Página 1
ML007G Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL Lampe Torche à Batterie MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Arbeitsleuchte LED BETRIEBSANLEITUNG Torcia a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze zaklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Trådløs lommelygte BRUGSANVISNING Επαναφορτιζόμενο φακό...
4. Indicator lamps 8. Flood mode 12. Shoulder strap SPECIFICATIONS Model ML007G Spot: 1 pc. / Flood: 16 pcs. (Strobe: 17 pcs.) Dimensions (L × W × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight (without battery cartridge and shoulder strap) 0.95 kg...
Symbols SAFETY WARNINGS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. IMPORTANT SAFETY • Read instruction manual INSTRUCTIONS • Indoor use only WARNING: When using electric tools, basic • Only for EU countries Ni-MH safety precautions should always be followed to Li-ion...
Página 5
(2) Avoid storing battery cartridge in a container also void the Makita warranty for the Makita tool and with other metal objects such as nails, coins, etc. charger. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
75% to 100% 3. Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring 50% to 75% protection system, then contact your local Makita Service Center. 25% to 50% Head angle (Fig. 6) 0% to 25% CAUTION: Charge the battery.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Symboles AVERTISSEMENTS DE Les symboles suivants indiquent les symboles utilisés SÉCURITÉ pour ces appareils. Assurez-vous de bien comprendre leur signification avant de les utiliser. • Lisez le manuel d’instruction CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisation en intérieur uniquement • Uniquement pour les pays de l’UE Ni-MH AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation...
Página 10
• N’utilisez les batteries qu’avec les produits recommandés par Makita. L’installation des Consignes de sécurité importantes batteries sur des produits non conformes peut pour la cartouche de batterie provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
être effectués par des centres de service agréés Protections contre les autres causes par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de Le système de protection est aussi conçu pour les rechange Makita.
Página 13
4. Anzeigelampen 8. Flut-Modus 12. Schulterriemen SPEZIFIKATIONEN Modell ML007G Spot: 1 Stk. /Flut: 16 Stk. (Stroboskop: 17 Stk.) Abmessungen (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nennspannung D.C. 36 V - 40 V max...
Página 14
Zeichen SICHERHEITSWARUNGEN Im Folgenden finden Sie die Zeichen, die für dieses Gerät verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Zeichen kennen, bevor Sie das WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Produkt verwenden. WARNUNG: Wenn Sie Elektrogeräte nutzen, • Lesen Sie die Betriebsanleitung sollten Sie stets die Sicherheitsvorkehrungen einhalten, um das Risiko eines Brandes, eines •...
Página 15
Temperaturen aus. Wenn Sie das Gerät Entsorgung von Batterien. Feuer oder einer Temperatur über 130 °C (265 °F) • Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita aussetzen, kann dies zu einer Explosion führen. angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in •...
Página 16
3. Geräte und Batterien abkühlen lassen. Wenn durch die Wiederherstellung des 50 % bis 75 % Schutzsystems keine Verbesserung vorkommt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita Service Center. 25 % bis 50 % Kopfwinkel (Fig. 6) 0 % bis 25 % VORSICHT: Wenn Sie den Kopfwinkel ändern,...
Página 17
Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck. Falls Sie weitere Angaben über das Zubehör benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita-Service-Center. • Originalbatterie und Ladegerät von Makita. HINWEIS: Einige Gegenstände auf dieser Liste sind möglicherweise als Standard-Zubehör in diesem...
Simboli AVVERTENZE DI Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per SICUREZZA l'apparecchiatura. Assicurarsi di averne compreso il significato prima dell'uso. • Leggere il manuale di istruzioni ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA • Solo per utilizzo in interni • Solo per i paesi dell'UE Ni-MH ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi,...
Página 20
, (1) Non toccare i terminali con materiale da conduzione. personali e danni. Si annulla anche la garanzia Makita (2) Evitare di conservare la batteria in un contenitore per l'utensile e il caricabatterie Makita.
3. Lasciare che l'apparecchio e la/e batteria/e si raffreddino. dal 50 % al 75 %. Se ripristinando il sistema di protezione non vi è alcun miglioramento, contattare il Centro di Assistenza Makita locale. dal 25 % al 50 %. Inclinazione della testa (Fig. 6) dal 0 % al 25 %.
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. ACCESSORI OPZIONALI AVVERTENZA:...
4. Indicatielampjes 8. Stand Flood 12. Schouderriem SPECIFICATIES Model ML007G Spot: 1 stuk / Flood: 16 stukken. ( Strobe: 17 stukken.) Afmetingen (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominale spanning DC 36 V - 40 V max.
Symbolen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder worden de symbolen getoond die voor de apparatuur worden gebruikt. Het is belangrijk dat u hiervan de betekenis begrijpt vóór gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de instructiehandleiding • Alleen voor gebruik binnenshuis WAARSCHUWING: Wanneer elektrische gereedschap gebruikt moeten altijd elementaire •...
Página 25
(1) Raak de polen niet aan met een geleidend materiaal. veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor (2) Berg de batterijpatroon niet op in een container het Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen. met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
Als geen bevordering kunt gevonden worden door het 50 % tot 75 % gestort beschermingssysteem, dan neemt u contact met lokaal Makita Authorized Service Center. 25 % tot 50 % Hoek van de kop (Fig. 6) 0 % tot 25 % Laad de batterij op.
Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse. • Oorspronkelijk Makita-batterij en -lader. Bepaalde items in de lijst kunnen onderdeel uitmaken van het gereedschapspakket en kunnen standaard-accessoires zijn.
7. Botón de MODO 11. Gancho ESPECIFICACIONES Modelo ML007G Spot: 1 pza. /Inundación: 16 pzas. (Estrobo: 17 pzas.) Dimensiones (L × A × A) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensión nominal D.C. 36 V- 40 V máx.
Símbolos ADVERTENCIAS DE A continuación, se detallan los símbolos aplicables SEGURIDAD a este dispositivo. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. • Lea el manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Solo para uso en interiores • Apto solo para países de la UE Ni-MH ADVERTENCIA: Siempre que se usen...
Instrucciones importantes de • Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar baterías en seguridad para el cartucho de productos que no cumplen con las regulaciones batería puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones o fugas de electrolito.
PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas puede causarle lesiones a usted o alguien cerca. Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o PRECAUCIÓN: No instale el cartucho baterías que han sido modificadas puede resultar de batería a la fuerza.
Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos Si no hay mejora mediante la restauración del accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. sistema de protección, entonces puede contactar su • Batería y cargador genuinos de Makita.
8. Modo Flood 12. Alça no 4. Luzes de indicação ESPECIFICAÇÕES Modelo ML007G Spot: 1 unidade / Flood: 16 unidades (Strobe: 17 unidades) Dimensões (C × L × A) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A seguir encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se de que pode entender o significado dos símbolos antes de usar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia o manual de instruções • Apenas para uso interno AVISO: Ao usar ferramentas eléctricas, sempre devem ser seguidas as precauções básicas de...
Página 35
• Não provoque um curto-circuito na bateria. pessoais. Isso também anulará a garantia da Makita (1) Não toque nos terminais com nenhum tipo de para a ferramenta e o carregador.
Se nenhum melhoramento puder ser encontrado com a restauração do sistema de protecção, entre em 25 % a 50 % contato com o Centro de Serviços Makita local. 0 % a 25 % Ângulo da cabeça (Fig. 6) Carregue a bateria.
Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: Estes acessórios ou anexos são recomendados para o uso com a sua ferramenta devidamente especificado neste manual.
Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Det følgende viser de symboler, som anvendes til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning inden anvendelse. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Læs brugervejledning • Kun til indendørs brug ADVARSEL: Når du bruger elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid •...
Página 40
• Anvend kun batterierne sammen med de temperaturområde, som er angivet i instruktionerne. produkter, som er angivet af Makita. Installation af batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, Uhensigtsmæssig opladning eller ved temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet...
Página 41
3. Gør apparatet og batteriet(er) køle af. Hvis der ikke er nogen forbedringer ved at gendanne 50 % til 75 % beskyttelsessystemet, anbefaler vi, at kontakte dit lokale Makita servicecenter. 25 % til 50 % Hovedvinkel (Fig. 6) 0 % til 25 % FORSIGTIG: Når du ændrer hovedvinklen,...
Makita- reservedele. VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: Dette tilbehør anbefales til brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i denne manual. Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål.
Σύμβολα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Παρακάτω μπορείτε να δείτε τα σύμβολα που ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιούνται για το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι κατανοείτε τη σημασία αυτών των συμβόλων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μόνο για εσωτερική χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
Página 45
μόνο εφόσον κάτι τέτοιο προβλέπεται από τις οδηγίες κανονισμούς για την απόρριψη των μπαταριών. χρήσης και φροντίδας. • Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που προβλέπει η Makita. Η τοποθέτηση Σημαντικές πληροφορίες των μπαταριών σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί ασφάλειας για την μπαταρία...
Página 46
κατά συνέπεια, σε πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Ένδειξη της υπολειπόμενης Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή. χωρητικότητας της μπαταρίας (Fig. 2) Συμβουλές για μέγιστη διάρκεια Πατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε...
Página 47
3. Αφήστε τη συσκευή και την μπαταρία να κρυώσουν. προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το Εάν δεν μπορεί να βρεθεί καμία βελτίωση με εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν την επαναφορά του συστήματος προστασίας, εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή...
8. Taşkın modu 12. Omuz askılığı 4. Gösterge lambaları TEKNİK DEĞERLER Model ML007G Nokta: 1 adet /Taşkın: 16 adet (Kayış: 17 adet) Ölçüler (U × G × Y) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominal gerilim D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık (pil kartuşu olmadan ve omuz Askısı...
Semboller GÜVENLİK UYARILARI Aşağıda bu ekipman için kullanılan semboller gösterilmiştir. Kullanmadan önce bunların anlamını öğrendiğinizden emin olun. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Kullanım talimatını okuyun UYARI: Elektrikli aletler kullanılırken aşağıdaki talimatlar dahil olmak üzere; yangın, elektrik çarpması • Yalnızca iç mekan kullanımına uygundur ve kişisel yaralanma risklerini azaltmak için her zaman •...
Página 50
Görme duyunuzu bunun sonucunda yangın, kişisel yaralanma ve kaybedebilirsiniz. hasara yol açabilir. Ayrıca Makita cihazı ve şarj cihazı • Pil kartuşunda kısa devre yapmayın. için geçerli Makita garantisini geçersiz hale getirir. (1) Kutuplara herhangi bir iletken malzemeyle dokunmayın.
2. Pil(ler)i şarj edin veya şarj edilmiş pil(ler)le değiştirin. 3. Cihazı ve pil(ler)i soğumaya bırakın. Koruma sistemini geri getirdikten sonra herhangi 75 % to 100 % bir gelişme bulunamazsa, yerel Makita Servis Merkezinizle iletişime geçin. 50 % to 75 % Baş açısı (Fig. 6)
Asla benzin, tiner, alkol veya benzeri madde kullanmayın. Renk verme, deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT:...
Página 53
11. Krok 4. Indikatorlampor 12. Axelband SPECIFIKATIONER Modell ML007G Rampljus: 1 stk. /Strålkastarljus: 16 stk. (Blixtljus: 17 stk.) Mått (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Märkspänning DC 36 V - 40 V max...
Symboler SÄKERHETSVARNINGAR Följande visar de symboler som används för utrustningen. Säkerställa att du förstår deras mening innan användning. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Läs instruktionsboken • Enbart avsedd för inomhusbruk VARNING: När du använder ett elektriskt verktyg ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid • Endast för EU-länder följas för att minska risken för brand, elchock och På...
Página 55
• Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte • Använd endast batterierna med de produkter som batteripaketet eller apparaten utanför det specificerats av Makita. Att installera batterierna i temperaturintervall som specificerats i instruktionerna. produkter som inte uppfyller kraven kan resultera Batteriet kan skadas och risken för brand öka i en brand, överhettning, explosion eller läckande...
Página 56
/ batterierna. 3. Låt apparaten och batteriet / batterierna bli nedkylda. 75 % till 100 % Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita- 50 % till 75 % servicecenter. 25 % till 50 % Huvudvinkel (Fig.
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, alkohol eller liknande. Det kan resultera i missfärgning, deformering eller sprickor. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör reparationer, och allt annat underhåll eller justering utföras av auktoriserade Makita- servicecenter eller fabriksservicecenter, alltid med Makita-reservdelar. VALFRIA TILLBEHÖR VARNING: Dessa tillbehör eller fästen...
8. Modus for flomlys 11. Krok 12. Skulderremmer SPESIFIKASJONER Modell ML007G Punktlys: 1 gab. / Flomlys: 16 gab. (Strobelys: 17 gab.) Dimensjoner (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Merkespenning Likestrøm (DC) 36 V - 40 V maks...
Symboler SIKKERHETSADVARSLER Følgende viser symbolene som brukes for utstyret. Forsikre deg om at du forstår deres betydning før bruk. VIKTIGE • Les instruksjonsmanual SIKKERHETSINSTRUKSER • Kun til innendørs bruk ADVARSEL: Når du bruker elektriske verktøy, • Bare for EU-land skal grunnleggende sikkerhetstiltak alltid overholdes Dēļ...
Página 60
Følg lokale forskrifter for avhending av batteriet. batteripakken i et miljø utenfor temperaturområdet • Bare bruk batteriene med produktene som er spesifisert av Makita. Installasjon av batteriene i som er spesifisert i instruksjonene. Feilaktig lading eller lading under forhold som er utenfor ikke-kompatible produkter kan føre til brann, høy...
Página 61
3. Dodiet ierīcei un akumulatoram(-iem) laiku atdzist. Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar 50 % til 75 % aizsardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar vietējo Makita pakalpojumu servisu. 25 % til 50 % Hodevinkel (Fig. 6) 0 % til 25 % FORSIKTIG: Lad batteriet.
Página 62
Misfarging, deformasjon eller sprekker kan bli resultatet. For å opprettholde PRODUKTSIKKERHET og PÅLITELIGHET, skal reparasjoner, annet vedlikehold eller andre justeringer utføres av autoriserte Makita- autoriserte fabrikker eller servicesentre, og kun ved bruk av originale reservedeler fra Makita. TILLEGGSUTSTYR...
4. Merkkivalot 8. Valonheitintila 12. Olkahihna TEKNISET TIEDOT Malli ML007G Spotlight: 1 pala / Valonheitin: 16 palaa ( Vilkkuva: 17 palaa) Mitat (P × S × K) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nimellisjännite DC 36 V – 40 V enint.
Symbolit TURVALLISUUSVAROITUKSET Laitteen käyttöön liittyvät alla olevat symbolit. Varmista, että ymmärrät symbolien merkitykset ennen laitteen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Lue käyttöohje VAROITUS: Kun käytät sähkötyökaluja, noudata aina tavallisia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeiden • Vain sisäkäyttöön noudattaminen vähentää tulipalon, sähköiskun ja • Vain EU-maat henkilövamman riskiä.
Página 65
Se (3) Älä altista akkua sateelle tai vedelle. Akun myös mitätöi Makita-laitteen ja sen laturin Makita-takuun. oikosulku voi aiheuttaa suuren virtapiikin, ylikuumenemista, mahdollisia palovammoja ja Akun mahdollisimman pitkän jopa akun hajoamisen.
TOIMINNAN KUVAUS HUOMAUTUS: Käyttöolosuhteista ja ympäristön lämpötilasta riippuen merkkivalojen osoittama varaus saattaa poiketa jossakin määrin todellisesta varauksesta. HUOMAUTUS: Ensimmäinen (äärimmäisenä HUOMIO: Varmista aina, että laite on vasemmalla oleva) merkkivalo vilkkuu, kun akun sammutettu, irrotettu verkkovirrasta ja akku on suojausjärjestelmä toimii. poistettu ennen kuin teet muutoksia tai tarkistat laitteen toiminnan.
Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi. • Aito Makita-akku ja -laturi. HUOMAUTUS: Jotkin luettelon kohteet saattavat sisältyä laitteen pakkaukseen oletusvarusteina. Ne saattavat vaihdella maakohtaisesti.
Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir norādīti uz ierīces izmantotie simboli. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. SVARĪGAS DROŠĪBAS • Izlasiet instrukciju rokasgrāmatu INSTRUKCIJAS • Tikai iekšdarbiem BRĪDINĀJUMS: Lietojot elektriskos • Tikai ES valstīs Ni-MH instrumentus, vienmēr jāievēro pamata drošības Li-ion Dėl įrangoje esančių...
Página 70
• Ja elektrolīti iekļūst acīs, izskalojiet tās ar tīru Makita akumulatorus. Tādu akumulatoru lietošana, ūdeni un nekavējoties meklējiet medicīnisku kas nav Makita oriģinālie vai ir izmainīti, var būt palīdzību. Tas var izraisīt redzes zudumu. par iemeslu tam, ka akumulators sprāgst un izraisa •...
Página 71
2. Įkraukite bateriją (-as) arba pakeiskite jį/jas visiškai įkrauta baterija(-os). 50–75% 3. Leiskite prietaisui ir baterijai (-oms) atvėsti. Jei atkūrus apsaugos sistemą pagerėjimo nerasta, 25–50% susisiekite su vietiniu Makita Aptarnavimo Centru. 0–25% Galvas leņķis (Fig. 6) Uzlādējiet akumulatoru. UZMANĪBU: Mainot galvas leņķi, ievērojiet Iespējams, ka radušies...
Página 72
šķidrinātāju, spirtu vai līdzīgas vielas. Var rasties krāsas zudums, deformācija vai plaisas. Lai saglabātu ierīces DROŠĪBU un UZTICAMĪBU, remontdarbi, jebkura cita apkope vai pielāgošana jāveic Makita pilnvarotajiem vai rūpnīcas apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai pierīces...
Página 73
8. Platusis režimas 12. Peties dirželis 4. Indikatoriaus lemputės SPECIFIKACIJOS Modelis ML007G Taškinis 1 gab. / Platusis: 16 gab. (Blyksėjimas: 17 gab.) Matmenys (ilgis × plotis × aukštis) 323 mm × 120 mm × 118 mm Vardinė įtampa D.C. 36 V–40 V maks.
Página 74
Simboliai SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau pateikti ant įrangos naudojami simboliai. Prieš naudodami būtinai išsiaiškinkite simbolių prasmę. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Perskaitykite naudojimo vadovą ĮSPĖJIMAS: Naudojant elektrinius įrankius • Naudoti tik patalpose būtina visada laikytis bazinių atsargumo priemonių, • Skirta tik ES šalims padedančių...
Página 75
(1) Nelieskite terminalų jokiomis laidžiomis baterijos sprogimą, gaisrą, asmens sužalojimą ir medžiagomis. gedimus. Be to, taip pat bus pažeistos „Makita“ įrankio (2) Venkite laikyti baterijos kasetę talpykloje, kurioje ir įkroviklio „Makita“ garantijos sąlygos. laikomi kiti metaliniai objektai, pvz., vinys, monetos ir pan.
Página 76
50–75 % 3. Dodiet ierīcei un akumulatoram(-iem) laiku atdzist. Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar 25–50 % aizsardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar vietējo Makita pakalpojumu servisu. 0–25 % Galvutės kampas (Fig. 6) Įkraukite bateriją. ATSARGIAI: Keisdami galvutės kampą...
Página 77
Dėl to gali pasikeisti spalva, forma arba gali atsirasti įtrūkimų. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame priežiūros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI ATSARGIAI: Šiuos priedus ir papildomus įtaisus rekomenduojama naudoti su šiame vadove...
Página 78
ŽIIM) 11. Konks 8. Tulvavalgus režiim 12. Õlarihm SPETSIFIKATSIOONID Mudel ML007G Kohtvalgus: 1 tk. / Tulvavalgus: 16 tk. (Vilkurvalgus: 17 tk.) Mõõtmed (P × L × K) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nimipinge Alalisvool 36–40 V max Netokaal (ilma akukassetita ja õlarihm)
Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Järgnevalt on toodud seadme jaoks kasutatavad sümbolid. Enne kasutamist veenduge, et mõistate nende tähendust. OLULISED OHUTUSJUHISED • Lugege kasutusjuhendit HOIATUS: Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ohutusabinõusid, vähendamaks • Kasutamiseks vaid siseruumides tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu, • Ainult EL-i riikidele sealhulgas järgnevat.
Página 80
(2) Vältige akukasseti ladustamist koos muude plahvatamise, tekitades tulekahju, kehavigastusi ja metallesemetega nagu naelad, mündid jne. kahjustusi. See tühistab ka Makita tööriista ja laadija (3) Ärge laske akukassettidel puutuda kokku vee Makita garantii. või vihmaga. Aku lühis võib põhjustada suure voolutugevuse, ülekuumenemise, võimalikke...
Página 81
75 % kuni 100 % 3. Laske seadmel ja patareidel jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega parandusi ei leita, 50 % kuni 75 % võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. 25 % kuni 50 % Pea nurk (Fig. 6) 0 % kuni 25 %...
Página 82
Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid on soovituslik kasutada selles juhendis kirjeldatud Makita tööriistaga. Mis tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasutage tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel. Kui vajate nende tarvikute kohta lisateavet, pöörduge kohaliku Makita teeninduskeskuse poole.
Página 83
11. Hak 4. Lampki wskaźnikowe 12. Pasek na ramie Specyfikacja Model ML007G Punktowy: 1 szt. / Rozproszony: 16 szt. (Stroboskopowy: 17 szt.) Wymiary (dł. × szer. × wys.) 323 mm × 120 mm × 118 mm Napięcie znamionowe maks. 36 V - 40 V, prąd stały Masa netto (bez kasety akumulatorów oraz Pasek na ramie)
Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej przedstawiono symbole użyte w odniesieniu do BEZPIECZEŃSTWA lampy. Przed użyciem użytkownik powinien sprawdzić, czy rozumie ich znaczenie. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE • Należy przeczytać instrukcję obsługi BEZPIECZEŃSTWA • Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń OSTRZEŻENIE: • Dotyczy tylko państw UE Podczas korzystania z Ze względu na obecność...
Página 85
Spowoduje także unieważnienie zasięgnąć porady lekarskiej. Kontakt z elektrolitem gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. może być przyczyną utraty wzroku. • Nie powodować zwarcia w kasecie akumulatorów. Wskazówki pozwalające na maksymalnie (1) Nie dotykać...
50 % do 75 % Jeżeli nie doszło do poprawy po przywróceniu systemu zabezpieczeń, to prosimy o skontaktowanie 25 % do 50 % się z Twoim lokalnym Centrum Serwisowym Makita. 0 % do 25 % Kąt nachylenia głowicy (Fig. 6) Należy naładować...
W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czynności konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEŻENIE: Te akcesoria i osprzęt są...
8. Szórt üzemmód 12. Vállszíj 4. Jelzőfények MŰSZAKI ADATOK Modell ML007G Pont 1 db. / Szórt: 16 db. (Villogó: 17 db.) Méretek (Ho × Szé × Ma) 323 mm × 120 mm × 118 mm Névleges feszültség DC 36 V - 40 V max Nettó...
Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatban használatos szimbólumokat ismertetjük. Használat előtt sajátítsa el a következő szimbólumok jelentéseit. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Olvassa végig a Használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos készülékek használata során mindig kövesse az • Kizárólag beltéri használatra alapvető...
Página 90
A szakszerűtlen vagy a megadott hőmérsékleti • Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által meghatározott tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, termékekben használja fel. Az akkumulátorok nem és fokozhatja a tűzveszélyt.
3. Hagyja lehűlni a készüléket és az akkumulátort. 50 % - 75 % Ha nem javul a védelmi rendszer visszaállításával, forduljon a helyi Makita szerviz-központhoz. 25 % - 50 % A fej szöge (Fig. 6) 0 % - 25 % Töltse fel az akkumulátort.
Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő. MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt néhány tétel a készülék csomagjában szabványos tartozékként...
4. Svetlá indikátora 8. Režim svetlomet 12. Ramienko TECHNICKÉ ÚDAJE Model ML007G Bodový reflektor: 1 ks / Svetlomet 16 kusov (Stroboskop: 17 kusov) Rozmery (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Menovité napätie Priamy prúd 36 V - 40 V max hmotnosť...
Symboly BEZPEČNOSTNÉ Nasledujúci zoznam obsahuje symboly použití na UPOZORNENIA prístroji. Pred použitím sa uistite, že rozumiete významu symbolov. • Prečítajte si návod na použitie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Iba na použitie v interiéri • Iba pre krajiny EÚ UPOZORNENIE: Pri používaní elektrického Kvôli prítomnosti nebezpečných Li-ion nářadí...
Página 95
POZOR: Používajte iba pôvodné batérie (1) Nedotýkajte sa pólov vodivým materiálom. Makita. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika (2) Neskladujte kazetu s batériou v nádobe s ďalšími kovovými predmetmi ako sú klince, mince a pod. alebo upravovaných batérií môže viesť k prasknutiu (3) Nevystavujte kazetu s batériou vode alebo dažďu.
Página 96
3. Nechajte zariadenie a batériu (batérie) vychladnúť. 50 % až 75 % Ak obnovou ochranného systému nenájdete žiadne zlepšenie, obráťte sa na miestne servisné stredisko 25 % až 50 % Makita. 0 % až 25 % Sklon hlavy (Fig. 6) Nabite batériu. POZOR:...
Môžu spôsobiť odfarbenie, deformáciu alebo praskliny. V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpravy mali robiť iba autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Na použitie s prístrojom Makita...
4. Světlo indikátoru 8. Režim světlometu reflektoru TECHNICKÉ ÚDAJE Model ML007G Bodový reflektor: 1 ks / Světlomet: 16 kusů (Stroboskop: 17 kusů) Rozměry (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Jmenovité napětí D.C. 36 V - 40 V max Čistá...
Symboly BEZPEČNOSTNÍ Následující seznam uvádí symboly používané na UPOZORNĚNÍ přístroji. Před použitím se ujistěte, že rozumíte významu symbolů. • Přečtěte si návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Jen pro použití v interiéru • Jen pro země EU Ni-MH VAROVÁNÍ: Při používání...
Página 100
Makita. Použití jiných než původních lithium-iontových (3) Kazetu s baterií nevystavujte dešti nebo sněhu. baterií Makita nebo upravovaných baterií může vést Zkrat baterie může způsobit zvýšení proudu, k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nebo přehřátí, možné...
3. Nechte zařízení a baterii (baterie) vychladnout. 75 % až 100 % Pokud obnovou ochranného systému nenajdete žádné zlepšení, obraťte se na místní servisní 50 % až 75 % středisko Makita. 25 % až 50 % Sklon hlavy (Fig. 6) 0 % až 25 % POZOR: Při změně...
ředidlo, alkohol ani podobné látky. Mohou způsobit odbarvení, deformaci nebo praskliny. Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro použití...
Página 103
4. Kontrolne lučke na svetloba) 11. Kavelj SPECIFIKACIJE Model ML007G Točka: 1 del / Razpršeno: 16 delov (Utripanje: 17 delov Mere (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominalna napetost D.C. 36 V - 40 V maks.
Simboli VARNOSTNA NAVODILA V nadaljevanju so prikazani simboli, ki se uporabljajo za opremo. Pred uporabo se prepričajte, da razumete njihov pomen. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Preberite navodila za uporabo • Samo za notranjo uporabo OPOZORILO: Pri uporabi električnih orodij je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe za •...
Página 105
škodo. • Če elektrolit pride v oči, jih izperite s čisto vodo in Prav tako bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje takoj poiščite zdravniško pomoč. Lahko povzroči in polnilnik Makita.
Página 106
50 % do 75 % 3. Pustite, da se oprema in baterije ohladijo. Če se oprema ne izboljša po obnovitvi žaščitnega 25 % do 50 % sistema, pokličite lokalni Makita servisni center. 0 % do 25 % Kot glave (Fig. 6) Napolnite baterijo.
Página 107
Makita. IZBIRNI DODATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke uporabljajte samo za navedeni namen.
Página 108
11. Çengeli 4. Drita e treguesit 12. Rripi i supit SPECIFIKIME Modeli ML007G Pikë: 1 pc. / I zgjeruar: 16 pcs. (Stroboskopik: 17 pcs.) Përmasat (Gj × Gj× L) 323 mm × 120 mm × 118 mm Voltazhi nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
Página 109
Simbolet PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË Më poshtë tregohen simbolet e përdorura për pajisjet. Sigurohuni që e kuptoni kuptimin e tyre përpara përdorimit. UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË • Lexoni manualin e udhëzimeve • Vetëm për përdorim në ambiente të PARALAJMËRIM: Kur përdorni veglat brendshme.
Página 110
• Nëse elektrolitet futet në sytë tuaj, shpëlajini me ujë të pastër dhe menjëherë kërkoni kujdes Makita. Përdorimi i baterive jo origjinale Makita ose mjekësor. Mund të rezultojë në humbjen e shikimit baterive që janë ndryshuar, mund të rezultojë në...
Página 111
50 % deri 75 % Nëse nuk ka asnjë përmirësim duke rivendosur sistemin e mbrojtjes, atëherë kontaktoni qendrën tuaj 25 % deri 50 % lokale të shërbimit Makita. 0 % deri 25 % Këndi i kokës (Fig. 6) Karikoni baterinë.
Página 112
çarje. Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë rekomandohen për përdorim për veglën tuaj Makita të...
Página 113
светлина“ 4. Индикаторни лампи 11. Кука СПЕЦИФИКАЦИИ Модел ML007G Насочена светлина: 1 бр. /Прожектор: 16 бр. (Стробиране: 17 бр.) Размери (Д × Ш × В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номинално напрежение Постоянен ток 36 V-40 V максимално...
Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Следното показва символите, използвани за БЕЗОПАСНОСТ оборудването. Уверете се, че сте разбрали значението им преди употреба. • Прочетете ръководството с инструкции ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За използване единствено на закрито • Единствено за страни от ЕС Ni-MH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
Página 115
• Използвайте батериите само с продуктите, • Не модифицирайте и не правете опити да ремонтирате уреда или комплекта батерии по посочени от Makita. Поставянето на батериите начин, различен от указания в инструкциите за в несъответстващи продукти може да доведе употреба и безопасност.
Página 116
Поставете го докрай, докато се застопори на място оригинални батерии на Makita. Използването с леко щракване. Ако можете да видите червения на неоригинални батерии Makita или батерии, индикатор, както е показано на фигурата, той не е които са променени, може да доведе до спукване...
Página 117
минути по-късно системата автоматично изключва поддръжка или настройка, трябва да се извършва от оторизирани или фабрични сервизни центрове на захранването. Makita, като винаги се използват резервни части на Защити срещу други причини Makita. Системата за защита е проектирана и за други...
Página 118
4. Lampice indikatora 8. Modus širokog osvjetljenja 11. Kuka SPECIFIKACIJE Model ML007G Točkasto: 1 kom. / Široko osvjetljenje: 16 kom. (Bljeskalica: 17 kom.) Veličina (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nazivni napon D.C. 36 V - 40 V maks.
Simboli SIGURNOSNA Sljedeće slike prikazuju simbole koji se koriste za UPOZORENJA opremu. Pobrinite se da razumijete njihovo značenje prije uporabe. • Pročitajte priručnik s uputama VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Samo za uporabu u zatvorenom UPOZORENJE: Kad koristite električne alate, • Samo za zemlje EU uvijek treba slijediti osnovne sigurnosne mjere opreza Ni-MH Li-ion...
Página 120
Koristite isključivo Makita baterije. • Nemojte kratko spajati uložak s baterijom. (1) Nemojte dodirivati terminale provodnim Uporaba baterija koje nisu original Makita ili baterija materijalom. koje su mijenjanje može dovesti do pucanja baterije što (2) Izbjegavajte pohranu uloška s baterijom u može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu.
Página 121
3. Pustite da se uređaj i baterija(e) ohlade. 50 % do 75 % Ako ponovno uspostavljanje zaštitnog sustava ne donese poboljšanje, obratite se svojem lokalnom 25 % do 50 % Makita servisnom centru. 0 % do 25 % Kut glave (Fig. 6) Napunite bateriju. OPREZ: Kod promjene kuta glave pazite da ne ukliještite prste između glave i tijela alata.
Página 122
Može doći do promjene boje, deformacije ili pukotina. Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. IZBORNI DODACI OPREZ: Ovi se dodaci ili nastavci preporučuju...
Página 123
индикаторот сноп светлина 11. Кука СПЕЦИФИКАЦИИ Модел ML007G Сноп во точка 1 ЕЕЗ. /Широк сноп: 16 ЕЕЗ. (Флеш светлина: 17 ЕЕЗ.) Димензии (Д × Ш × В) 323 mm × 120 mm × 118 mm Номинален напон D.C. 36 V- 40 V макс.
Página 124
Симболи БЕЗБЕДНОСНИ Следниот дел ги прикажува симболите коишто се ПРЕДУПРЕДУВАЊА користат за опремата. Осигурете се дека сте го разбрале нивното значење пред употребата. • Прочитајте го упатството за користење ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Само за внатрешна употреба • Само за земјите од ЕУ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При...
Página 125
осигура дека се одржува безбедноста на производот. • Користете ги батериите единствено • Не менувајте, ниту обидувајте се да го поправите со производите одредени од Makita. апаратот или батерискиот пакет, освен на начинот Инсталирањето на батериите во несоодветни којшто е наведен во упатствата за користење и грижа.
Página 126
Ако не го направите тоа, таа може случајно да предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. испадне од алатката, предизвикувајќи повреда, на Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за вас или на некого околу вас. Makita алатот и полначот.
Página 127
одржување или прилагодување треба да биде изведено од страна на овластените центри на Заштита од прекумерно испуштање (Fig. 5) Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш Кога капацитетот на батеријата се намалува, LED користејќи ги деловите за замена од Makita.
Página 128
11. Кукица 4. Лампице индикатора 12. Нараменица СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел ML007G Тачка: 1 ком. / Обасјавање: 16 ком. (Стробоскоп: 17 ком.) Димензије (Д × Ш × В) 323 mm × 120 mm × 118 mm Номинални напон D.C. 36 V / 40 V макс.
Página 129
Симболи СИГУРНОСНА У наставку су приказани симболи који се користе УПОЗОРЕЊА на опреми. Будите сигурни да разумете њихово значење пре употребе. • Прочитајте приручник са упутствима ВАЖНА СИГУРНОСНА УПУТСТВА • Употреба искључиво у просторији УПОЗОРЕЊЕ: Приликом употребе • Само за државе ЕУ електричних...
Página 130
• Постојећа литијум-јонска батерија подлеже • Под неповољним условима, течност може бити захтевима прописа о опасним материјама У избачена из батерије; избегавајте контакт. Ако дође случају комерцијалног транспорта нпр. од до случајног контакта, исперите водом. Ако течност стране трећег лица, шпедитера, морају се дође...
Página 131
ОПИС ФУНКЦИЈА НАПОМЕНА: У зависности од услова употребе и температуре окружења, индикација може благо одступати од стварног капацитета. НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикациона ОПРЕЗ: Пре подешавања или провере функција на алату увек проверите да ли је лампица ће треперети када систем за заштиту алат...
Página 132
Ако вам је потребна помоћ у вези више детаља Угао главе (Fig. 6) који се односе на овај додатни прибор, обратите се локалном Макита сервисном центру. ОПРЕЗ: Када мењате угао главе, водите • Оригинална Макита батерија и пуњач. рачуна да не прикљештите прсте између главе НАПОМЕНА: и...
4. Lămpi indicatoare 8. Mod proiector 12. Curea de umar Date tehnice Model ML007G Concentrat: O bucata / Proiector: 16 bucati (Stroboscop: 17 bucati) Dimensiuni (L × l × Î) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensiune nominală...
Simboluri AVERTISMENTE În continuare sunt prezentate simbolurile utilizate pentru PRIVIND SIGURANȚA echipament. Asigurați-vă că ați înțeles semnificația acestora înainte de utilizare. • Citiți manualul de instrucțiuni. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA • Exclusiv pentru utilizarea în spații interioare Ni-MH AVERTISMENT: • Exclusiv pentru țările UE Utilizarea uneltelor electrice Li-ion Deseurile de echipamente electrice...
Página 135
• Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu • Utilizați acumulatorii numai cu produsele specificate încărcați setul de acumulatori sau aparatul în afara de Makita. Instalarea acumulatorilor în produse domeniului de temperaturi specificat în instrucțiuni. neconforme poate provoca incendii, căldură...
3. Lasati aparatul si bateria (bateriile) sa se raceasca. Daca prin restaurarea sistemului de protectie nu a 50 % - 75 % adus nicio imbunatatire, adresati-va centrului local de service Makita. 25 % - 50 % Unghiul capului (Fig. 6) 0 % - 25 % ATENȚIE:...
Página 137
Pentru a menține SIGURANȚA ȘI FIABILITATEA produsului, reparațiile și orice altă operație de întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător Makita, folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPȚIONALE ATENȚIE:...
12. Наплічний ремінь акумулятора 8. Режим Flood 4. Індикаторні лампи ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML007G Світлодіод Spot: 1 шт. / Flood: 16 шт. (Strobe: 17 шт.) Розміри (Д × Ш× В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номінальна напруга...
Página 139
Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ З Далі показані символи, використані для обладнання. ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ Перед використанням переконайтеся, що ви розумієте їх значення. • Ознайомтесь з інструкцією з експлуатації ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ • Лише для використання в приміщенні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При використанні електроінструментів завжди слід дотримуватися •...
Página 140
сили, перегрів, можливі опіки і навіть поломку. спричинить займання, травми й пошкодження. Це • Не зберігайте й не використовуйте інструмент також призведе до скасування гарантії Makita на і акумуляторний картридж у місцях, де прилад та зарядний пристрій Makita. температура може досягти або перевищити...
Página 141
Поради щодо забезпечення Індикація залишкової ємності максимального терміну служби акумулятора (Fig. 2) батареї Натисніть контрольну кнопку на акумуляторному 1. Перед повним розрядженням зарядіть картриджі, щоб перевірити залишкову ємність акумуляторний картридж. Завжди акумулятора. Індикаторні лампи засвітяться на кілька зупиняйте роботу інструменту і заряджайте секунд.
Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо Кут головки можна розташувати у 4 положеннях. цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. Гак (Fig. 7) • Оригінальні батарея і зарядний пристрій Makita. ПРИМІТКА: Деякі найменування зі списку можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При піднятті...
аккумулятора 8. Режим общего света 11. Крючок ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML007G Светодиоды Направленный свет: 1 шт. /Общий свет: 16 шт. (Стробирующий свет: 17 шт.) Габаритные размеры (Д × Ш × В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номинальное напряжение...
Условные обозначения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО Ниже показаны символы, используемые для ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ оборудования. Убедитесь, что вы понимаете их значение перед работой. • Изучите руководство по эксплуатации ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Только для внутренних работ • Только для стран ЕС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При...
Página 145
это может привести к потере зрения. повреждениям. Кроме того, это приведет к отмене • Не закорачивайте аккумуляторную батарею. (1) Не прикасайтесь к клеммам материалами, гарантии Makita на прибор и зарядное устройство. проводящими электричество. (2) Избегайте хранения аккумуляторной батареи Советы по продлению срока...
от 0 % до 25 % 2. Зарядите батарею (-и) или замените её/их заряженной(-ыми) батареей(-ями). Зарядите батарею. 3. Дайте прибору и батарее (-ям) остыть. Если посредством восстановления системы защиты не удастся добиться улучшения, Возможна неисправность обратитесь в местный сервисный центр Makita. батареи. 146 Русский...
Página 147
осторожны, чтобы не зажать пальцы между крючком и корпусом инструмента. Если вам нужна помощь в получении более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в ваш Сервисный центр Makita. Плечевой ремень (Fig. 8) • Оригинальная батарея и зарядное устройство Makita. Плечевой ремень может быть установлен с помощью...
10. Прожектор режимі 4. Индикаторлық шамдар режимі 11. Ілгек ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі ML007G ЖШД Прожектор: 1 Нұсқа /Кең жолақты жарық: 16 Нұсқа (Стробоскоптық жарық: 17 Нұсқа) Өлшемдері (Ұ × Е × Б) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номиналды кернеу...
Página 149
Таңбалар ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ Төменде жабдық үшін пайдаланылған таңбалар ЕСКЕРТУЛЕР көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсінетініңізді тексеріңіз. • Пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР • Тек іште пайдалануға арналған • Тек ЕО елдері үшін ЕСКЕРТУ: Электр құралдарды Жабдықта қауіпті компоненттердің Li-ion пайдаланғанда, өрт, ток...
Página 150
• Пайдалану және күту туралы нұсқауларда Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты көрсетілген болмаса, құрылғыны немесе жергілікті ережелерді сақтаңыз. батареялар жинағын өзгертпеңіз немесе жөндеуге • Батареяларды тек Makita көрсеткен өнімдерде әрекеттенбеңіз. пайдаланыңыз. Батареяларды талаптарға сай емес өнімдерде орнату өртке, артық қызуға, Батарея картриджына қатысты...
Página 151
батареяның жарылуына әкеліп, өрттерге, сырғытып алыңыз. Батарея картриджын орнату үшін жарақатқа және зақымға әкелуі мүмкін. Сондай- батарея картриджының тілін корпустағы ойықпен ақ бұл Makita құралының және зарядтағышының туралаңыз және орнына сырғытып салыңыз. Оны Makita кепілдігінің күшін жояды. «шырт» еткен дыбыспен орнында құлыпталғанша...
режимін өшіру үшін жай ғана РЕЖИМ түймесін басыңыз. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет Жабдықтарды /батерйа қорғау жұйесы. көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita Жабдықтары қызмет көрсету мерзімі ұзақ болуы үшін ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек.
Página 153
11. 掛鉤 4. 指示燈 8. 泛光模式 12. 肩帶 規格 ML007G 型號 聚光:1 件 / 泛光:16 件(閃光:17 件) 尺寸 ( 長 × 寬 × 高 ) 323 mm × 120 mm × 118 mm D.C. 36 V - 40 V 上限...
Página 158
.ما شابه ذلك. فقد يحدث تغ ي ّ ر في اللون أو تشوه أو تصدع للحفاظ على سالمة المنتج وموثوقيته، يجب أن تجرى االصالحات وأي حاالت المعتمد أو مراكز خدمةMakita صيانة أو ضبط أخرى على يد وكيل .Makita المصنع، استخدم دو م ً ا قطع غيار من إنتاج...
Página 159
(Fig. 3) تشغيل إضاءة المصباح الوصف الوظيفي تنبيه: ال تنظر إلى المصباح مباشرة أو تحاول رؤية مصدر تنبيه: تأكد دو م ً ا من إيقاف تشغيل األداة وإزالة خرطوشة .الضوء .البطارية قبل تعديل أي وظيفة في األداة أو التحقق منها ،اضغط...
Página 160
.اتبع اللوائح المحلية الخاصة بك ذات الصلة بالتخلص من البطارية .(56 فهرنهايت) إلى حدوث انفجار . قد يتسببMakita ال تستخدم البطاريات إال مع المنتجات المحددة من اتبع كل تعليمات الشحن وال تشحن مجموعة البطارية أو الجهاز خارج تركيب البطاريات في منتجات غير متوافقة في حريق أو حرارة مفرطة...
Página 161
الرموز تحذيرات السالمة .فيما يلي عرض للرموز المستخدمة للجهاز. تأكد من فهم معانيها قبل االستخدام تعليمات السالمة المهمة اقرأ دليل التعليمات لالستخدام الداخلي فقط تحذير: عند استخدام األدوات الكهربية، يجب دو م ً ا اتباع احتياطات السالمة األساسية للحد من مخاطر نشوب حريق لبلدان...
Página 162
. خطاف . وضع ضوء متفرق 4. مصابيح المؤشر . حمالة الكتف المواصفات ML007G الطراز )ضوء متجمع: عدسة / ضوء متفرق: 6 عدسة (ضوء وميض: عدسة LED مصباح 118 mm × 120 mm × 323 mm )األبعاد (طول × عرض × ارتفاع...
Página 163
.شود برای حفظ «ایمنی» و «قابلیت اطمینان» محصول، تعمیرات، هرگونه تعمیر و نگهداری یا تنظیم دیگر باید توسط مراکز خدماتی مجاز یا کارخانه . استفاده می کنندMakita انجام شود، که همیشه از قطعات یدکیMakita لوازم جانبی اختیاری :احتیاط Makita این لوازم جانبی یا ملحقات برای استفاده با ابزار...
Página 164
)Fig. 3( روشن کردن چراغ توضیحات کاربردی :احتیاط .به چراغ خیره نشوید و مستقیم ا ً به منبع نور نگاه نکنید :احتیاط همیشه قبل از تنظیم یا بررسی عملکرد ابزار، حتم ا ً ابزار .را خاموش کنید، و کارتریج باتری را دربیاورید دکمه...
Página 165
استفاده کنید. استفادهMakita فقط از باتری های اصلی به پزشک مراجعه کنید. این مواد ممکن است باعث از بین رفتن بینایی یا باتری هایی که تغییر کرده اند ممکنMakita از باتری های غیر اصلی .شما شود است باعث ترکیدن باتری شود و به آتش سوزی، آسیب شخصی و خسارت...
Página 166
نمادها هشدارهای ایمنی در زیر، نمادهای مورد استفاده در تجهیزات نشان داده شده است. حتم ا ً معنی .و مفهوم آنها را قبل از استفاده درک کنید دستورالعمل های ایمنی مهم دفترچه راهنمای دستورالعمل را بخوانید :هشدار هنگام استفاده از ابزارهای الکتریکی، باید اقدامات احتیاطی فقط...
Página 167
. شانه بند . حالت پخش نور 4. چراغ های نشانگر مشخصات ML007G مدل ).نقطه ای متمرکز: قطعه / پخش نور: 6 قطعه. (شمک زن: قطعه 118 mm × 120 mm × 323 mm )ابعاد (طول × عرض × ارتفاع...