punto l’unità è pronta ad entrare in funzione. 7.2 Messa in marcia Il trasmettore da testa entra in funzione quando viene collegato all’alimentazione.
  • Página 67: Manutenzione

    Manutenzione, accessori, ricerca guasti 8 Manutenzione Manutenzione Il trasmettitore da testa non richiede interventi di manutenzione. 9 Accessori Accessori Avviso: Si prega di contattare il fornitore al momento dell’ordine! 10 Ricerca guasti 10.1 Parti di ricambio Set d’installazione del trasmettitore da testa Ricerca guasti (4 viti, 6 molle, 10 anelli di sicurezza) Codice d’ordine.:...
  • Página 68 Manutenzione, accessori, ricerca guasti Errore Causa Azioni/Interventi Sensore installato non correttamente Reinstallare correttamente il sensore Controllare la posizione di Dissipazione di calore via sensore installazione del sensore Programmazione non corretta del Cambiare il parametro “Tipo di trasmettitore (numero di fili) connessione”...
  • Página 69: Dati Tecnici

    Dati tecnici - Appendice 11 Dati tecnici Funzionamento e Misura elettronica e conversione dei sengali in ingresso in una misura industriale Principio di misura costruzione del sistema di temperatura. Il trasmettitore di temperatura da testa è un trasmettitore bifilare con uscita analogica.
  • Página 70 Dati tecnici - Appendice Uscite Trasmettitore di tensione (mV) Intervallo di Tipo Campo di misura misura min. Trasmettitore Millivolt -10...100 mV 5 mV Uscita (analogica) Segnale in uscita 4...20 mA, 20...4 mA Modalità trasmissione temperatura lineare, resistanza lineare, tensione lineare Max.
  • Página 71 Dati tecnici - Appendice Trasmettitore di tensione (mV) Campo di Tipo Precisione di misura misura ± 20 µV oppure 0,08% -10...100 mV Trasmettitore Millivolt deviazione da 24 V ≤ ±0,01%/V Influenza alimentaz. ≤ ±0,02%/100 Ω Influenza del carico Termoresistenze (RTD): = ±...
  • Página 72: Appendice

    Dati tecnici - Appendice Conness.sensore bifilare 3 fili 4 fili Operazioni remote Visualizzazione e livello operativo Set di configurazione kit di configurazione per PC Configurazione Usando un programma PC Interfaccia cavo di connessione per interfaccia PC TTL -/- RS 232 con spina Tipo di sensore e di connessione, unità...
  • Página 73: Termini Ricorrenti

    Termini ricorrenti Alimentazione Marchio CE 58, 70 Anelli di sicurezza Area pericolosa Pressacavo in uscita Pressacavo PG Cavi di connessione Configurazione Configurazione: kit 63, 64 Ricerca errori Configurazione standard - in generale Configurazione: software - con RTD - per connessione TC Rottura e corto circuito sensore Dichiarazione di conformità...
  • Página 74 Annotazioni...
  • Página 75 Transmisor de temperatura Temperaturkopftransmitter Deutsch Betriebsanleitung 1...18 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Temperature head transmitter English Operating instructions 19...36 (Please read before installing the unit) Unit number:......Transmetteur Français manuel de mise en service 37...54 (veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil) N°...
  • Página 76 Índice Índice 1 Notas de seguridad ..............75 1.1 Uso correcto............... 75 1.2 Instalación, ajuste inicial y funcionamiento ......75 1.3 Seguridad de Funcionamiento..........75 1.4 Devoluciones ..............75 1.5 Simbología y pictogramas de seguridad......75 2 Identificación ................76 2.1 Identificador de la unidad ..........
  • Página 77: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad 1 Notas de seguridad Sólo se garantiza un funcionamiento seguro del transmisor si las instrucciones de funcionamiento y todas las notas de seguridad son leídas, comprendidas y utilizadas. 1.1 Uso correcto • La unidad es un transmisor de temperatura universal, para sensores de Uso correcto temperatura resistivos (RTD), termopares (TC) así...
  • Página 78: Identificación

    Identificación Áreas clasificadas, equipos certificados Si se observa este logotipo en la unidad, ésta puede trabajar en áreas clasificadas. Áreas no clasificadas: Éste símbolo identifica las áreas no clasificadas en estas instrucciones. Las unidades que operan en zonas no clasificadas pero que están conectadas a zonas clasificadas tienen que ser certificadas.
  • Página 79: Funcionamiento Y Construcción

    Construcción y funcionamiento 3 Funcionamiento y construcción 3.1 Funcionamiento Monitoriza y transforma diferentes señales de entrada a una señal de salida Funcionamiento analógica. El transmisor se puede montar tanto en un cabezal DIN B como separadamente en una caja de campo. La parametrización del transmisor se realiza utilizando un PC y un software.
  • Página 80 Instalación Instalación en caja de campo (Fig. 4.2) • Situar los tornillos (Pos. 2) con los muelles (Pos. 3) a través de los agujeros en el transmisor (Pos. 4). Fijar éstos utilizando las grapas circulares (Pos. 5). • Fijar el transmisor en la caja de campo con los tornillos. Atención: A fin de evitar daños en el transmisor no forzar los tornillos a la hora de instalar el equipo.
  • Página 81: Conexionado

    Conexionado 5 Conexionado 5.1 Visión general Situación de los terminales Visión general Pos.A: Conector del SETUP 3-hilos 4-hilos 2-hilos Fig. 5.1: Conexionado del transmisor para cabezal Conexión a la 5.2 Conexión a la unidad de medida Atención: unida de medida Apage la alimentación antes de abrir la tapa superior.
  • Página 82 Conexionado Cuando utilice termopares puestos a tierra, se recomienda conectar la malla del cable de salida (4 ... 20 mA). En plantas con grandes problemas de EMC se recomienda conectar todos los cables con una conexión de baja resistencia al transmisor. malla Fig.
  • Página 83: Funcionamiento

    Operation 6 Funcionamiento 6.1 Parámetros (SETUP) Parámetros (SETUP) Parámetros programables - Tipo de sensor (ver Capítulo. 11 Datos Técnicos) - Modo de conexión Parámetros básicos - Unidades (°C/°F) (Quick-SETUP) - Inicio rango de medida (ver Capítulo 11 Datos Técnicos) - Final rango de medida (ver Capítulo 11 Datos Técnicos) - Compensación unión fría (interna/externa) - Compensación resistencia (0...20 Ω) - Reacción condición de fallo (ver Capítulo 11 Datos Técnicos)
  • Página 84: Ajuste Inicial

    Ajuste inicial 7 Ajuste inicial 7.1 Verificación de la instalación Verifique que todas las conexiones, asegurándose de que están fuertemente fijadas. Verificación de la A fin de garantizar una operación libre de fallos los tornillos del terminal deben de instalación estar fuertemente apretados contra los cables.
  • Página 85: Mantenimiento

    Mantenimiento, accesorios, búsqueda de fallos 8 Mantenimiento El transmisor no necesita mantenimiento. Mantenimiento 9 Acesorios Kit de configuración para la parametrización del transmisor a través de PC Accesorios SETUP: Programa de SETUP y cable de interfaz serie (TTL/RS 232C). Código número: TMT181A-VK Nota: Por favor, contacte con su suministrador cuando realice el pedido.
  • Página 86 Mantenimiento, accesorios, búsqueda de fallos Problemas más comunes en las RTDs (Pt100/Pt500/Pt1000/Ni100) Fallo Causa Acción/solución Sensor defectuoso Verificar sensor Conectar los cables correctamente Conexión incorrecta del RTD (ver diagrama de conexiones) Conectar los cables correctamente Conexión incorrecta a 2 hilos (ver diagrama de conexiones) (Polaridad) Corriente...
  • Página 87: Datos Técnicos

    Datos técnicos - Apéndice 11 Datos técnicos Funciones y construcción Principio de medición Medición electrónica y conversión de señales de temperatura industrial. del sistema El transmisor de temperatura es un transmisor a dos hilos con salida analógica. La entrada de medición es para termorresistencias (RTD) de 2, 3 ó 4 hilos, Sistema de medición termopares y transmisores de voltaje.
  • Página 88 Datos técnicos - Apéndice Transmisor de voltaje (mV) Tipo Rango de medición min. span Transmisor de mV -10...100 mV 5 mV Salida Salida (analógica) Señal de salida 4...20 mA, 20...4 mA Transmisión como temperatura lineal, resistencia lineal, voltaje lineal Max. carga - 8 V) / 0,022 A alimentación Filtro digital 1...
  • Página 89 Datos técnicos - Apéndice Transmisor de tensión (mV) Rango de Tipo Exactitud de la medición medición ± 20 µV ó 0,08% Transmisor (mV) -10...100 mV Influencia de la ≤ ±0,01%/V de desviación de 24 V alimentación Influencia de la carga ≤ ±0,02%/100 Ω Sensor resistivo (RTD): = ±...
  • Página 90: Apéndice

    UE. Con la marca CE, el fabricante confirma la verificación satisfactoria de la unidad. Para mayor información sobre la disponibilidad de versiones EX (ATEX, FM,CSA, etc.) póngase en conctacto con el centro Endress+Hauser más Certificación Ex cercano. Toda la información sobre zonas con riesgo de explosión puede encontrarse en catálogos de documentación Ex adicionales.
  • Página 91: Palabras Clave

    Glosario Glosario Alimentación Nivel de potencial Areas explosivas 75, 77 Notas de seguridad Cabezal forma B Parámetros 81, 88 Cables de conexión Parámetros básicos Caja de campo (QUICK-Setup) Conector del SETUP Presaestopas Configuración Presaestopas PG Configuración predeterminada Problemas 83, 84 de fábrica - más comunes Cortocircuito del sensor...
  • Página 92 Notas...
  • Página 93 Tel. ++675 (3) 251188, Fax (3) 259556 Endress+Hauser Ges.m.b.H. Wien Poland Philippines Canada Tel. ++43 (1) 88056-0, Fax (1) 88056-35 Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Endress+Hauser Ltd. Brenton Industries Inc. Warszawy Burlington, Ontario Makati Metro Manila Belarus Tel. ++48 (22) 7201090, Fax (22) 7201085 Tel.

Tabla de contenido