Página 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 4
Recycle altijd de accu’s. Reutilizar siempre las baterías. Recicle sempre as baterias. Aflever altid den brugte Akku til genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice. Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling). Brukte batterier bør resirkuleres, resursåtervinning.
Página 5
日本語 各部の名称 セットプレート 反射鏡リング 肩掛けストラップ バッテリ 豆球押え スイッチ ナベ小ネジ 反射鏡 主要機能 モデル ML702 ML901 ML902 ML903 使用豆球 7.2V 0.55 A 9.6 V 0.5 A 9.6 V 0.5 A 9.6 V 0.5 A 長さ 幅 高さ 長さ 幅 高さ 長さ 幅 高さ 長さ 幅 高さ 機体寸法...
For ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) and ML901 (Fig. 2) Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, pull out the set plate on the torch/flashlight and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the torch/flashlight. After charg-...
Página 10
For ML903 (Fig. 3) Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, withdraw it from the torch/flashlight while pressing the buttons on both sides of the cartridge. After charging, insert the battery cartridge into the torch/flashlight all the way until it locks in place with a little click.
Modèles ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) et ML901 (Fig. 2) Avant l’utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, sortez la plaque de fixation de la lampe torche et tenez les deux côtés de la batterie tout en la sortant de la lampe torche. Après la recharge, insérez...
Página 12
Modèle ML903 (Fig. 3) Avant l’utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, retirez-la de la lampe torche tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie. Après la recharge, insérez la batterie à fond dans la lampe torche jusqu’au déclic.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein. 15. Setzen Sie sich im Störfall mit einer von Makita autorisierten Werkstatt oder einem Kundendienstzentrum in Verbindung. Zur Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit sind Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von einer autorisierten Makita Werkstatt auszuführen.
Página 14
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu Leuchtwinkelverstellung (Abb. 5) gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Der Lampenkopf kann in vier Stufen verstellt werden. stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- Auswechseln der Glühlampe (Abb. 6 u. 7) wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt VORSICHT: werden.
Modelli ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) e ML901 (Fig. 2) Caricare la cartuccia batteria con il caricatore Makita prima di usarla. Per rimuovere la cartuccia batteria, tirar fuori la piastra di fissaggio sulla lampada a batteria e afferrare entrambi i lati della cartuccia togliendola dalla lampada a batta- ria.
Página 16
Modello ML903 (Fig. 3) Caricare la cartuccia batteria con il caricatore Makita prima di usarla. Per rimuovere la cartuccia batteria, tirarla fuori dalla lampada a battaria premendo allo stesso tempo i bottoni ad entrambi i lati della cartuccia. Dopo la carica, inserire completamente la cartuccia batteria nella lampada a batteria finché...
Voor ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) en ML901 (Fig. 2) Vóór het gebruik dient u de accu met de Makita acculader op te laden. Om de accu te verwijderen, trek het stelplaatje op de acculamp naar buiten, houd de accu aan beide zijden vast en verwijder deze van de acculamp. Nadat de accu is...
Página 18
Voor ML903 (Fig. 3) Vóór het gebruik dient u de accu met de Makita acculader op te laden. Om de accu te verwijderen, haalt u deze uit de acculamp terwijl u op de knopjes aan beide zijden van de accu drukt. Nadat de accu is opgeladen, schuift u de accu weer zo ver mogelijk in de acculamp totdat deze met een klikgeluid op zijn plaats vergrendelt.
Para ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) y ML901 (Fig. 2) Cargue el cartucho de batería con el cargador rápido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de batería de la linterna, saque la placa de fijación de la linterna y tire del cartucho sujetándolo por ambos lados. Una vez finalizada...
Para ML903 (Fig. 3) Cargue el cartucho de batería con el cargador rápido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de batería de la linterna, presione los botones a ambos lados del cartucho a la vez que tira de él. Una vez finalizada la carga, inserte el cartucho de batería en la linterna metiéndolo a tope hasta que quede bloqueado produciendo un chasquido.
Para a ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) e ML901 (Fig. 2) Antes da utilização carregue o cartucho da bateria com o carregador Makita. Para retirar o cartucho da bateria, puxe para fora a placa de ajuste na lanterna e agarre nos dois lados do cartucho enquanto o retira da lanterna. Depois do carregamento, coloque o cartucho da bateria na lanterna e instale a placa de ajuste no seu lugar.
Página 22
O cartucho da bateria 9100, 9102, 9100A e 9102A pode ser utilizado na ML903 se colocar a placa de ajuste. Coloque a placa de ajuste na ML903 com o parafuso fornecido como indicado na Fig. 4. As seguintes tabelas indicam o tempo de carregamento e de funcionamento com um simples carregamento. ML702 Voltagem Bateria...
Isætning eller udtagning af akku ved ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) og ML901 (Fig. 2) Oplad akkuen meden Makita oplader før brug. For at fjerne akkuen vippes låsebøjlen ud og akkuen trækkes ud af maski- nen. For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren på akkuen passer med noten i åbningen på lygten. Akkuen skub-...
Página 24
Isætning eller udtagning af akku ved ML903 (Fig. 3) Oplad akkuen meden Makita oplader før brug. For at fjerne akkuen trykkes samtidigt på knapperne på begge sider af akkuen og den trækkes ud af lugten. For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren på akkuen passer med noten i åbningen på...
över eller repareras. Felaktig hopsättning kan medföra att det uppstår risk för elektriska stötar eller eldsvåda. 15. Kontakta närmaste Makita Servicecenter eller återförsäljare om några problem skulle uppstå. För att bibe- hålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
Página 26
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, Byte av glödlampor (Fig. 6 och 7) bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar FÖRSIKTIGHET: utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. Glödlampan är mycket varm omedelbart efter använd- ning. Vänta tills glödlampan har svalnat innan du försöker byta den.
ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) og ML901 (Fig. 2) Batteriepatronen lades opp med Makita-laderen før bruk. Batteriepatronen fjernes ved å trekke ut stilleplaten på lom- melykten, gripe fatt i begge sider av batteriet og så skille det fra lommelykten. Etter ladingen settes batteriepatronen...
Página 28
ML903 (Fig. 3) Lad batteriepatronen opp med Makita-laderen før bruk. Batteriepatronen fjernes ved å trekke den ut av lommelykten samtidig som knappene på begge sider av batteriet trykkes inn. Etter ladingen settes batteripatronen inn i lommelyk- ten til den klikker på plass.
Malli ML903 (Kuva 3) Lataa akku Makita-laturilla ennen käyttöä. Vedä akku irti taskulampusta samalla kun painat akun molemmilla puolilla olevia painikkeita. Kun lataus on valmis, työnnä akku kokonaan taskulampun sisään, kunnes se lukittuu kevyesti nap- sahtaen paikalleen.
Página 30
HUOMAA: Akkua 9100, 9102, 9100A ja 9102A voidaan käyttää mallissa ML903, jos asennat asennuslevyn. Asennuslevy asenne- taan malliin ML903 varusteisiin kuuluvilla ruuveilla kuvan 4 osoittamalla tavalla. Seuraava taulukko osoittaa latausajan ja käyttöajanyhdellä latauksella. ML702 Jännite Akku Käyttöaika Laturi DC7100, DC9710, DC9711, 7000 Noin 140 min.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ φ ρτιση Για ML702 (Εικ. 1), ML902 (Εικ. 1) και ML901 (Εικ. 2) φορτίστε τη κασέτα µπαταρίας µε το φορτιστή Μάκιτα πριν απ τη χρήση. Για να βγάλετε τη κασέτα µπαταρίας, τραβήξτε έξω την πλάκα τοποθέτησης του φανού αναλαµπής και πιάστε και τις δύο πλευρές της κασέτας ενώ τη...
Página 32
πλάκα τοποθέτησης. Εγκαταστήσετε τη πλάκα τοποθέτησης στο ML903 µε τη βίδα που παρέχετε πως φαίνεται στην Εικ. 4. Οι ακ λουθοι πίνακες δείχνουν το χρ νο φ ρτισης και χρ νο λειτουργίας µετά απ µια φ ρτιση. ML702 Τάση Κασέτα µπαταρίας...
15. Jeżeli pojawią się jakiekolwiek problemy, skontaktuj się z najbliższym punktem napraw lub dystrybutorem Makita. Aby zachować bezpieczeństwo pracy i niezawodność urządzenia, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane w autoryzowanym punkcie napraw Makita. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Modele ML702 (Rys. 1), ML902 (Rys. 1) i ML901 (Rys. 2) Przed użyciem naładuj wkładkę akumulatorową w ładowarce Makita. Aby wyjąć wkładkę akumulatorową, odciągnij płytkę stykową w latarce/lampie błyskowej i złap obie strony wkładki i wyciągnij ją z latarki/lampy błyskowej. Po naładowaniu włóż...
Página 35
Następnie wymień żarówkę. Pasek naramienny (Rys. 8) Załóż pasek na urządzenie. KONSERWACJA Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy z urządzeniem i jego niezawodność, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt usługowy Makita.
Página 36
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Página 37
WYPOSAŻENIE OSTRZEŻENIE: Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do używa- nia wraz z urządzeniem Makita określonym w tej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia lub nakładek może spowodować niebez- pieczeństwo zranienia osób. Używaj wyposażenia i nakładek wyłącznie w celu, który podano.