Endress+Hauser iTEMP TMT162 Manual De Instrucciones
Endress+Hauser iTEMP TMT162 Manual De Instrucciones

Endress+Hauser iTEMP TMT162 Manual De Instrucciones

Transmisor de temperatura de campo de doble entrada con protocolo profibus pa
Ocultar thumbs Ver también para iTEMP TMT162:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
®
iTEMP
TMT162
Transmisor de temperatura de campo de doble entrada
®
con Protocolo PROFIBUS PA
8
BA00275R/23/ES/02.12
Software equipo (device software)
01.01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser iTEMP TMT162

  • Página 1 Manual de instrucciones ® iTEMP TMT162 Transmisor de temperatura de campo de doble entrada ® con Protocolo PROFIBUS PA BA00275R/23/ES/02.12 Software equipo (device software) 01.01...
  • Página 2 Las tareas complejas de medición requieren la configuración de funciones adicionales que el usuario debe seleccionar, configurar y adaptar a las condiciones de su proceso, ajustando los parámetros apropiados del equipo. Una descripción detallada de todos los parámetros y funciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ......31 Visualización del estado del equipo con PROFIBUS® PA Mensajes de estado ......34 Endress+Hauser...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    EMC según la serie IEC/EN 61326 y las recomendaciones de NAMUR NE 21. AVISO Fuente de alimentación ► La alimentación del equipo debe proceder de una fuente de 9 a 32 VCC conforme a NEC Clase 2 (tensión/corriente pequeña) con límite de potencia en cortocircuito de 8 A/150 VA. Endress+Hauser...
  • Página 5: Iconos Y Notas Relativas A La Seguridad

    A0011192-ES importantes que no están asociados con riesgos de lesiones. ESD – descarga electrostática Proteja los terminales contra descargas electrostáticas. No hacerlo puede implicar la destrucción de componentes de la electrónica o su avería. Indica información adicional, Consejo A0011193 Endress+Hauser...
  • Página 6: Identificación

    El sistema de medición descrito en el presente Manual de instrucciones satisface por tanto todos los requisitos legales establecidos en las directivas de la UE. El fabricante confirma la finalización con resultado positivo de todos los ensayos al colocar el marcado CE en la unidad. Endress+Hauser...
  • Página 7: Marcas Registradas

    En el capítulo 'Datos técnicos' se puede encontrar un resumen de las demás aprobaciones y certificados. Marcas registradas ® • PROFIBUS Marca registrada de PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (Organización de usuarios de Profibus), Karlsruhe, Alemania ® • iTEMP Marca registrada de Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG, Nesselwang, Alemania Endress+Hauser...
  • Página 8: Instrucciones Para La Instalación

    Recepción de material Cuando reciba la mercancía, haga las siguientes comprobaciones: • ¿El embalaje o el contenido han sufrido algún daño? • ¿El volumen de entrega está completo o faltan elementos? Compare el alcance del suministro con su pedido. Endress+Hauser...
  • Página 9: Transporte Y Almacenamiento

    Instale el cable blindado de bus de campo (6) a la entrada de conducto del transmisor restante. Guíe los cables de bus de campo (5) dentro del lado del terminal de la caja del transmisor. Endress+Hauser...
  • Página 10: Instalación Remota

    Una vez instalado el equipo, realice siempre las siguientes verificaciones: Condiciones del equipo y especificaciones Notas ¿El instrumento está en buen estado (sin daños visibles)? ¿El instrumento satisface las especificaciones del punto de medida como Véase el capítulo 10 "Datos temperatura ambiente, rango de medida, etc.? técnicos" Endress+Hauser...
  • Página 11: Cableado

    Guía para el cableado rápido Esquema de terminales Conexión de bus y tensión de alimentación a 4 hilos a 3 hilos a 2 hilos T09-TMT162ZZ-04-00-XX-es-000 Fig. 5: Esquema de terminales del transmisor de campo Endress+Hauser...
  • Página 12: Conexión De Los Cables De Los Sensores

    No se han especificado los datos eléctricos del cable para bus de campo si bien determinan características importantes del diseño del bus, como distancias ponteadas, número de usuarios, compatibilidad electromagnética, etc. Endress+Hauser...
  • Página 13: Longitud Total Máxima Del Cable

    En el caso de las aplicaciones sin peligro de explosión, la longitud máx. permitida para una derivación depende el número de derivaciones existentes (>1 m/3 pies): Número de derivaciones 1 ... 12 13 ... 14 15 ... 18 19 ... 24 25 ... 32 Longitud máx. por derivación pies Endress+Hauser...
  • Página 14: Número De Equipos De Campo

    Unidad de alimentación Caja de distribución (caja de conexión en T) Terminador de bus Punto de puesta a tierra del blindaje del cable de bus de campo Puesta a tierra opcional del equipo de campo, aislado del blindaje del cable Endress+Hauser...
  • Página 15: Terminación De Bus

    (cabezal terminal, cabezal de campo). Se debe aislar el blindaje que quede sin conectar. ► Recomendamos no utilizar prensaestopas convencionales al conectar en lazo el bus de campo. Aunque tenga que reemplazar posteriormente un solo equipo de medición, tendrá que interrumpir la comunicación de bus. Endress+Hauser...
  • Página 16: Prensaestopas O Entradas

    (código de producto  cable de entrada: posición A y B), el conector de bus de campo se fija y conexiona en fábrica antes del suministro. Los conectores de bus de campo se pueden solicitar para modificaciones futuras como accesorios a Endress+Hauser (véase sección 8 'Accesorios'). Blindaje de la línea de alimentación/caja de conexiones en T Se deben utilizar conexiones de cable con buenas propiedades de EMC, preferentemente con blindaje de cable envolvente (resorte de iris).
  • Página 17 V - 2 según UL - 94 Temperatura ambiente –40 a +105 °C (–40 a +221 °F) Capacidad de transporte de corriente Tensión nominal Máx. 600 V  5 m Resistencia de contacto  10  Resistencia de aislamiento Endress+Hauser...
  • Página 18: Grado De Protección

    • Las entradas sin utilizar deben obturarse mediante las chapas de cierre suministradas. • La arandela aislante de protección no debe ser extraída del accesorio NPT. Fig. 8: Sugerencias de conexión para mantener la protección NEMA 4X (IP 67) Endress+Hauser...
  • Página 19: Verificación Tras La Conexión

    ¿Se ha respetado la longitud máx. que pueden tener las derivaciones según las  página 12 especificaciones de bus de campo? ¿El cable del fieldbus está completamente apantallado y se ha conectado correctamente a tierra? Endress+Hauser...
  • Página 20: Operaciones De Configuración

    Microinterruptores para configuración de hardware (protección contra escritura, dirección de equipo) Elementos de indicación y configuración 5.2.1 Indicador Ê Ë Ì °C °F Í Î Ï Ð Fig. 10: Indicador LC del transmisor de campo (con iluminación de fondo, orientable en pasos de 90°) Endress+Hauser...
  • Página 21: Símbolos En El Indicador

    5.3.1 Programa operativo "FieldCare" FieldCare es la herramienta basada en FTD desarrollada por Endress+Hauser para la gestión de activos de planta para la configuración y el diagnóstico de equipos de campo inteligentes. Utilizando información de estado, FieldCare funciona como una herramienta simple a la par que efectiva para la monitorización de equipos.
  • Página 22: Archivos De Descripción Del Dispositivo Actual

    (32 + 16 + 1 = 49). Microinterruptor de 'Software' en "OFF". Microinterruptor SIM = modo simulación ® (para comunicación PROFIBUS PA sin función); WRITE LOCK = protección contra escritura a0010841 Fig. 11: Configuración del hardware utilizando un microinterruptor. Endress+Hauser...
  • Página 23: Protección Contra Escritura Activada/Desactivada

    Cambio de una dirección de bus válida por una dirección de bus no válida (>125)  véase 2. b) Cambio de una dirección de bus no válida (>125) por una dirección de bus válida (<126)  El equipo se reinicia tras 10 s y adopta la dirección de bus válida configurada en el proceso. Endress+Hauser...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    9, "Localización y resolución de fallos". El equipo comienza la operación normal tras aprox. 18 segundos. El modo de medida normal empieza al finalizar el proceso de verificaciones tras la activación. El indicador muestra distintos valores medidos y/o valores de estado. Endress+Hauser...
  • Página 25: Puesta En Marcha De La Interfase Profibus® Pa

    • Seleccione la opción "PV Transducer 1" Los ajustes posibles son: AI N CHANNEL  – Primary Value Transducer 1 – Secondary Value 1 Transducer 1 – Reference Junction Temperature – Primary Value Transducer 2 – Secondary Value 1 Transducer 2 Endress+Hauser...
  • Página 26: Integración En El Sistema

    EH = Endress+Hauser 02 = revisión de GSD 15xx = número de ID Se pueden solicitar los archivos GSD para todos los equipos Endress+Hauser de la forma siguiente: • Internet (Endress+Hauser)  http://www.endress.com (/corporate  Automation  Fieldbus  Fieldbus device integration •...
  • Página 27: Intercambio De Datos Cíclico

    0x84, 0x08, 0x05). Estos archivos GSD se encuentran en la carpeta "Extended". 6.4.2 Contenidos del archivo de descarga • Todos los archivos GSD de Endress+Hauser • Archivos de mapas de bits de Endress+Hauser • Información útil acerca de los equipos 6.4.3 Trabajando con los archivos GSD Los archivos GSD tienen que integrarse en el sistema automático.
  • Página 28: Esquema De Bloques

    El valor de indicación se compone de 4 bytes para el valor medido y 1 byte para el estado. Este valor solo puede ser visualizado. Para que funcione el indicador en planta, se debe realizar la configuración pertinente en el parámetro SOURCE DISPLAY VALUE. Endress+Hauser...
  • Página 29: Datos De Entrada

    6.5.7 Unidades del sistema Los valores medidos se transfieren en unidades del sistema, mediante intercambio de datos cíclico, al sistema de automatización tal y como se describe en el capítulo 'Configuración de grupos' (parámetros UNIT N). Endress+Hauser...
  • Página 30: Ejemplo De Configuración

    SAP disponibles para esta comunicación. • El uso de un maestro de clase 2 aumenta la duración de un ciclo en el sistema de bus. Esto debe tenerse en cuenta a la hora de programar el sistema de control utilizado o control. Endress+Hauser...
  • Página 31: Maestro Acíclico De Clase 1 (Ms1Ac)

    , FF y PA sobretensiones Código de producto: HAW569-A11A para zonas sin peligro de explosión HAW569 Código de producto: HAW569-B11A para zonas con peligro de explosión ATEX 2(1)G EEx ia IIC (Más datos técnicos en la sección Datos técnicos: TI103R/09/es) Endress+Hauser...
  • Página 32: Localización Y Resolución De Fallos

    En el caso de un fallo grave, es posible que tenga que devolver el equipo al fabricante para su repa- ración. Siga las instrucciones en el  capítulo. 9.6 antes de devolver el equipo a Endress+Hauser. Compruebe el indicador local Sin indicador visible - No existe 1.
  • Página 33: Visualización Del Estado Del Equipo Con Profibus Pa

    Mantenimiento requerido), de esta forma se proporciona al usuario información acerca de la causa y las posibles medidas correctivas. Si no existe mensaje de diagnóstico, aparece la señal de estado "ok". El gráfico muestra un fallo causado por una rotura de línea en el sensor 1: Endress+Hauser...
  • Página 34 Según el perfil 3.02: archivo GSD de equipo o IDENT_NUMBER_SELECTOR configurado a 1 y el parámetro "CondensedStatus" en ON. Si IDENT_NUMBER_SELECTOR = 127, el archivo GSD utilizado para establecer el intercambio de datos cíclico determina si se realiza el diagnóstico según el perfil 3.01 o 3.02. Endress+Hauser...
  • Página 35: Mensajes De Estado

    • SV2 = Secondary Value 2 = Sensor value 2 en temperatura Transducer Block 1 = Sensor value 1 en temperatura Transducer Block 2 • PV1 = Primary Value 1 • PV2 = Primary Value 2 • RJ1 = Unión fría 1 • RJ2 = Unión fría 2 Endress+Hauser...
  • Página 36: Mensajes De Código De Diagnóstico Categoría F

    2 = BAD Error en memoria. PV2, RJ1, RJ2 Memory Error 3 = Fallo del sensor/Alarma de mantenimiento, F -283 más diagnósticos disponibles Solución: 4 = OK Equipo defectuoso, sustitúyalo Indicador local: F283 *) véase la nota  página 39 Endress+Hauser...
  • Página 37: Mensajes De Código De Diagnóstico Categoría M

    Se ha detectado desviación del sensor (según SV1, SV2 Drift 3 = no específico/mantenimiento requerido/ la configuración de los Transducer Blocks). M-103 exigido 4 = OK Solución: Indicador local: Compruebe el sensor, en función de la M103 aplicación. *) véase la nota  página 39 Endress+Hauser...
  • Página 38: Mensajes De Código De Diagnóstico Categoría S

    El inicio del equipo. PV2, RJ1, RJ2 Startup Initialization 3 = Valor ini./comprobación de funciones/ C-402 anulación local Solución: 4 = OK El mensaje solo se muestra durante el Indicador local: encendido. C402 *) véase la nota  página 39 Endress+Hauser...
  • Página 39: Monitorización De La Corrosión

    <  2 k 2 k  < x<  3 k >  3 k desactivado Sin alarma Sin alarma activada WARNING (M-042) ALARM (F-042) Endress+Hauser...
  • Página 40: Errores De Aplicación Sin Mensajes

    Comprobar sensor, cabezal sensor RTD conectado incorrectamente Conecte correctamente los cables de conexión ( página 12) Programación Ajuste del tipo de sensor incorrecto en la función del equipo SENSOR_TYPE; cambio al tipo de sensor correcto Equipo defectuoso Sustituya el dispositivo Endress+Hauser...
  • Página 41: Errores De Aplicación Para Conexión A Tc

    Conecte correctamente los cables de conexión (respete la polaridad,  página 12) Sensor, cabezal sensor defectuosos Comprobar sensor, cabezal sensor Programación Ajuste del tipo de sensor incorrecto en la función del equipo SENSOR_TYPE; configure el termopar correcto (TC) Equipo defectuoso Sustituya el dispositivo Endress+Hauser...
  • Página 42: Piezas De Repuesto

    Según el pedido original (especifique n. de serie) filtro de red de 50 Hz Filtro de tensión de línea de 60 Hz Según el pedido original (especifique n. de serie) filtro de red de 60 Hz  Código de producto TMT162E- Endress+Hauser...
  • Página 43: Devolución Del Equipo

    Autorización de Devoluciones que se adjunta. Eliminación El equipo incluye componentes electrónicos y debe por tanto desecharse como residuo electrónico en caso de eliminación. Por favor, respete en particular la normativa local acerca de la eliminación de residuos en su país. Endress+Hauser...
  • Página 44: Versiones Del Firmware/Software Y Visión General De La Compatibilidad

    Compatible. Cambios en el Manual de instrucciones. Correcciones y cambios internos. Sin cambios en el Manual de instrucciones. Fecha Versión del Modificaciones Documentación firmware 01/2009 1.00.05 Firmware/software original BA275R/09/es/02.09 71089912 06/2011 1.01.zz Actualización del Perfil 3.02 de BA00275R/09/es/01.11 PROFIBUS 71137267 06/2011 1.01.zz BA00275R/09/es/02.12 71192582 Endress+Hauser...
  • Página 45: Datos Técnicos

    • Unión fría interna (Pt100) • Unión fría externa: valor configurable -40 a +85 °C (-40 a +185 °F) • Resistencia de sensor máx. 10 k (si la resistencia del sensor es superior a 10 k, mensaje de error según NAMUR NE89) Endress+Hauser...
  • Página 46 Recursos de archivos GSD y drivers de equipo: • Archivo GSD: www.endress.com ( Download  Software) • Archivo GSD Profile: www.profibus.com • FieldCare/DTM: www.endress.com ( Automation  Fieldbus  Fieldbus device integration) • SIMATIC PDM: www.endress.com ( Automation  Fieldbus  Fieldbus device integration) o www.fielddevices.com Endress+Hauser...
  • Página 47: Fuente De Alimentación

    Entrada de cable Para un resumen véase el capítulo 8 ’Accesorios’ 10.0.4 Características de rendimiento Tiempo de respuesta 1 s por canal Condiciones de trabajo de Temperatura de calibración: + 25 °C ± 5 K (77 °F ± 9 °F) referencia Endress+Hauser...
  • Página 48 0,0015% del rango de la entrada física (16 Bit) Conversión A/D resolución: 18 bit  0,1 °C/año ( 0,18 °F/año) o  0,05%/año Estabilidad a largo plazo Datos bajo condiciones de referencia. El % es respecto al span configurado. El valor mayor es aplicable. Endress+Hauser...
  • Página 49 • Error de medición básico: 0,1 K (0,18 °F) • Error medido debido a la deriva por variación de temperatura ambiente: 0,04 K (0,072 °F) • Error de medición del sensor: 0,15 K (0,27 °F)+ 0,002 * 100 °C (212 °F) = 0,35 K (0,63 °F) Endress+Hauser...
  • Página 50: Condiciones Ambientales

    Categoría de medición Categoría de medición II según IEC 61010-1. La categoría de medición se proporciona para mediciones en circuitos con una conexión eléctrica directa a la fuente de baja tensión. Grado de contaminación Grado de contaminación 2 según IEC 61010-1 Endress+Hauser...
  • Página 51: Construcción Mecánica

    Aluminio AlMgl, anodizado en negro recubrimiento de pulvimetal a base de poliéster Acero inoxidable 1.4435 (AISI 316L) 1.4404 (AISI 316L) Acero inoxidable 1.4435 (AISI 316L) para aplicaciones higiénicas (caja T17) Terminales 2,5 mm (12 AWG) más extremos de terminales de empalme Endress+Hauser...
  • Página 52: Certificados Y Homologaciones

    TMT162 PA 10.0.7 Certificados y homologaciones Marcado CE El instrumento cumple los requisitos legales establecidos por las directivas de la CE. Endress+Hauser confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas de verificación correspondientes al dotarlo con el marcado CE. ®...
  • Página 53: Estructura De Funcionamiento

      Expert  página 67 Analog Input 2  Communication ( página 75)  Analog Input 3  Analog Input 4  System information    Diagnostics ( página 86) Measured value Min./max. values  Device test/reset Endress+Hauser...
  • Página 54: Operación Utilizando Profibus ® Pa

    "BAD", se muestra "-----" en el indicador de 7 segmentos. Description of dis- Read/ Descripción del valor medido mostrado. play value n Write Ajustes de fábrica: "P1 " Longitud máxima de 16 caracteres de texto. El valor no se muestra en el indicador. Endress+Hauser...
  • Página 55 Gráfico de barras mín.: 0 (= predeterminado) Gráfico de barras máx.: 100 (= predeterminado) Cada valor de medición debería visualizarse en el indicador durante 12 segundos. Para ello, deberá seguir los siguientes pasos de configuración en el menú de configuración "Display/Operation" Endress+Hauser...
  • Página 56: Grupo Setup

    OOS solo se puede configurar si están activados los mensajes Condensed Status and Diag- nosis (según Profile 3.02). De lo contrario, solo se admite AUTO. Procedimiento para configurar una entrada de medición: 1. Inicie Æ 2. Seleccione el tipo de sensor (tipo de linealización) p. ej. Pt100 Æ 3. Seleccione unidad (°C) Endress+Hauser...
  • Página 57 El Physical Block puede configurarse a OOS si la función de diagnóstico está activada según el Profile 3.02 (parámetro de Physical Block "COND_STATUS_DIAG" = 1). Opciones: • 0x08 - AUTO • 0x80 - Out of Service (OOS) Ajustes de fábrica: AUTO Endress+Hauser...
  • Página 58: Operación Utilizando Profibus Pa

    • 0 - 2 hilos • 1 - 3 hilos • 2 - 4 hilos Ajustes de fábrica: 3 hilos Sensor Transducer 2 (Modo conexión 2): • 0 - 2 hilos • 1 - 3 hilos Ajustes de fábrica: 3 hilos Endress+Hauser...
  • Página 59 1 y el sensor 2. Si PV no alcanza el valor de desviación configurado (Valor de alerta de desviación del sensor), se emite una alarma de desviación. Ajustes de fábrica: PV = SV1 = Sensor 2 Endress+Hauser...
  • Página 60 Unión fría medida internamente Fixed RJ tempera- Read/ Valor para la compensación de temperatura (véase Tipo ture n Write de unión fría n). Ajustes de fábrica: 1.n: Número del Transducer Block (1-2) o la entrada de sensor (1 o 2) Endress+Hauser...
  • Página 61 – B = Modo de transgresión por exceso – D = Desviaciones/oscilaciones – L+, L- = Valores límite superior (+) e inferior (-) – t = Tiempo – x = Error (failure) o necesidad de mantenimiento (warning), según la configuración Endress+Hauser...
  • Página 62: Bloqueo Contra Escritura

    1 y el sensor 2. Este valor es per- tinente si "PV =ABS(SV1-SV2) si PV < valor de des- viación" se seleccionó para el modo de medición. Desviación admisible de 0,1 a 999. Ajustes de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 63: Menú De Diagnóstico

    0: Equipo 1: Sensor 1 2: Sensor 2 Number status Read Número de mensajes de estado en curso que quedan pen- dientes en el equipo. Bus address Read Muestra la dirección de bus del equipo. Ajustes de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 64 Profile revision Read Indica la versión del perfil implantada en el equipo. Manufacturer Read Muestra el número de identificación del fabricante. Indicación: 0x11(hex);17 (decimal): Endress+Hauser Product name Read Muestra la identificación del equipo específica del fabri- cante. Indicación: iTEMPTMT162- PROFIBUS Ident Read Muestra el número de identificación de Profibus User...
  • Página 65 RJ max. Read/ Valor máximo de indicación que sucede en el punto de Write medida de la temperatura de la unión fría interna. Puede reinciarse. n: Número del Transducer Block (1-2) o la entrada de sensor (1 o 2) Endress+Hauser...
  • Página 66 Si selecciona 1, las unidades se reinician de acuerdo con los ajustes de fábrica y no el estado de envío. Tras el reini- cio, compruebe las unidades y configure la unidad que necesita. A continuación ejecute el parámetro "Set Unit To Bus" ( página 75). Endress+Hauser...
  • Página 67: Setup Expert

    Solo el Block Mode actual se visualiza en el menú. En general, puede seleccionar entre diversos modos de operación en un bloque funcional, mientras otros tipos de bloques operan en modo de operación AUTO, por ejemplo. Current mode Read Indica el modo de operación actual. Indicación: AUTO Endress+Hauser...
  • Página 68 – 0 protección de escritura deshabilitada, los paráme- tros pueden cambiarse.  – 1 protección de escritura habilitada, los parámetros no pueden cambiarse. Ajustes de fábrica: La protección contra escritura se habilita/desha- bilita mediante un microinterruptor (véase la sección 5.4.1). Endress+Hauser...
  • Página 69 Canal 2: sin sensor Respete la asignación de terminales en la sección 4.1 cuando conecte los diferentes sensores. En caso de utilizar 2 canales, también deben tenerse en cuenta las opciones de conexión posibles que se especifican en la sección 4.2. Endress+Hauser...
  • Página 70 • 0 - 2 hilos • 1 - 3 hilos • 2 - 4 hilos Ajustes de fábrica: 3 hilos Sensor Transducer 2 (Modo conexión 2): • 0 - 2 hilos • 1 - 3 hilos Ajustes de fábrica: 3 hilos Endress+Hauser...
  • Página 71 1 y el sensor 2. Si PV no alcanza el valor de desviación configurado (Valor de alerta de desviación del sensor), se emite una alarma de desviación. Ajustes de fábrica: • PV = SV1 = Sensor 2 Endress+Hauser...
  • Página 72 • 1 - ON: Detección de corrosión activada Ajustes de fábrica: 0 - OFF Sólo disponible para conexiones RTD a cuatro hilos y termopares (TC). n: Número del Transducer Block (1-2) o la entrada de sensor (1 o 2) Endress+Hauser...
  • Página 73 Estimación del límite superior para una linealización por of range Write el método Callendar-Van Dusen. Ajustes de fábrica: 100,0 Call.-v. Dusen coeff. Read/ Los valores para el valor R0 deben pertenecer al Write rango de 40 a 1050 Ohm. Ajustes de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 74 Para Tipo de caracterización = níquel: -60 Polynomial end of Read/ Estimación del límite superior de linealización con el poli- range Write nomio para RTD (níquel/cobre). Ajustes de fábrica: Para Tipo de caracterización = cobre: 200 Para Tipo de caracterización = níquel: 100 Endress+Hauser...
  • Página 75: Grupo Communication

    Esto permite asegurar que no haya cambios bruscos en los valores medidos que pudieran tener un efecto sobre la subsiguiente rutina de control. Communication Elemento del menú Parámetros Acceso a "Communication" Denominación paráme- Descripción tros Bus address Read Muestra la dirección de bus del equipo. Ajustes de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 76: Estado Del Output Value

    Simulación de las salidas del bloque de funciones para entrada analógica: Configure el modo de operación a MAN con el parámetro Current mode ( página 57) y espe- cifique directamente el valor de salida deseado en el parámetro Output value ( página 76). Endress+Hauser...
  • Página 77 Reajuste del valor de entrada Los valores de entrada o el rango de valores de entrada pueden escalarse según los requisitos de automatización en el bloque funcional Analog Input. Endress+Hauser...
  • Página 78 32 caracteres para una identifica- ción y asignación del bloque únicas. Entrada del usuario: Texto con un máximo de 32 caracteres, opciones: A-Z, 0- 9, +, –, signos de puntuación Ajustes de fábrica: 32 caracteres de espacio (sin texto) Endress+Hauser...
  • Página 79 • 0x0108 (264) Primary Value Transducer 1  • 0x010A (266) Secondary Value 1 Transducer 1  • 0x015D (349) Reference Junction temperature  • 0x0208 (520) Primary Value Transducer 2  • 0x020A (522) Secondary Value 1 Transducer 2 Endress+Hauser...
  • Página 80 Entrada de texto ASCII si la unidad requerida no está dis- Write ponible en el parámetro OUT UNIT (unidad de salida). (solo visible en Output value Read Muestra el valor (salida) OUT de la variable de proceso modo online) seleccionada en el parámetro CHANNEL Endress+Hauser...
  • Página 81 0x1C - Bad: Out of service (Pr. 3.0/3.01 únicamente) 0x23 - Bad: Passive (Pr. 3.02 únicamente) 0x24 - Bad: Maintenance alarm (Pr. 3.02 únicamente) 0x2B - Bad: Process fault/no maintenance required (Pr. 3.02 únicamente) 0x3C - Bad: Function check/local overlap (Pr. 3.02 única- mente) Endress+Hauser...
  • Página 82 "Out value". Si el valor de salida "Out value" se halla fuera del rango de medición, se transmite de todos modos. Out Scale - upper Read/ Entrada del valor superior para reajuste de salida. value Write Ajustes de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 83 LO ALM). Si el valor de salida OUT no alcanza este valor límite, a la salida se obtiene el parámetro de estado de alarma LO LO ALM. Entrada del usuario: Unidad de OUT SCALE Ajustes de fábrica: valor mín Endress+Hauser...
  • Página 84 HI LIM, HI ALM está deshabilitado.  Output value OUT no alcanza el valor de alarma LO LIM, LO ALM está habilitado.  Output value OUT supera el valor de histéresis de LO LIM, LO ALM está deshabilitado. Endress+Hauser...
  • Página 85: Sección 9.2.2. Opciones

    Write arrastra por todo el algoritmo, es posible comprobar todos los ajustes de configuración del bloque funcional Analog Input. Ajustes de fábrica: A(n) simulation Read/ Activa / desactiva la simulación. Write Opciones: Desactivada Activada Ajustes de fábrica: Desactivada Endress+Hauser...
  • Página 86: Grupo Diagnostics

    "Current status" y "Last error code". Ejemplo: F041 (Fallo + fallo de sensor) Last channel infor- Read Muestra dónde se produjo en el equipo el último error de mation status máxima prioridad. 0: Equipo 1: Sensor 1 2: Sensor 2 Endress+Hauser...
  • Página 87 Measured values Elemento del menú Parámetros "Diagnostics" Acceso a Submenú "System Denominación paráme- Descripción information" tros UpDown Feature 0x00: Carga compatible Read Supported 0x01: Carga paralela compatible 0x02: Descarga compatible 0x03: Equipo de dos búfers Ajustes de fábrica: Carga compatible Endress+Hauser...
  • Página 88 Para el valor, véase "PV value n - Status" Sensor value n (not Read Indica el mV/Ohm sin linealizar del sensor pertinente. linearized) n: Número del Transducer Block (1-2) o la entrada de sensor (1 o 2). Endress+Hauser...
  • Página 89: Slot/Index Lists

    11.4.1 Observaciones aclaratorias de tipo general Abreviaturas utilizadas en las listas de Slot/Index: • Matriz Endress+Hauser  El núm. de la pág. en la cual usted encontrará la explicación del pará- metro. Tipo del objeto: – Registro  Contiene estructuras de datos (DS) –...
  • Página 90 – – – – – – – SET UNIT TO BUS Sencillo Sin signo 8 DISPLAY_VALUE Registro LocalDispVal sin utilizar – – – – – – – PROFILE_REVISION Sencillo String de Cst(D) octeto CLEAR_LAST_ERROR Sencillo Sin signo 8 Endress+Hauser...
  • Página 91 Sencillo Sin signo 8 DISP_SOURCE_1 Sencillo Sin signo 16 DISP_VALUE_1_DESC Sencillo String de octeto DISP_VALUE_1_FORMAT Sencillo Sin signo 8 DISP_SOURCE_2 Sencillo Sin signo 16 DISP_VALUE_2_DESC Sencillo String de octeto DISP_VALUE_2_FORMAT Sencillo Sin signo 8 DISP_SOURCE_3 Sencillo Sin signo 16 Endress+Hauser...
  • Página 92 101 - 102 – – – – – – – RJ_TEMP Sencillo Flotante RJ_TYPE Sencillo Sin signo 8 EXTERNAL_RJ_VALUE Sencillo Flotante SENSOR_CONNECTION Sencillo Sin signo 8 COMP_WIRE1 Sencillo Flotante sin utilizar 108 - 131 – – – – – – – Endress+Hauser...
  • Página 93 Transducer Block slot 2 contiene los mismos parámetros que el Transducer Block slot 1. La confi- guración del slot 2 afecta a la entrada de slot 2. Nombre Todos los parámetros véase  página 92 70-220 – – – – – – – Endress+Hauser...
  • Página 94 Registro DS-50 OUT UNIT TEXT Sencillo String de octeto sin utilizar 52 - 64 – – – – – – – VIEW_AI – Registro Unsigned16,D S-37, DS-42, sin utilizar 66 - 69 – – – – – – – Endress+Hauser...
  • Página 95 Analog Input Block slot 4 contiene los mismos parámetros que el Analog Input Block slot 1. Nombre Todos los parámetros según  página 94 0-65 – – – – – – – sin utilizar 66 - 255 – – – – – – – Endress+Hauser...
  • Página 96: Índice

    Microinterruptores ......20 Número de ID de PROFIBUS ..... . 26 Endress+Hauser...
  • Página 97 TMT162 PA Índice Endress+Hauser...
  • Página 98 www.endress.com/worldwide BA00275R/23/ES/02.12 FM9.0...

Tabla de contenido